# Copyright (C) 2025 Bricks Internationalisation
# This file is distributed under the same license as the Bricks Internationalisation package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bricks Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-27 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../404.php:10
msgid "Whoops, that page is gone"
msgstr "Ой, ця сторінка зникла"

#. translators: %1$s: Bricks (theme name), %2$s: PHP version
#: ../functions.php:209
msgid "%1$s requires PHP version %2$s+."
msgstr "%1$s потребує версії PHP %2$s+."

#: ../includes/admin.php:120, ../includes/i18n.php:1515,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045
msgid "Template type"
msgstr "Тип шаблону"

#: ../includes/admin.php:138, ../includes/i18n.php:1426
msgid "Select template type"
msgstr "Обрати тип шаблону"

#: ../includes/admin.php:140, ../includes/conditions.php:205,
#: ../includes/conditions.php:246, ../includes/conditions.php:255,
#: ../includes/conditions.php:275, ../includes/conditions.php:304,
#: ../includes/conditions.php:325, ../includes/conditions.php:350,
#: ../includes/conditions.php:432, ../includes/conditions.php:444,
#: ../includes/conditions.php:452, ../includes/conditions.php:464,
#: ../includes/conditions.php:472, ../includes/conditions.php:484,
#: ../includes/conditions.php:493, ../includes/conditions.php:521,
#: ../includes/conditions.php:529, ../includes/conditions.php:541,
#: ../includes/conditions.php:549, ../includes/conditions.php:561,
#: ../includes/conditions.php:569, ../includes/conditions.php:581,
#: ../includes/conditions.php:589, ../includes/conditions.php:617,
#: ../includes/conditions.php:623, ../includes/conditions.php:635,
#: ../includes/conditions.php:641, ../includes/conditions.php:688,
#: ../includes/conditions.php:715, ../includes/i18n.php:307,
#: ../includes/i18n.php:320, ../includes/i18n.php:1404,
#: ../includes/interactions.php:110, ../includes/interactions.php:152,
#: ../includes/interactions.php:212, ../includes/interactions.php:224,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:818,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:870,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:883,
#: ../includes/elements/base.php:1268, ../includes/elements/base.php:1277,
#: ../includes/elements/filter-base.php:360,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1082,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1162,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1198,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1216,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1232,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1245,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1713,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:190, ../includes/elements/form.php:846,
#: ../includes/elements/form.php:1565, ../includes/elements/form.php:1575,
#: ../includes/elements/form.php:1589, ../includes/elements/form.php:1600,
#: ../includes/elements/form.php:1611, ../includes/elements/form.php:1654,
#: ../includes/elements/form.php:1664, ../includes/elements/form.php:1675,
#: ../includes/elements/form.php:1686, ../includes/elements/form.php:1720,
#: ../includes/elements/form.php:1730, ../includes/elements/form.php:1740,
#: ../includes/elements/form.php:1760, ../includes/elements/form.php:1770,
#: ../includes/elements/form.php:1792, ../includes/elements/form.php:1800,
#: ../includes/elements/form.php:1810, ../includes/elements/form.php:1869,
#: ../includes/elements/form.php:1881, ../includes/elements/form.php:1971,
#: ../includes/elements/form.php:1982, ../includes/elements/form.php:1993,
#: ../includes/elements/form.php:2004, ../includes/elements/form.php:2037,
#: ../includes/elements/form.php:2069, ../includes/elements/form.php:2076,
#: ../includes/elements/form.php:2148, ../includes/elements/form.php:2158,
#: ../includes/elements/form.php:2168, ../includes/elements/form.php:2178,
#: ../includes/elements/form.php:2211, ../includes/elements/form.php:2243,
#: ../includes/elements/form.php:2250, ../includes/elements/image.php:109,
#: ../includes/elements/image.php:535,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:26,
#: ../includes/elements/sidebar.php:52,
#: ../includes/settings/settings-page.php:142,
#: ../includes/settings/settings-template.php:453,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:90,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:27
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: ../includes/admin.php:238, ../includes/i18n.php:752
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: ../includes/admin.php:342, ../includes/admin.php:354,
#: ../includes/i18n.php:958
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: ../includes/admin.php:343
msgid "Bundles"
msgstr "Набори"

#: ../includes/admin.php:344, ../includes/admin.php:1223,
#: ../includes/elements/wordpress.php:235
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: ../includes/admin.php:347
msgid "Select and import your template JSON/ZIP file from your computer."
msgstr "Вибери та імпортуй файл шаблону JSON/ZIP з твого комп'ютера."

#: ../includes/admin.php:352, ../includes/i18n.php:968
msgid "Import images"
msgstr "Імпортувати зображення"

#: ../includes/admin.php:355, ../includes/i18n.php:493,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:153
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../includes/admin.php:387
msgid "All template types"
msgstr "Усі типи шаблонів"

#: ../includes/admin.php:493, ../includes/admin.php:708,
#: ../includes/admin.php:731, ../includes/admin.php:786,
#: ../includes/admin.php:2201, ../includes/admin.php:2228,
#: ../includes/admin.php:2250, ../includes/admin.php:2307,
#: ../includes/admin.php:2597, ../includes/admin.php:2782,
#: ../includes/admin.php:2816, ../includes/admin.php:2847,
#: ../includes/admin.php:2886, ../includes/ajax.php:187,
#: ../includes/ajax.php:431, ../includes/ajax.php:471,
#: ../includes/ajax.php:3082, ../includes/ajax.php:3190,
#: ../includes/ajax.php:3237, ../includes/converter.php:154,
#: ../includes/converter.php:202, ../includes/custom-fonts.php:650,
#: ../includes/custom-fonts.php:788, ../includes/interactions.php:186,
#: ../includes/elements/svg.php:209
msgid "Not allowed"
msgstr "Не дозволено"

#: ../includes/admin.php:793
msgid "Invalid element names"
msgstr "Недійсні назви елементів"

#: ../includes/admin.php:864, ../includes/i18n.php:353,
#: ../includes/i18n.php:1540, ../includes/elements/accordion-nested.php:20,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:283,
#: ../includes/elements/accordion.php:21,
#: ../includes/elements/accordion.php:37,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1917,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/list.php:29,
#: ../includes/elements/list.php:58, ../includes/elements/map.php:131,
#: ../includes/elements/post-comments.php:43,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:22,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:83,
#: ../includes/elements/related-posts.php:18,
#: ../includes/elements/related-posts.php:47,
#: ../includes/elements/search.php:358, ../includes/elements/slider.php:52,
#: ../includes/elements/slider.php:239,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:23,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:307,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:317,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:325,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:335, ../includes/elements/tabs.php:18,
#: ../includes/elements/tabs.php:50, ../includes/elements/tabs.php:67,
#: ../includes/elements/tabs.php:71, ../includes/elements/team-members.php:56,
#: ../includes/elements/testimonials.php:75,
#: ../includes/elements/testimonials.php:305,
#: ../includes/elements/video.php:181, ../includes/elements/wordpress.php:243,
#: ../includes/elements/wordpress.php:249,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/settings/settings-page.php:319,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:209,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:78,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:180,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:236,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:21
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../includes/admin.php:865, ../includes/i18n.php:355,
#: ../includes/i18n.php:1549, ../includes/interactions.php:216,
#: ../includes/interactions.php:431, ../includes/elements/alert.php:24,
#: ../includes/elements/carousel.php:78, ../includes/elements/form.php:177,
#: ../includes/elements/heading.php:68, ../includes/elements/map.php:384,
#: ../includes/elements/post-title.php:40, ../includes/elements/search.php:33,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:91, ../includes/elements/text.php:39,
#: ../includes/settings/settings-page.php:141,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../includes/admin.php:866, ../includes/i18n.php:562,
#: ../includes/interactions.php:420, ../includes/theme-styles.php:52,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:23
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"

#: ../includes/admin.php:867, ../includes/i18n.php:351,
#: ../includes/i18n.php:1527, ../includes/i18n.php:1546,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:233,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:45
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: ../includes/admin.php:868, ../includes/elements/shortcode.php:13,
#: ../includes/elements/shortcode.php:18, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: ../includes/admin.php:869, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/i18n.php:54, ../includes/i18n.php:417,
#: ../includes/elements/post-author.php:12,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/settings/settings-template.php:462,
#: ../includes/settings/settings-template.php:723,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../includes/admin.php:870, ../includes/conditions.php:366,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/i18n.php:114,
#: ../includes/i18n.php:633, ../includes/elements/breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/elements/countdown.php:23,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:135,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:261,
#: ../includes/settings/settings-template.php:463,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:39,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../includes/admin.php:1207
msgid "Bundle"
msgstr "Набір"

#: ../includes/admin.php:972, ../includes/admin.php:1085,
#: ../includes/settings/settings-template.php:444,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:18
msgid "Entire website"
msgstr "Весь сайт"

#: ../includes/admin.php:976, ../includes/settings/settings-template.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:34
msgid "All archives"
msgstr "Усі архіви"

#: ../includes/admin.php:980, ../includes/helpers.php:1513,
#: ../includes/setup.php:1181, ../includes/elements/breadcrumbs.php:586,
#: ../includes/settings/settings-template.php:448,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:22
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"

#: ../includes/admin.php:984, ../includes/setup.php:1182,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:806,
#: ../includes/settings/settings-template.php:449,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:23
msgid "Error page"
msgstr "Сторінка помилки"

#: ../includes/admin.php:989, ../includes/woocommerce.php:1455
msgid "Product archive"
msgstr "Архів товарів"

#: ../includes/admin.php:993, ../includes/woocommerce.php:1456,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3042
msgid "Single product"
msgstr "Окремий товар"

#: ../includes/admin.php:997, ../includes/woocommerce.php:1459
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: ../includes/admin.php:1001, ../includes/woocommerce.php:1460
msgid "Empty cart"
msgstr "Порожній кошик"

#: ../includes/admin.php:1005, ../includes/woocommerce.php:1461
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: ../includes/admin.php:1009, ../includes/woocommerce.php:1462
msgid "Pay"
msgstr "Оплата"

#: ../includes/admin.php:1013, ../includes/woocommerce.php:1463
msgid "Thank you"
msgstr "Дякуємо"

#: ../includes/admin.php:1017, ../includes/woocommerce.php:1464
msgid "Order receipt"
msgstr "Квитанція замовлення"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/admin.php:1026,
#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/admin.php:1034,
#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/admin.php:1042,
#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/admin.php:1050,
#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/woocommerce.php:1470, ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/woocommerce.php:1472, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce.php:1474, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/woocommerce.php:1476, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/i18n.php:623,
#: ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1471
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"

#: ../includes/admin.php:1026, ../includes/woocommerce.php:1472,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "View order"
msgstr "Переглянути замовлення"

#: ../includes/admin.php:1034, ../includes/woocommerce.php:1474,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:26
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"

#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/elements/map.php:48, ../includes/elements/map.php:87,
#: ../includes/elements/map.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"

#: ../includes/admin.php:1042, ../includes/woocommerce.php:1476,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"

#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12
msgid "Edit account"
msgstr "Редагувати обліковий запис"

#: ../includes/admin.php:1050, ../includes/i18n.php:224,
#: ../includes/i18n.php:1060, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:745,
#: ../includes/elements/form.php:1719
msgid "Login"
msgstr "Вхід"

#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:774,
#: ../includes/elements/form.php:127,
#: ../includes/integrations/form/init.php:973,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:39
msgid "Lost password"
msgstr "Забули пароль"

#: ../includes/admin.php:1058, ../includes/woocommerce.php:1469
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"

#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1470,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:788,
#: ../includes/elements/form.php:132,
#: ../includes/integrations/form/init.php:974,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: ../includes/admin.php:1067, ../includes/builder.php:1130,
#: ../includes/capabilities.php:867, ../includes/capabilities.php:870,
#: ../includes/capabilities.php:877, ../includes/capabilities.php:884,
#: ../includes/capabilities.php:891, ../includes/i18n.php:117,
#: ../includes/i18n.php:625, ../includes/setup.php:1314,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:747,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:762,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:776,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:790,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1042,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2066,
#: ../includes/elements/button.php:40, ../includes/elements/button.php:50,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1785,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:106,
#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1307,
#: ../includes/elements/form.php:1394, ../includes/elements/form.php:1412,
#: ../includes/elements/form.php:1453, ../includes/elements/form.php:1461,
#: ../includes/elements/form.php:1468, ../includes/elements/form.php:1478,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144,
#: ../includes/elements/post-author.php:205,
#: ../includes/elements/post-comments.php:493,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:63,
#: ../includes/elements/related-posts.php:112,
#: ../includes/elements/related-posts.php:329,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:68,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:72,
#: ../includes/elements/video.php:232, ../includes/elements/video.php:260,
#: ../includes/elements/video.php:351, ../includes/woocommerce/helpers.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: ../includes/admin.php:1152, ../includes/i18n.php:746,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/elements/wordpress.php:102,
#: ../includes/settings/settings-template.php:572,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:111
msgid "Exclude"
msgstr "Виключити"

#: ../includes/admin.php:1569, ../includes/admin.php:1570,
#: ../includes/admin.php:1648, ../includes/admin.php:1649,
#: ../includes/elements/form.php:2438,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:579
msgid "Form Submissions"
msgstr "Надіслані форми"

#: ../includes/admin.php:1600, ../includes/admin.php:1601,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:25
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"

#: ../includes/admin.php:1609, ../includes/admin.php:1610,
#: ../includes/builder-permissions.php:55, ../includes/i18n.php:1517,
#: ../includes/setup.php:674,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:40,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:163,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: ../includes/admin.php:1617, ../includes/admin.php:1618,
#: ../includes/admin.php:1884, ../includes/capabilities.php:873,
#: ../includes/capabilities.php:880, ../includes/capabilities.php:887,
#: ../includes/capabilities.php:894, ../includes/i18n.php:713,
#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1444,
#: ../includes/i18n.php:1449, ../includes/i18n.php:1583,
#: ../includes/maintenance.php:252, ../includes/setup.php:665,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:136,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2558,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:22,
#: ../includes/elements/carousel.php:36, ../includes/elements/code.php:73,
#: ../includes/elements/code.php:185, ../includes/elements/form.php:1541,
#: ../includes/elements/form.php:1644, ../includes/elements/form.php:2263,
#: ../includes/elements/form.php:2283, ../includes/elements/form.php:2332,
#: ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:25, ../includes/elements/map.php:68,
#: ../includes/elements/slider.php:25, ../includes/elements/svg.php:79,
#: ../includes/elements/testimonials.php:30,
#: ../includes/elements/video.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../includes/admin.php:1626, ../includes/admin.php:1627,
#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:690, ../includes/theme-styles.php:93,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2401,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"

#: ../includes/admin.php:1635, ../includes/admin.php:1636,
#: ../includes/builder.php:641, ../includes/custom-fonts.php:732,
#: ../includes/custom-fonts.php:744
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Власні шрифти"

#: ../includes/admin.php:1660, ../includes/admin.php:1661,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:61
msgid "Sidebars"
msgstr "Бічні панелі"

#: ../includes/admin.php:1669, ../includes/admin.php:1670,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:310
msgid "System Information"
msgstr "Системна інформація"

#: ../includes/admin.php:1678, ../includes/admin.php:1679,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:11
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: ../includes/admin.php:1744
msgid "You are now running the latest version"
msgstr "Тепер у вас встановлена найновіша версія"

#: ../includes/admin.php:1745
msgid "Your CSS files were automatically generated in the background."
msgstr "Ваші CSS-файли були автоматично згенеровані у фоновому режимі."

#: ../includes/admin.php:1746
msgid "Manually regenerate CSS files"
msgstr "Вручну перегенерувати CSS-файли"

#: ../includes/admin.php:1747
msgid "View changelog"
msgstr "Переглянути список змін"

#: ../includes/admin.php:1792
msgid "Code execution: Disabled by default"
msgstr "Виконання коду: Вимкнено за замовчуванням"

#: ../includes/admin.php:1794
msgid "Code execution, if needed, must be explicitly enabled."
msgstr "Виконання коду, якщо потрібно, має бути явно увімкнено."

#: ../includes/admin.php:1795, ../includes/admin.php:1806,
#: ../includes/i18n.php:553, ../includes/i18n.php:890,
#: ../includes/i18n.php:1029, ../includes/i18n.php:1198,
#: ../includes/i18n.php:1276, ../includes/interactions.php:387,
#: ../includes/templates.php:517,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1024,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1400,
#: ../includes/elements/form.php:208, ../includes/elements/form.php:398,
#: ../includes/elements/form.php:1319, ../includes/elements/form.php:1490,
#: ../includes/elements/form.php:1859,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:296, ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/slider.php:201,
#: ../includes/settings/settings-page.php:133,
#: ../includes/settings/settings-template.php:606,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: ../includes/admin.php:1797
msgid ""
"Enable code execution if your site uses Code elements, SVG elements (source: "
"code), Query editors, or \"echo\" tags."
msgstr ""
"Увімкни виконання коду, якщо твій сайт використовує елементи Code, елементи "
"SVG (джерело: код), редактори Query або теги „echo“."

#: ../includes/admin.php:1799
msgid "New feature"
msgstr "Нова функція"

#: ../includes/admin.php:1799, ../includes/i18n.php:536,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2433,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2842
msgid "Code signatures"
msgstr "Сигнатури коду"

#: ../includes/admin.php:1800
msgid ""
"All Code elements, SVG elements (source: code), and Query editor instances "
"now require code signatures."
msgstr ""
"Усі елементи Code, елементи SVG (джерело: код) та екземпляри редактора Query "
"тепер потребують сигнатур коду."

#: ../includes/admin.php:1802
msgid "Please review your code and generate code signatures."
msgstr "Будь ласка, перевірте свій код і створіть підписи коду."

#: ../includes/admin.php:1804
msgid "Echo tags: Allow functions via filter"
msgstr "Теги echo: Дозволити функції через фільтр"

#: ../includes/admin.php:1805
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"new %s filter."
msgstr ""
"Назви функцій, що викликаються через тег „echo“, мають бути додані до білого "
"списку через новий фільтр %s."

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/i18n.php:910,
#: ../includes/setup.php:665, ../includes/setup.php:674
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:168,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79, ../includes/settings/settings-page.php:41
msgid "Custom code"
msgstr "Власний код"

#: ../includes/admin.php:1813
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: ../includes/admin.php:1834
msgid ""
"Please update your WordPress URLs under Settings > General to use https:// "
"instead of http:// for optimal performance & functionality. Valid SSL "
"certificate required."
msgstr ""
"Будь ласка, оновіть URL-адреси WordPress у розділі Налаштування > Загальні, "
"щоб використовувати https:// замість http:// для оптимальної продуктивності "
"та функціональності. Потрібен дійсний SSL-сертифікат."

#: ../includes/admin.php:1853
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено"

#: ../includes/admin.php:1859, ../includes/i18n.php:1446
msgid "Settings resetted"
msgstr "Налаштування скинуто"

#. translators: %s: user role, %s: theme name
#: ../includes/admin.php:1869
msgid ""
"Your user role \"%1$s\" is not allowed to edit this post type with %2$s. "
"Please get in touch with the site admin to change it."
msgstr ""
"Твоя роль користувача „%1$s“ не має дозволу редагувати цей тип запису за "
"допомогою %2$s. Будь ласка, зв'яжися з адміністратором сайту, щоб змінити це."

#. translators: %s: post type, %s: theme name, %s: settings page
#: ../includes/admin.php:1880
msgid ""
"%1$s is not enabled for post type \"%2$s\". Go to \"%3$s > %4$s\" to enable "
"this post type."
msgstr ""
"%1$s не увімкнено для типу запису „%2$s“. Перейди до „%3$s > %4$s“, щоб "
"увімкнути цей тип запису."

#. translators: %s: post title
#: ../includes/admin.php:1890
msgid "%1$s data for \"%2$s\" deleted."
msgstr "Дані %1$s для „%2$s“ видалено."

#: ../includes/admin.php:2089, ../includes/i18n.php:367
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"

#: ../includes/admin.php:2090, ../includes/i18n.php:349,
#: ../includes/i18n.php:1520, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3027,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:75,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:179,
#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4623,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:133,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:55, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:95,
#: ../includes/elements/form.php:181, ../includes/elements/form.php:1065,
#: ../includes/elements/form.php:2043, ../includes/elements/form.php:2050,
#: ../includes/elements/form.php:2217, ../includes/elements/form.php:2225,
#: ../includes/elements/heading.php:34,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:341,
#: ../includes/elements/logo.php:73, ../includes/elements/map-leaflet.php:134,
#: ../includes/elements/map.php:327, ../includes/elements/map.php:388,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:421,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:76,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:94,
#: ../includes/elements/post-author.php:191,
#: ../includes/elements/post-comments.php:290,
#: ../includes/elements/post-comments.php:366,
#: ../includes/elements/post-comments.php:479,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:535,
#: ../includes/elements/search.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:122
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin.php:2101, ../includes/admin.php:2169,
#: ../includes/i18n.php:138, ../includes/setup.php:606,
#: ../includes/setup.php:797, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:216
msgid "Edit with %s"
msgstr "Редагувати за допомогою %s"

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: Post type name
#: ../includes/admin.php:2108, ../includes/setup.php:687
msgid "Are you sure you want to delete the Bricks-generated data for this %s?"
msgstr "Ти впевнений, що хочеш видалити дані, згенеровані Bricks для цього %s?"

#: ../includes/admin.php:2109, ../includes/setup.php:683,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Delete Bricks data"
msgstr "Видалити дані Bricks"

#: ../includes/admin.php:2132, ../includes/i18n.php:132,
#: ../includes/i18n.php:671, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1076,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1619
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: ../includes/admin.php:2160
msgid "Export Template"
msgstr "Експорт шаблону"

#: ../includes/admin.php:2215
msgid "Form submission table could not be deleted."
msgstr "Не вдалося видалити таблицю надісланих форм."

#: ../includes/admin.php:2213
msgid "Form submission table deleted successfully."
msgstr "Таблицю надісланих форм успішно видалено."

#: ../includes/admin.php:2237
msgid "Form submissions table could not be resetted."
msgstr "Не вдалося скинути таблицю надісланих форм."

#: ../includes/admin.php:2235
msgid "Form submissions table resetted successfully."
msgstr "Таблицю надісланих форм успішно скинуто."

#: ../includes/admin.php:2260
msgid "Form submissions could not be deleted."
msgstr "Не вдалося видалити надіслані форми."

#: ../includes/admin.php:2258
msgid "Form submissions deleted."
msgstr "Надіслані форми видалено."

#: ../includes/admin.php:2323, ../includes/admin.php:2369
msgid "Something went wrong."
msgstr "Щось пішло не так."

#: ../includes/admin.php:2316
msgid "Query filters reindex job started."
msgstr "Розпочато завдання переіндексації фільтрів запиту."

#: ../includes/admin.php:2340, ../includes/ajax.php:173,
#: ../includes/i18n.php:742
msgid "Code signatures are locked."
msgstr "Сигнатури коду заблоковано."

#: ../includes/admin.php:2361
msgid "Code signatures regenerated successfully."
msgstr "Сигнатури коду успішно перегенеровано."

#: ../includes/admin.php:2604
msgid "Invalid action"
msgstr "Недійсна дія"

#: ../includes/admin.php:2611, ../includes/ajax.php:477
msgid "Post could not be duplicated"
msgstr "Не вдалося дублювати запис"

#: ../includes/admin.php:2643, ../includes/i18n.php:589
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: ../includes/admin.php:2804
msgid "Template screenshots deleted"
msgstr "Скріншоти шаблону видалено"

#: ../includes/admin.php:2820, ../includes/admin.php:2851,
#: ../includes/admin.php:2890
msgid "Query filters are disabled"
msgstr "Фільтри запиту вимкнено"

#: ../includes/admin.php:2858
msgid "All index jobs removed"
msgstr "Усі завдання індексації видалено"

#: ../includes/admin.php:2896
msgid "Corrupted filter element database has been fixed"
msgstr "Виправлено пошкоджену базу даних елементів фільтра"

#: ../includes/admin.php:2899
msgid "Unable to fix corrupted filter element database"
msgstr "Не вдалося виправити пошкоджену базу даних елементів фільтра"

#: ../includes/admin.php:3028, ../includes/admin.php:2985,
#: ../includes/admin.php:2940, ../includes/helpers.php:1992,
#: ../includes/helpers.php:2046,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2438,
#: ../includes/elements/svg.php:236
msgid "No signature"
msgstr "Немає сигнатури"

#: ../includes/admin.php:3041, ../includes/admin.php:2998,
#: ../includes/admin.php:2954, ../includes/helpers.php:1994,
#: ../includes/helpers.php:2048, ../includes/elements/svg.php:234
msgid "Invalid signature"
msgstr "Недійсна сигнатура"

#: ../includes/admin.php:3035, ../includes/admin.php:2992,
#: ../includes/admin.php:2948
msgid "Valid signature"
msgstr "Дійсна сигнатура"

#: ../includes/admin.php:3091
msgid "Activation status"
msgstr "Статус активації"

#: ../includes/admin.php:3110
msgid "Mark as active"
msgstr "Позначити як активний"

#: ../includes/admin.php:3115
msgid "Mark as inactive"
msgstr "Позначити як неактивний"

#: ../includes/admin.php:3120
msgid "Resend activation email"
msgstr "Повторно надіслати лист активації"

#: ../includes/admin.php:3145
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"

#: ../includes/admin.php:3137, ../includes/i18n.php:379,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:107,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:105,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:155,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:534,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:201,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:638,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:313,
#: ../includes/elements/post-toc.php:131,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:956,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:155,
#: ../includes/settings/settings-page.php:438,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:236
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: ../includes/admin.php:3168
msgid "Invalid request"
msgstr "Недійсний запит"

#: ../includes/ajax.php:273
msgid "New color could not be saved."
msgstr "Не вдалося зберегти новий колір."

#: ../includes/ajax.php:314
msgid "Panel width could not be saved."
msgstr "Не вдалося зберегти ширину панелі."

#: ../includes/ajax.php:436, ../includes/templates.php:1127,
#: ../includes/templates.php:1181, ../includes/templates.php:1376
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"

#. translators: %s: Element name
#: ../includes/ajax.php:570
msgid "Element \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Елемент „%s“ не існує."

#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:987
msgid "Element has been disabled globally."
msgstr "Елемент було глобально вимкнено."

#: ../includes/ajax.php:816, ../includes/helpers.php:198
msgid "All terms"
msgstr "Усі терміни"

#: ../includes/ajax.php:1236
msgid "Another user"
msgstr "Інший користувач"

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1317
msgid "Class \"%s\" has been moved to trash but your modifications are kept."
msgstr "Клас „%s“ було переміщено до кошика, але твої зміни збережено."

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1340
msgid "Conflict: Class \"%s\" has been permanently deleted by another user."
msgstr "Конфлікт: Клас „%s“ був назавжди видалений іншим користувачем."

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/i18n.php:236,
#: ../includes/i18n.php:1094
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/ajax.php:1376,
#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:515
msgid "Classes"
msgstr "Класи"

#: ../includes/ajax.php:1361
msgid ""
"The following classes have been modified by the user below since your last "
"save. Accept or discard those changes to continue your save."
msgstr ""
"Наступні класи були змінені користувачем нижче з моменту твого останнього "
"збереження. Прийми або відхили ці зміни, щоб продовжити збереження."

#: ../includes/ajax.php:1376, ../includes/i18n.php:385,
#: ../includes/woocommerce.php:1980,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3095,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3098,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1050,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1060
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:637,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:653
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: ../includes/ajax.php:1490
msgid "Conflict: Some classes exist in both trash and active classes"
msgstr "Конфлікт: Деякі класи існують як у кошику, так і в активних класах"

#: ../includes/ajax.php:2364
msgid "Template screenshot generation is disabled."
msgstr "Генерація скріншотів шаблону вимкнена."

#: ../includes/ajax.php:3094
msgid "No classes specified for deletion"
msgstr "Не вказано класів для видалення"

#: ../includes/ajax.php:3149
msgid "Failed to delete classes"
msgstr "Не вдалося видалити класи"

#: ../includes/ajax.php:3134
msgid "%d class permanently deleted"
msgid_plural "%d classes permanently deleted"
msgstr[0] "%d клас назавжди видалено"
msgstr[1] "%d classes permanently deleted"
msgstr[2] "%d classes permanently deleted"

#: ../includes/ajax.php:3199, ../includes/i18n.php:243
msgid "No orphaned elements found."
msgstr "Не знайдено осиротілих елементів."

#: ../includes/ajax.php:3224
msgid "Failed to clean up orphaned elements."
msgstr "Не вдалося очистити осиротілі елементи."

#: ../includes/ajax.php:3211
msgid "Successfully removed %1$d orphaned elements across %2$d posts."
msgstr "Успішно видалено %1$d осиротілих елементів у %2$d записах."

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts scanned
#: ../includes/ajax.php:3245
msgid "Scan complete: %1$d orphaned elements found across %2$d posts."
msgstr ""
"Сканування завершено: знайдено %1$d осиротілих елементів у %2$d дописах."

#: ../includes/api.php:1361, ../includes/api.php:1192
msgid "Popup data not found"
msgstr "Дані спливаючого вікна не знайдено"

#: ../includes/api.php:1210
msgid "Element not found"
msgstr "Елемент не знайдено"

#: ../includes/api.php:1266
msgid "Query object type not supported"
msgstr "Тип об'єкта запиту не підтримується"

#: ../includes/auth-redirects.php:502, ../includes/breakpoints.php:132,
#: ../includes/breakpoints.php:136, ../includes/i18n.php:148,
#: ../includes/i18n.php:736, ../includes/interactions.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2245,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3123,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:51
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../includes/auth-redirects.php:502
msgid "Your account is inactive"
msgstr "Ваш обліковий запис неактивний"

#: ../includes/breakpoints.php:149, ../includes/breakpoints.php:156,
#: ../includes/breakpoints.php:163, ../includes/breakpoints.php:170
msgid "Breakpoint already exists"
msgstr "Breakpoint вже існує"

#: ../includes/breakpoints.php:405, ../includes/i18n.php:648
msgid "Desktop"
msgstr "Комп'ютер"

#: ../includes/breakpoints.php:411
msgid "Tablet portrait"
msgstr "Планшет вертикально"

#: ../includes/breakpoints.php:417, ../includes/elements/nav-menu.php:856,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:875
msgid "Mobile landscape"
msgstr "Мобільний горизонтально"

#: ../includes/breakpoints.php:423
msgid "Mobile portrait"
msgstr "Мобільний вертикально"

#: ../includes/builder-permissions.php:38, ../includes/i18n.php:275,
#: ../includes/i18n.php:1254, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:265,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:67
msgid "Post types"
msgstr "Типи дописів"

#: ../includes/builder-permissions.php:39
msgid "Select which post types can be edited using Bricks."
msgstr "Вибери, які типи дописів можна редагувати за допомогою Bricks."

#: ../includes/builder-permissions.php:43, ../includes/i18n.php:870,
#: ../includes/i18n.php:885, ../includes/theme-styles.php:64,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:161,
#: ../includes/elements/base.php:746,
#: ../includes/settings/settings-page.php:10,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:20
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: ../includes/builder-permissions.php:45
msgid "Access breakpoints manager"
msgstr "Доступ до менеджера точок зупину"

#: ../includes/builder-permissions.php:46
msgid "Access page settings"
msgstr "Доступ до налаштувань сторінки"

#: ../includes/builder-permissions.php:47
msgid "Access template settings"
msgstr "Доступ до налаштувань шаблону"

#: ../includes/builder-permissions.php:48
msgid "Access revisions"
msgstr "Доступ до версій"

#: ../includes/builder-permissions.php:49
msgid "Delete revisions"
msgstr "Видалення версій"

#: ../includes/builder-permissions.php:50
msgid "Access font manager"
msgstr "Доступ до менеджера шрифтів"

#: ../includes/builder-permissions.php:51
msgid "Access icon manager"
msgstr "Доступ до менеджера іконок"

#: ../includes/builder-permissions.php:57
msgid "Create templates"
msgstr "Створення шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:58
msgid "Edit templates"
msgstr "Редагування шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:59
msgid "Delete templates"
msgstr "Видалення шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:60
msgid "Insert templates"
msgstr "Вставка шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:61
msgid "Access remote templates"
msgstr "Доступ до віддалених шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:62
msgid "Import/export templates"
msgstr "Імпорт/експорт шаблонів"

#: ../includes/builder-permissions.php:66
msgid "Global styles & settings"
msgstr "Глобальні стилі та налаштування"

#: ../includes/builder-permissions.php:68
msgid "Access theme styles"
msgstr "Доступ до стилів теми"

#: ../includes/builder-permissions.php:69
msgid "Access color palettes"
msgstr "Доступ до палітр кольорів"

#: ../includes/builder-permissions.php:70
msgid "Access variable manager"
msgstr "Доступ до менеджера змінних"

#: ../includes/builder-permissions.php:71
msgid "Access query manager"
msgstr "Доступ до менеджера запитів"

#: ../includes/builder-permissions.php:72
msgid "Access class manager"
msgstr "Доступ до менеджера класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:73
msgid "Create global classes"
msgstr "Створення глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:74
msgid "Edit global classes"
msgstr "Редагування глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:75
msgid "Delete global classes"
msgstr "Видалення глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:76
msgid "Assign/unassign global classes"
msgstr "Призначення/скасування глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:77
msgid "Lock/unlock global classes"
msgstr "Блокування/розблокування глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:78
msgid "Copy/paste global class styles"
msgstr "Копіювання/вставка стилів глобальних класів"

#: ../includes/builder-permissions.php:79
msgid "Access pseudos & selectors"
msgstr "Доступ до псевдокласів і селекторів"

#: ../includes/builder-permissions.php:83, ../includes/i18n.php:92,
#: ../includes/i18n.php:559
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"

#: ../includes/builder-permissions.php:85
msgid "Insert components"
msgstr "Вставка компонентів"

#: ../includes/builder-permissions.php:86
msgid "Edit properties"
msgstr "Редагування властивостей"

#: ../includes/builder-permissions.php:86, ../includes/i18n.php:1002
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"

#: ../includes/builder-permissions.php:87
msgid "Edit components"
msgstr "Редагування компонентів"

#: ../includes/builder-permissions.php:88
msgid "Create components"
msgstr "Створення компонентів"

#: ../includes/builder-permissions.php:89
msgid "Delete components"
msgstr "Видалення компонентів"

#: ../includes/builder-permissions.php:90
msgid "Import/export components"
msgstr "Імпорт/експорт компонентів"

#: ../includes/builder-permissions.php:94
msgid "Element editing & styling"
msgstr "Редагування та стилізація елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:96,
#: ../includes/builder-permissions.php:119
msgid "Access content (HTML) settings"
msgstr "Доступ до налаштувань вмісту (HTML)"

#: ../includes/builder-permissions.php:97,
#: ../includes/builder-permissions.php:120
msgid "Access style (CSS) settings"
msgstr "Доступ до налаштувань стилів (CSS)"

#: ../includes/builder-permissions.php:98
msgid "Access query loop builder"
msgstr "Доступ до конструктора циклів запитів"

#: ../includes/builder-permissions.php:99
msgid "Access element hide"
msgstr "Доступ до приховування елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:100
msgid "Access element conditions"
msgstr "Доступ до умов елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:101
msgid "Access element interactions"
msgstr "Доступ до взаємодій елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:102
msgid "Duplicate elements"
msgstr "Дублювання елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:103
msgid "Delete elements"
msgstr "Видалення елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:104
msgid "Move elements"
msgstr "Переміщення елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:105
msgid "Copy/paste elements"
msgstr "Копіювання/вставка елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:106
msgid "Copy/paste element styles"
msgstr "Копіювання/вставка стилів елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:107
msgid "Copy/paste element conditions"
msgstr "Копіювання/вставка умов елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:108
msgid "Copy/paste element interactions"
msgstr "Копіювання/вставка взаємодій елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:109
msgid "Copy/paste element attributes"
msgstr "Копіювання/вставка атрибутів елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:110
msgid "Pin/unpin elements"
msgstr "Закріплення/відкріплення елементів"

#: ../includes/builder-permissions.php:114
msgid "Edit elements"
msgstr "Редагування елементів"

#. translators: %1$s and %2$s are permission names
#: ../includes/builder-permissions.php:118
msgid "Requires enabling of \"%1$s\" and/or \"%2$s\" permission."
msgstr "Потрібно увімкнути дозвіл „%1$s“ та/або „%2$s“."

#: ../includes/builder-permissions.php:125
msgid "Add elements"
msgstr "Додати елементи"

#: ../includes/builder-permissions.php:132
msgid "Manage global elements"
msgstr "Керувати глобальними елементами"

#: ../includes/builder.php:666, ../includes/i18n.php:858
msgid "Standard fonts"
msgstr "Стандартні шрифти"

#: ../includes/builder.php:807
msgid "Click to set preview content."
msgstr "Натисніть, щоб встановити вміст для попереднього перегляду."

#: ../includes/builder.php:946
msgid "All right"
msgstr "Все гаразд"

#: ../includes/builder.php:947
msgid "Amazing"
msgstr "Чудово"

#: ../includes/builder.php:948
msgid "Aye"
msgstr "Так"

#: ../includes/builder.php:949
msgid "Beautiful"
msgstr "Прекрасно"

#: ../includes/builder.php:950
msgid "Brilliant"
msgstr "Блискуче"

#: ../includes/builder.php:951
msgid "Champ"
msgstr "Чемпіон"

#: ../includes/builder.php:952
msgid "Cool"
msgstr "Круто"

#: ../includes/builder.php:953
msgid "Congrats"
msgstr "Вітаю"

#: ../includes/builder.php:954
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../includes/builder.php:955
msgid "Excellent"
msgstr "Відмінно"

#: ../includes/builder.php:956
msgid "Exceptional"
msgstr "Винятково"

#: ../includes/builder.php:957
msgid "Exquisite"
msgstr "Вишукано"

#: ../includes/builder.php:958
msgid "Enjoy"
msgstr "Насолоджуйтесь"

#: ../includes/builder.php:959
msgid "Fantastic"
msgstr "Фантастично"

#: ../includes/builder.php:960
msgid "Fine"
msgstr "Добре"

#: ../includes/builder.php:961
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: ../includes/builder.php:962
msgid "Grand"
msgstr "Грандіозно"

#: ../includes/builder.php:963
msgid "Impressive"
msgstr "Вражаюче"

#: ../includes/builder.php:964
msgid "Incredible"
msgstr "Неймовірно"

#: ../includes/builder.php:965
msgid "Magnificent"
msgstr "Чудово"

#: ../includes/builder.php:966
msgid "Marvelous"
msgstr "Дивовижно"

#: ../includes/builder.php:967
msgid "Neat"
msgstr "Охайно"

#: ../includes/builder.php:968
msgid "Nice job"
msgstr "Гарна робота"

#: ../includes/builder.php:969
msgid "Okay"
msgstr "Окей"

#: ../includes/builder.php:970
msgid "Outstanding"
msgstr "Видатно"

#: ../includes/builder.php:971
msgid "Remarkable"
msgstr "Надзвичайно"

#: ../includes/builder.php:972, ../includes/i18n.php:1385
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"

#: ../includes/builder.php:973
msgid "Skillful"
msgstr "Майстерно"

#: ../includes/builder.php:974
msgid "Stunning"
msgstr "Приголомшливо"

#: ../includes/builder.php:975
msgid "Superb"
msgstr "Чудово"

#: ../includes/builder.php:976
msgid "Sure thing"
msgstr "Звісно"

#: ../includes/builder.php:977
msgid "Sweet"
msgstr "Мило"

#: ../includes/builder.php:978, ../includes/i18n.php:1542,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:61, ../includes/elements/base.php:509,
#: ../includes/elements/base.php:1282, ../includes/elements/base.php:3375,
#: ../includes/elements/base.php:3477, ../includes/elements/base.php:3631,
#: ../includes/elements/form.php:695, ../includes/elements/form.php:699,
#: ../includes/elements/icon-box.php:123,
#: ../includes/elements/icon-box.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:351,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:874,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:930,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:954,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:33,
#: ../includes/elements/post-author.php:68,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:33,
#: ../includes/elements/post-toc.php:70,
#: ../includes/elements/related-posts.php:338,
#: ../includes/elements/related-posts.php:344,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:677,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:781,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1032,
#: ../includes/elements/slider.php:496,
#: ../includes/elements/team-members.php:178,
#: ../includes/elements/team-members.php:183,
#: ../includes/elements/testimonials.php:170,
#: ../includes/settings/settings-template.php:63,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:329
msgid "Top"
msgstr "Топ"

#: ../includes/builder.php:979
msgid "Very well"
msgstr "Дуже добре"

#: ../includes/builder.php:980
msgid "Woohoo"
msgstr "Ура"

#: ../includes/builder.php:981
msgid "Wonderful"
msgstr "Чудово"

#: ../includes/builder.php:982
msgid "Yeah"
msgstr "Так"

#: ../includes/builder.php:983
msgid "Yep"
msgstr "Ага"

#: ../includes/builder.php:984, ../includes/i18n.php:1652,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:958,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1019,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1114,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1143,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#. translators: %s: Color #
#: ../includes/builder.php:1125
msgid "Color #%s"
msgstr "Колір #%s"

#: ../includes/builder.php:1814
msgid "Query loop results in the builder are limited to %1$s."
msgstr "Результати циклу запитів у конструкторі обмежені до %1$s."

#: ../includes/builder.php:1814, ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:136,
#: ../includes/i18n.php:680, ../includes/setup.php:651,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1073,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2820,
#: ../includes/elements/form.php:3405
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: ../includes/capabilities.php:296
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"

#: ../includes/capabilities.php:346, ../includes/capabilities.php:365,
#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:355,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:334, ../includes/capabilities.php:328,
#: ../includes/i18n.php:472, ../includes/i18n.php:847,
#: ../includes/setup.php:159, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:164
msgid "Builder"
msgstr "Конструктор"

#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:680,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:855,
#: ../includes/capabilities.php:908
msgid "No access"
msgstr "Немає доступу"

#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:684, ../includes/capabilities.php:853,
#: ../includes/capabilities.php:907, ../includes/setup.php:613
msgid "Edit content"
msgstr "Редагувати вміст"

#: ../includes/capabilities.php:355, ../includes/capabilities.php:334,
#: ../includes/capabilities.php:328, ../includes/capabilities.php:711,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:851,
#: ../includes/capabilities.php:906
msgid "Full access"
msgstr "Повний доступ"

#: ../includes/capabilities.php:328
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:392,
#: ../includes/capabilities.php:387, ../includes/capabilities.php:384,
#: ../includes/capabilities.php:923, ../includes/i18n.php:1605
msgid "Upload SVG"
msgstr "Завантажити SVG"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:387,
#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:405,
#: ../includes/capabilities.php:431, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:446,
#: ../includes/capabilities.php:870, ../includes/capabilities.php:877,
#: ../includes/capabilities.php:884, ../includes/capabilities.php:891,
#: ../includes/capabilities.php:928, ../includes/capabilities.php:941,
#: ../includes/capabilities.php:955, ../includes/capabilities.php:966,
#: ../includes/conditions.php:527, ../includes/conditions.php:547,
#: ../includes/i18n.php:652, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:126,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:124,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1546,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2027,
#: ../includes/elements/form.php:735, ../includes/elements/form.php:2349,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:586,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:336
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:410,
#: ../includes/capabilities.php:405, ../includes/capabilities.php:402,
#: ../includes/capabilities.php:936, ../includes/i18n.php:748,
#: ../includes/elements/code.php:35
msgid "Execute code"
msgstr "Виконати код"

#: ../includes/capabilities.php:436, ../includes/capabilities.php:431,
#: ../includes/capabilities.php:428, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:420, ../includes/capabilities.php:950,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2100
msgid "Bypass maintenance"
msgstr "Обійти режим обслуговування"

#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:451,
#: ../includes/capabilities.php:446, ../includes/capabilities.php:443,
#: ../includes/capabilities.php:961,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:487
msgid "Form submission access"
msgstr "Доступ до відправки форм"

#: ../includes/capabilities.php:873, ../includes/capabilities.php:880,
#: ../includes/capabilities.php:887, ../includes/capabilities.php:894,
#: ../includes/capabilities.php:927, ../includes/capabilities.php:940,
#: ../includes/capabilities.php:954, ../includes/capabilities.php:965,
#: ../includes/conditions.php:526, ../includes/conditions.php:546,
#: ../includes/i18n.php:142, ../includes/elements/map-leaflet.php:244,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: ../includes/capabilities.php:902,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:162,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1119
msgid "Builder access"
msgstr "Доступ до конструктора"

#: ../includes/capabilities.php:931
msgid "Allow user to upload SVG files"
msgstr "Дозволити користувачу завантажувати SVG файли"

#: ../includes/capabilities.php:944
msgid "Allow user to change and execute code through the Code element"
msgstr "Дозволити користувачу змінювати та виконувати код через елемент Code"

#: ../includes/conditions.php:32, ../includes/helpers.php:1512,
#: ../includes/i18n.php:270, ../includes/i18n.php:1249,
#: ../includes/interactions.php:358, ../includes/interactions.php:363,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1175,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1179,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1682,
#: ../includes/elements/form.php:2048, ../includes/elements/form.php:2222,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Post"
msgstr "Публікація"

#: ../includes/conditions.php:37, ../includes/i18n.php:363,
#: ../includes/interactions.php:360, ../includes/elements/filter-base.php:1177,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1694,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:89
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: ../includes/conditions.php:42
msgid "Date & time"
msgstr "Дата і час"

#: ../includes/conditions.php:54, ../includes/feedback.php:60,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:41
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: ../includes/conditions.php:93, ../includes/conditions.php:165,
#: ../includes/conditions.php:170, ../includes/conditions.php:199,
#: ../includes/conditions.php:267, ../includes/conditions.php:676,
#: ../includes/conditions.php:699, ../includes/conditions.php:727,
#: ../includes/conditions.php:732, ../includes/conditions.php:746,
#: ../includes/conditions.php:751
msgid "is"
msgstr "є"

#: ../includes/conditions.php:94, ../includes/conditions.php:166,
#: ../includes/conditions.php:728, ../includes/conditions.php:747
msgid "is not"
msgstr "не є"

#: ../includes/conditions.php:147, ../includes/i18n.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:43
msgid "Post ID"
msgstr "ID публікації"

#: ../includes/conditions.php:161, ../includes/elements/filter-base.php:1193,
#: ../includes/elements/form.php:1967, ../includes/elements/form.php:2147,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:38
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок публікації"

#: ../includes/conditions.php:167, ../includes/conditions.php:655,
#: ../includes/conditions.php:729, ../includes/conditions.php:748
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: ../includes/conditions.php:168, ../includes/conditions.php:656,
#: ../includes/conditions.php:730, ../includes/conditions.php:749
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"

#: ../includes/conditions.php:180
msgid "Post parent"
msgstr "Батьківська публікація"

#: ../includes/conditions.php:195, ../includes/elements/filter-base.php:1195,
#: ../includes/elements/form.php:2011, ../includes/elements/form.php:2187
msgid "Post status"
msgstr "Статус публікації"

#: ../includes/conditions.php:212, ../includes/elements/filter-base.php:1196
msgid "Post author"
msgstr "Автор публікації"

#: ../includes/conditions.php:226,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:44,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:65
msgid "Post date"
msgstr "Дата публікації"

#: ../includes/conditions.php:242, ../includes/elements/form.php:2000,
#: ../includes/elements/form.php:2177,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:106
msgid "Featured image"
msgstr "Головне зображення"

#: ../includes/conditions.php:252
msgid "set"
msgstr "встановлено"

#: ../includes/conditions.php:253
msgid "not set"
msgstr "не встановлено"

#: ../includes/conditions.php:263, ../includes/integrations/form/init.php:971
msgid "User login"
msgstr "Логін користувача"

#: ../includes/conditions.php:272
msgid "Logged in"
msgstr "Увійшов"

#: ../includes/conditions.php:273
msgid "Logged out"
msgstr "Вийшов"

#: ../includes/conditions.php:282,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:307
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"

#: ../includes/conditions.php:297
msgid "User registered"
msgstr "Користувач зареєстрований"

#: ../includes/conditions.php:301
msgid "after"
msgstr "після"

#: ../includes/conditions.php:302
msgid "before"
msgstr "до"

#: ../includes/conditions.php:316, ../includes/elements/filter-base.php:1214
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"

#: ../includes/conditions.php:333
msgid "Weekday"
msgstr "День тижня"

#: ../includes/conditions.php:342
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: ../includes/conditions.php:343
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: ../includes/conditions.php:344
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: ../includes/conditions.php:345
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: ../includes/conditions.php:346
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: ../includes/conditions.php:347
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: ../includes/conditions.php:348
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/settings/settings-template.php:673,
#: ../includes/settings/settings-template.php:689
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#: ../includes/conditions.php:383
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: ../includes/conditions.php:399
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"

#: ../includes/conditions.php:419, ../includes/woocommerce/helpers.php:56,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:69,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:34
msgid "Product type"
msgstr "Тип товару"

#: ../includes/conditions.php:427
msgid "Simple"
msgstr "Простий"

#: ../includes/conditions.php:428
msgid "Grouped"
msgstr "Згрупований"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "External"
msgstr "Зовнішній"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнерський"

#: ../includes/conditions.php:430, ../includes/i18n.php:1620
msgid "Variable"
msgstr "Змінний"

#: ../includes/conditions.php:440
msgid "Product sale status"
msgstr "Статус розпродажу товару"

#: ../includes/conditions.php:449, ../includes/i18n.php:1186,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:107,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:66,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "On sale"
msgstr "У розпродажі"

#: ../includes/conditions.php:450,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "Not on sale"
msgstr "Не у розпродажі"

#: ../includes/conditions.php:460
msgid "Product new status"
msgstr "Статус нового товару"

#: ../includes/conditions.php:469, ../includes/helpers.php:4365,
#: ../includes/i18n.php:1122, ../includes/woocommerce.php:771
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: ../includes/conditions.php:470
msgid "Not new"
msgstr "Не новий"

#: ../includes/conditions.php:480,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:92
msgid "Product stock status"
msgstr "Статус наявності товару"

#: ../includes/conditions.php:489,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:67,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:17
msgid "In stock"
msgstr "В наявності"

#: ../includes/conditions.php:490,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:27
msgid "Out of stock"
msgstr "Немає в наявності"

#: ../includes/conditions.php:491,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22
msgid "On backorder"
msgstr "Під замовлення"

#: ../includes/conditions.php:501
msgid "Product stock quantity"
msgstr "Кількість товару на складі"

#: ../includes/conditions.php:517
msgid "Product stock management"
msgstr "Управління запасами товару"

#: ../includes/conditions.php:537
msgid "Product sold individually"
msgstr "Товар продається окремо"

#: ../includes/conditions.php:557
msgid "Product purchased by user"
msgstr "Товар придбаний користувачем"

#: ../includes/conditions.php:566, ../includes/conditions.php:586,
#: ../includes/i18n.php:354, ../includes/i18n.php:1547,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "True"
msgstr "Так"

#: ../includes/conditions.php:567, ../includes/conditions.php:587,
#: ../includes/i18n.php:166, ../includes/i18n.php:787,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "False"
msgstr "Ні"

#: ../includes/conditions.php:577
msgid "Product featured"
msgstr "Рекомендований товар"

#: ../includes/conditions.php:597, ../includes/woocommerce/helpers.php:197,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:62
msgid "Product rating"
msgstr "Рейтинг товару"

#: ../includes/conditions.php:613
msgid "Product category"
msgstr "Категорія товару"

#: ../includes/conditions.php:631
msgid "Product tag"
msgstr "Тег товару"

#: ../includes/conditions.php:650, ../includes/i18n.php:133,
#: ../includes/i18n.php:676, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1727,
#: ../includes/elements/base.php:2754, ../includes/elements/post-meta.php:23,
#: ../includes/elements/related-posts.php:222, ../includes/elements/svg.php:28,
#: ../includes/elements/svg.php:48
msgid "Dynamic data"
msgstr "Динамічні дані"

#: ../includes/conditions.php:657
msgid "is empty"
msgstr "порожній"

#: ../includes/conditions.php:658
msgid "is not empty"
msgstr "не порожній"

#: ../includes/conditions.php:672, ../includes/interactions.php:65,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:85
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: ../includes/conditions.php:695,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:370
msgid "Operating system"
msgstr "Операційна система"

#: ../includes/conditions.php:723
msgid "Current URL"
msgstr "Поточна URL-адреса"

#: ../includes/conditions.php:742
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL-адреса джерела переходу"

#: ../includes/converter.php:131
msgid "Global elements converted to components."
msgstr "Глобальні елементи перетворені на компоненти."

#: ../includes/converter.php:131
msgid "No post ID provided."
msgstr "Не вказано ID публікації."

#: ../includes/converter.php:216, ../includes/i18n.php:1529,
#: ../includes/elements/video.php:238
msgid "Theme Styles"
msgstr "Стилі теми"

#: ../includes/converter.php:225
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"

#: ../includes/converter.php:225, ../includes/i18n.php:618,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2885,
#: ../includes/elements/base.php:1405,
#: ../includes/settings/settings-page.php:520,
#: ../includes/theme-styles/controls/css.php:6
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувацький CSS"

#: ../includes/converter.php:235, ../includes/i18n.php:889
msgid "Global classes"
msgstr "Глобальні класи"

#: ../includes/converter.php:245, ../includes/i18n.php:882,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:226
msgid "Global elements"
msgstr "Глобальні елементи"

#. translators: %1$s: Number of components created, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:310
msgid "%1$s out of %2$s global elements have been converted to components."
msgstr "%1$s з %2$s глобальних елементів було перетворено на компоненти."

#. translators: %1$s: Number of components already converted, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:319
msgid ""
"%1$s out of %2$s global elements components were already converted to "
"components."
msgstr "%1$s з %2$s глобальних елементів вже були перетворені на компоненти."

#: ../includes/converter.php:387, ../includes/converter.php:382,
#: ../includes/i18n.php:1212
msgid "Page settings"
msgstr "Налаштування сторінки"

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "You can now manage your custom fonts using the new %s in the builder."
msgstr ""
"Тепер ви можете керувати своїми користувацькими шрифтами за допомогою нового "
"%s у конструкторі."

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "Font Manager"
msgstr "Менеджер шрифтів"

#: ../includes/custom-fonts.php:471, ../includes/custom-fonts.php:515
msgid "Manage your custom font files"
msgstr "Керуйте вашими файлами користувацьких шрифтів"

#: ../includes/custom-fonts.php:529
msgid "Add a font variant"
msgstr "Додати варіант шрифту"

#: ../includes/custom-fonts.php:543, ../includes/i18n.php:843
msgid "Font weight"
msgstr "Товщина шрифту"

#: ../includes/custom-fonts.php:545
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"

#: ../includes/custom-fonts.php:546
msgid "Extra Light"
msgstr "Надлегкий"

#: ../includes/custom-fonts.php:547, ../includes/setup.php:1005,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1387,
#: ../includes/elements/audio.php:128, ../includes/elements/audio.php:132,
#: ../includes/elements/form.php:718, ../includes/elements/form.php:725,
#: ../includes/elements/form.php:2319, ../includes/elements/form.php:2374,
#: ../includes/elements/form.php:2377,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311
msgid "Light"
msgstr "Легкий"

#: ../includes/custom-fonts.php:548, ../includes/custom-fonts.php:561,
#: ../includes/i18n.php:1154, ../includes/setup.php:1041,
#: ../includes/elements/base.php:1564, ../includes/elements/base.php:1571,
#: ../includes/elements/form.php:2305, ../includes/elements/form.php:2308,
#: ../includes/elements/form.php:2360, ../includes/elements/form.php:2363
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: ../includes/custom-fonts.php:549, ../includes/i18n.php:227,
#: ../includes/i18n.php:1087, ../includes/setup.php:970,
#: ../includes/setup.php:997, ../includes/elements/video.php:261
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: ../includes/custom-fonts.php:550
msgid "Semi Bold"
msgstr "Напівжирний"

#: ../includes/custom-fonts.php:551, ../includes/i18n.php:454
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"

#: ../includes/custom-fonts.php:552
msgid "Extra Bold"
msgstr "Екстражирний"

#: ../includes/custom-fonts.php:553
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: ../includes/custom-fonts.php:559, ../includes/i18n.php:842
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"

#: ../includes/custom-fonts.php:562, ../includes/i18n.php:1011,
#: ../includes/setup.php:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../includes/custom-fonts.php:563, ../includes/setup.php:1043
msgid "Oblique"
msgstr "Похилий"

#: ../includes/custom-fonts.php:569, ../includes/custom-fonts.php:681
msgid "Font preview"
msgstr "Попередній перегляд шрифту"

#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:79,
#: ../includes/i18n.php:358, ../includes/i18n.php:531,
#: ../includes/elements/carousel.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:220,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:574
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../includes/custom-fonts.php:587, ../includes/i18n.php:121,
#: ../includes/i18n.php:635, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1079,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1623,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:102,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:119,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:620
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: ../includes/custom-fonts.php:601
msgid "TrueType Font: Uncompressed font data, but partial IE9+ support."
msgstr "TrueType Font: Нестиснені дані шрифту, але часткова підтримка IE9+."

#: ../includes/custom-fonts.php:605
msgid ""
"Web Open Font Format: Compressed TrueType/OpenType font with information "
"about font source and full IE9+ support (recommended)."
msgstr ""
"Web Open Font Format: Стиснений шрифт TrueType/OpenType з інформацією про "
"джерело шрифту та повною підтримкою IE9+ (рекомендовано)."

#: ../includes/custom-fonts.php:609
msgid ""
"Web Open Font Format 2.0: TrueType/OpenType font with even better "
"compression than WOFF 1.0, but no IE browser support."
msgstr ""
"Web Open Font Format 2.0: Шрифт TrueType/OpenType з ще кращим стисненням, "
"ніж WOFF 1.0, але без підтримки браузером IE."

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:618, ../includes/custom-fonts.php:688
msgid "%s file"
msgstr "Файл %s"

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:632
msgid "Upload .%s file"
msgstr "Завантажити файл.%s"

#: ../includes/custom-fonts.php:632, ../includes/i18n.php:1601
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#: ../includes/custom-fonts.php:633, ../includes/i18n.php:9,
#: ../includes/i18n.php:287, ../includes/i18n.php:1326,
#: ../includes/interactions.php:209, ../includes/elements/form.php:3253,
#: ../includes/elements/form.php:3316, ../includes/elements/form.php:3496,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:128,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:280,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:397,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:257
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: ../includes/custom-fonts.php:680, ../includes/i18n.php:832,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587
msgid "Font family"
msgstr "Сімейство шрифтів"

#: ../includes/custom-fonts.php:733
msgid "Custom Font"
msgstr "Користувацький шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:734, ../includes/templates.php:62
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: ../includes/custom-fonts.php:735
msgid "Add New Custom Font"
msgstr "Додати новий користувацький шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:736
msgid "Edit Custom Font"
msgstr "Редагувати користувацький шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:737
msgid "New Custom Font"
msgstr "Новий користувацький шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:738
msgid "View Custom Font"
msgstr "Переглянути користувацький шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:739
msgid "View Custom Fonts"
msgstr "Переглянути користувацькі шрифти"

#: ../includes/custom-fonts.php:740
msgid "Search Custom Fonts"
msgstr "Шукати користувацькі шрифти"

#: ../includes/custom-fonts.php:741
msgid "No Custom Fonts found"
msgstr "Користувацьких шрифтів не знайдено"

#: ../includes/custom-fonts.php:742
msgid "No Custom Font found in Trash"
msgstr "Користувацьких шрифтів у кошику не знайдено"

#: ../includes/custom-fonts.php:743
msgid "All Custom Fonts"
msgstr "Усі користувацькі шрифти"

#: ../includes/custom-fonts.php:839, ../includes/custom-fonts.php:875,
#: ../includes/custom-fonts.php:920, ../includes/custom-fonts.php:1170,
#: ../includes/custom-fonts.php:1596, ../includes/custom-fonts.php:1635,
#: ../includes/custom-fonts.php:1670, ../includes/custom-fonts.php:1719
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "У вас немає дозволу на виконання цієї дії."

#: ../includes/custom-fonts.php:852
msgid "Failed to create font draft."
msgstr "Не вдалося створити чернетку шрифту."

#: ../includes/custom-fonts.php:881, ../includes/custom-fonts.php:1602,
#: ../includes/custom-fonts.php:1676, ../includes/custom-fonts.php:1725
msgid "Invalid font ID."
msgstr "Недійсний ID шрифту."

#: ../includes/custom-fonts.php:888
msgid "Font not found."
msgstr "Шрифт не знайдено."

#: ../includes/custom-fonts.php:897
msgid "Only empty draft fonts can be deleted."
msgstr "Видалити можна лише порожні чернетки шрифтів."

#: ../includes/custom-fonts.php:904
msgid "Failed to delete draft font."
msgstr "Не вдалося видалити чернетку шрифту."

#: ../includes/custom-fonts.php:907
msgid "Draft font deleted successfully."
msgstr "Чернетку шрифту успішно видалено."

#: ../includes/custom-fonts.php:1003
msgid "Invalid CSS response from Google Fonts."
msgstr "Неправильна відповідь CSS від Google Fonts."

#: ../includes/custom-fonts.php:1023
msgid "No font files found in the CSS."
msgstr "У CSS не знайдено файлів шрифтів."

#: ../includes/custom-fonts.php:1125
msgid "Failed to process any font files."
msgstr "Не вдалося обробити жодного файлу шрифту."

#: ../includes/custom-fonts.php:1136
msgid "Font downloaded successfully."
msgstr "Шрифт успішно завантажено."

#: ../includes/custom-fonts.php:1174
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Файли не були завантажені."

#: ../includes/custom-fonts.php:1318
msgid "No valid font files were processed."
msgstr "Не було оброблено жодного дійсного файлу шрифту."

#: ../includes/custom-fonts.php:1614, ../includes/i18n.php:1659
msgid "Failed to move font to trash."
msgstr "Не вдалося перемістити шрифт у кошик."

#: ../includes/custom-fonts.php:1621
msgid "Font moved to trash successfully."
msgstr "Шрифт успішно переміщено в кошик."

#: ../includes/custom-fonts.php:1683
msgid "Failed to restore font."
msgstr "Не вдалося відновити шрифт."

#: ../includes/custom-fonts.php:1695
msgid "Failed to publish font."
msgstr "Не вдалося опублікувати шрифт."

#: ../includes/custom-fonts.php:1735, ../includes/i18n.php:1660
msgid "Failed to delete font"
msgstr "Не вдалося видалити шрифт"

#: ../includes/custom-fonts.php:1749, ../includes/i18n.php:831
msgid "Font deleted permanently"
msgstr "Шрифт видалено назавжди"

#: ../includes/feedback.php:28
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"

#: ../includes/feedback.php:32
msgid ""
"Before you deactivate Bricks could you let me know why? I'd love to "
"incorporate your feedback to improve Bricks. Thank you so much!"
msgstr ""
"Перш ніж ви деактивуєте Bricks, чи не могли б ви сказати мені чому? Я б дуже "
"хотів врахувати ваш відгук, щоб покращити Bricks. Дуже дякую!"

#: ../includes/feedback.php:37
msgid "I no longer need Bricks"
msgstr "Мені більше не потрібен Bricks"

#: ../includes/feedback.php:41
msgid "I found a better site builder"
msgstr "Я знайшов кращий конструктор сайтів"

#: ../includes/feedback.php:42
msgid "What is the name of this site builder? And why did you choose it?"
msgstr "Як називається цей конструктор сайтів? І чому ви його обрали?"

#: ../includes/feedback.php:46
msgid "I don't know how to use this Bricks"
msgstr "Я не знаю, як користуватися Bricks"

#. translators: %1$s: Bricks Academy link, %2$s: email link
#: ../includes/feedback.php:49
msgid "Did you explore the %1$s? Or get in touch with me via %2$s?"
msgstr "Ви досліджували %1$s? Чи зв'язалися зі мною через %2$s?"

#: ../includes/feedback.php:51
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"

#: ../includes/feedback.php:56
msgid "It's just a temporary deactivation"
msgstr "Це лише тимчасова деактивація"

#: ../includes/feedback.php:61
msgid ""
"Please share your reason(s) for deactivation Bricks. The more details, the "
"better :)"
msgstr ""
"Будь ласка, поділіться причиною(ами) деактивації Bricks. Чим більше деталей, "
"тим краще :)"

#: ../includes/feedback.php:89
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Надіслати і деактивувати"

#: ../includes/feedback.php:90
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Пропустити і деактивувати"

#: ../includes/frontend.php:653
msgid "PHP class does not exist"
msgstr "PHP-клас не існує"

#: ../includes/frontend.php:929
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"

#: ../includes/frontend.php:932
msgid "Skip to footer"
msgstr "Перейти до нижньої частини сторінки"

#. translators: %s: Search query
#: ../includes/helpers.php:477
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результати для: %s"

#. translators: %s: Page number
#: ../includes/helpers.php:481
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"

#: ../includes/helpers.php:472
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архіви: %s"

#: ../includes/helpers.php:452
msgid "Chats"
msgstr "Чати"

#: ../includes/helpers.php:450, ../includes/elements/audio.php:14
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: ../includes/helpers.php:448
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../includes/helpers.php:446, ../includes/theme-styles.php:72,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:57,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:81
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#: ../includes/helpers.php:444
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"

#: ../includes/helpers.php:442
msgid "Videos"
msgstr "Відео"

#: ../includes/helpers.php:440, ../includes/elements/carousel.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:46, ../includes/elements/map.php:152
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: ../includes/helpers.php:438
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"

#: ../includes/helpers.php:436
msgid "Asides"
msgstr "Нотатки"

#: ../includes/helpers.php:433, ../includes/elements/breadcrumbs.php:544
msgid "Day: %s"
msgstr "День: %s"

#: ../includes/helpers.php:429, ../includes/elements/breadcrumbs.php:543
msgid "Month: %s"
msgstr "Місяць: %s"

#: ../includes/helpers.php:425, ../includes/elements/breadcrumbs.php:542
msgid "Year: %s"
msgstr "Рік: %s"

#: ../includes/helpers.php:421
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#: ../includes/helpers.php:409
msgid "Tag: %s"
msgstr "Тег: %s"

#: ../includes/helpers.php:404
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорія: %s"

#: ../includes/helpers.php:399
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"

#: ../includes/helpers.php:568
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Уривок відсутній, оскільки це захищений допис."

#: ../includes/helpers.php:681, ../includes/i18n.php:1213,
#: ../includes/elements/pagination.php:12, ../includes/elements/posts.php:62,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:156
msgid "Pagination"
msgstr "Пагінація"

#: ../includes/helpers.php:702
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: ../includes/helpers.php:703
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: ../includes/helpers.php:723
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/helpers.php:1510,
#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:413,
#: ../includes/setup.php:1180, ../includes/settings/settings-template.php:447,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:21
msgid "Archive"
msgstr "Архів"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/elements/wordpress.php:33
msgid "Recent posts"
msgstr "Останні публікації"

#: ../includes/helpers.php:1510, ../includes/i18n.php:1250,
#: ../includes/i18n.php:1297, ../includes/setup.php:1068,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:71,
#: ../includes/elements/carousel.php:81,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:50,
#: ../includes/elements/posts.php:17
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"

#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:344,
#: ../includes/i18n.php:1519, ../includes/interactions.php:359,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1176,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1688,
#: ../includes/settings/settings-template.php:745
msgid "Term"
msgstr "Термін"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1464,
#: ../includes/setup.php:1177,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Single"
msgstr "Одиночний"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1210,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2409,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: ../includes/helpers.php:1972
msgid "Code execution is disabled"
msgstr "Виконання коду вимкнено"

#: ../includes/helpers.php:1983
msgid "Disallowed keyword found"
msgstr "Знайдено заборонене ключове слово"

#: ../includes/helpers.php:3619, ../includes/i18n.php:1513
msgid "Template tag"
msgstr "Тег шаблону"

#: ../includes/helpers.php:3623, ../includes/i18n.php:1502
msgid "Template bundle"
msgstr "Пакет шаблонів"

#: ../includes/helpers.php:3916,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:947
msgid "Activate your account"
msgstr "Активуйте свій обліковий запис"

#: ../includes/helpers.php:3920,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:952
msgid "Please click the link below to activate your account"
msgstr ""
"Будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб активувати свій обліковий запис"

#: ../includes/i18n.php:10
msgid "Open accordion"
msgstr "Відкрити акордеон"

#: ../includes/i18n.php:11, ../includes/elements/nav-menu.php:1386,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1876
msgid "Open mobile menu"
msgstr "Відкрити мобільне меню"

#: ../includes/i18n.php:12
msgid "Close mobile menu"
msgstr "Закрити мобільне меню"

#: ../includes/i18n.php:13, ../includes/elements/form.php:222,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:3465
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"

#: ../includes/i18n.php:14, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:255
msgid "Hide password"
msgstr "Приховати пароль"

#: ../includes/i18n.php:15
msgid "Previous slide"
msgstr "Попередній слайд"

#: ../includes/i18n.php:16
msgid "Next slide"
msgstr "Наступний слайд"

#: ../includes/i18n.php:17
msgid "Go to first slide"
msgstr "Перейти до першого слайду"

#: ../includes/i18n.php:18
msgid "Go to last slide"
msgstr "Перейти до останнього слайду"

#. translators: %s: slide number
#: ../includes/i18n.php:20
msgid "Go to slide %s"
msgstr "Перейти до слайду %s"

#: ../includes/i18n.php:21
msgid "Start autoplay"
msgstr "Розпочати автовідтворення"

#: ../includes/i18n.php:22
msgid "Pause autoplay"
msgstr "Призупинити автовідтворення"

#: ../includes/i18n.php:24
msgid "carousel"
msgstr "карусель"

#: ../includes/i18n.php:25
msgid "Select a slide to show"
msgstr "Виберіть слайд для показу"

#: ../includes/i18n.php:26
msgid "slide"
msgstr "слайд"

#. translators: %1$s: current slide number, %2$s: total slides
#: ../includes/i18n.php:28
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#. translators: {{index}}: current slide number, {{slidesLength}}: total slides
#: ../includes/i18n.php:32
msgid "{{index}} / {{slidesLength}}"
msgstr "{{index}} / {{slidesLength}}"

#: ../includes/i18n.php:34, ../includes/elements/map.php:329,
#: ../includes/elements/map.php:821
msgid "No locations found"
msgstr "Локації не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:35
msgid "Location title"
msgstr "Назва локації"

#: ../includes/i18n.php:36
msgid "Location subtitle"
msgstr "Підзаголовок локації"

#: ../includes/i18n.php:37
msgid "Location content"
msgstr "Вміст локації"

#: ../includes/i18n.php:43, ../includes/i18n.php:386
msgid "Add images"
msgstr "Додати зображення"

#: ../includes/i18n.php:44, ../includes/i18n.php:45
msgid "Add meta query"
msgstr "Додати мета-запит"

#: ../includes/i18n.php:46
msgid "Add taxonomy query"
msgstr "Додати запит таксономії"

#: ../includes/i18n.php:47
msgid "Ajax loader"
msgstr "Ajax-завантажувач"

#: ../includes/i18n.php:48
msgid "Ajax loader animation"
msgstr "Анімація Ajax-завантажувача"

#: ../includes/i18n.php:49
msgid "Ajax loader desc"
msgstr "Опис Ajax-завантажувача"

#: ../includes/i18n.php:50
msgid "Ajax loader selector"
msgstr "Селектор Ajax-завантажувача"

#: ../includes/i18n.php:51, ../includes/i18n.php:404,
#: ../includes/interactions.php:478, ../includes/interactions.php:480
msgid "And"
msgstr "І"

#: ../includes/i18n.php:52, ../includes/i18n.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:710,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:746
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"

#: ../includes/i18n.php:53, ../includes/i18n.php:415,
#: ../includes/setup.php:1075, ../includes/elements/filter-base.php:1637,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1640,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1728,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1731,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:54,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:47
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"

#: ../includes/i18n.php:57
msgid "Block not available"
msgstr "Блок недоступний"

#: ../includes/i18n.php:58
msgid "This page is built with %s."
msgstr "Ця сторінка створена за допомогою %s."

#: ../includes/i18n.php:59
msgid "%s component block"
msgstr "Компонентний блок %s"

#: ../includes/i18n.php:60
msgid "%s components"
msgstr "Компоненти %s"

#: ../includes/i18n.php:61
msgid "Built in icon sets"
msgstr "Вбудовані набори іконок"

#: ../includes/i18n.php:62
msgid "Capability"
msgstr "Можливість"

#: ../includes/i18n.php:63, ../includes/i18n.php:1018,
#: ../includes/interactions.php:229, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/popups.php:103, ../includes/elements/offcanvas.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:64
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: ../includes/i18n.php:64, ../includes/i18n.php:237,
#: ../includes/i18n.php:1121, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1318,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:99,
#: ../includes/elements/base.php:1502,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1262,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:766,
#: ../includes/elements/form.php:1350, ../includes/elements/map-leaflet.php:51,
#: ../includes/elements/post-author.php:21,
#: ../includes/elements/post-comments.php:385,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:46,
#: ../includes/elements/testimonials.php:70,
#: ../includes/elements/testimonials.php:292,
#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:46,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:78,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:81
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: ../includes/i18n.php:65
msgid "Name already exists"
msgstr "Назва вже існує"

#: ../includes/i18n.php:66
msgid "Name is required"
msgstr "Ім'я обов'язкове"

#: ../includes/i18n.php:67
msgid "Name is reserved"
msgstr "Назва зарезервована"

#: ../includes/i18n.php:68
msgid "Cart cross sells"
msgstr "Перехресні продажі кошика"

#: ../includes/i18n.php:69, ../includes/i18n.php:503
msgid "Change image"
msgstr "Змінити зображення"

#: ../includes/i18n.php:71
msgid "Childless terms only"
msgstr "Лише терміни без дочірніх"

#: ../includes/i18n.php:72, ../includes/i18n.php:508
msgid "Child of"
msgstr "Дочірній елемент"

#: ../includes/i18n.php:73, ../includes/i18n.php:524
msgid "Clause name"
msgstr "Назва умови"

#: ../includes/i18n.php:74
msgid "Clause name description"
msgstr "Назва пункту опис"

#: ../includes/i18n.php:75
msgid "Clean up all orphaned elements"
msgstr "Очистити всі осиротілі елементи"

#: ../includes/i18n.php:76, ../includes/i18n.php:529,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: ../includes/i18n.php:77
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"

#: ../includes/i18n.php:78, ../includes/i18n.php:530
msgid "Clear gallery"
msgstr "Очистити галерею"

#: ../includes/i18n.php:80, ../includes/i18n.php:539,
#: ../includes/popups.php:224, ../includes/elements/base.php:3720,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:213,
#: ../includes/elements/divider.php:106, ../includes/elements/dropdown.php:218,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:134,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/heading.php:207, ../includes/elements/icon-box.php:200,
#: ../includes/elements/icon.php:27, ../includes/elements/list.php:432,
#: ../includes/elements/list.php:642, ../includes/elements/nav-menu.php:516,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1421,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:83,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:496,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:620,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:924,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:992,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:92,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/text-link.php:103, ../includes/elements/toggle.php:27,
#: ../includes/elements/toggle.php:160, ../includes/elements/video.php:204,
#: ../includes/settings/settings-page.php:395,
#: ../includes/settings/settings-page.php:473,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:99,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:269,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:384,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:553,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:338,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:265
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: ../includes/i18n.php:81
msgid "Comment count"
msgstr "Кількість коментарів"

#: ../includes/i18n.php:82, ../includes/i18n.php:557,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/elements/filter-base.php:1500
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"

#: ../includes/i18n.php:83, ../includes/i18n.php:558
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

#: ../includes/i18n.php:84
msgid "Component configured but preview unavailable"
msgstr "Компонент налаштовано, але попередній перегляд недоступний"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/i18n.php:87
msgid ""
"This %s component is not enabled for use in the block editor. Ask your site "
"administrator to enable this component for use in the block editor."
msgstr ""
"Цей компонент %s не увімкнено для використання в редакторі блоків. Попросіть "
"адміністратора сайту увімкнути цей компонент для використання в редакторі "
"блоків."

#: ../includes/i18n.php:90
msgid "Component preview error"
msgstr "Помилка попереднього перегляду компонента"

#: ../includes/i18n.php:91
msgid "Component preview unavailable"
msgstr "Попередній перегляд компонента недоступний"

#: ../includes/i18n.php:93
msgid ""
"Are you sure you want to remove all orphaned elements from your site? This "
"action cannot be undone. Please perform a backup of your site before you "
"proceed."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити всі осиротілі елементи з вашого сайту? Цю "
"дію не можна скасувати. Будь ласка, зробіть резервну копію вашого сайту "
"перед тим, як продовжити."

#: ../includes/i18n.php:94
msgid "You are about to delete this capability. Do you wish to proceed?"
msgstr "Ви збираєтесь видалити цю можливість. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:95
msgid ""
"You are about to delete all template screenshots. Not your featured images, "
"though. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити всі знімки екрану шаблонів. Але не ваші головні "
"зображення. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:96
msgid ""
"You are about to delete all form submissions (including the database table). "
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити всі відправлені форми (включаючи таблицю бази даних). "
"Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:97
msgid "You are about to fix the element database. Do you wish to proceed?"
msgstr "Ви збираєтесь виправити базу даних елементів. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:98
msgid ""
"You are about to regenerate code signatures for all executable code on your "
"website. Please ensure you have a recent backup before continuing. Do you "
"wish to proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь перегенерувати підписи коду для всього виконуваного коду на "
"вашому веб-сайті. Будь ласка, переконайтеся, що у вас є свіжа резервна копія "
"перед продовженням. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:99
msgid ""
"You are about to regenerate indexes for all query filters. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь перегенерувати індекси для всіх фільтрів запитів. Бажаєте "
"продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:100
msgid "You are about to remove all index jobs. Do you wish to proceed?"
msgstr "Ви збираєтесь видалити всі завдання індексації. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:101
msgid ""
"You are about to delete all form submissions of form ID %s. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити всі відправлені форми з ID форми %s. Бажаєте "
"продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:102
msgid "You are about to delete all form submissions. Do you wish to proceed?"
msgstr "Ви збираєтесь видалити всі відправлені форми. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:103
msgid ""
"You are about to reset all Bricks global settings. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь скинути всі глобальні налаштування Bricks. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:104
msgid "You are about to trigger Index Job. Do you wish to proceed?"
msgstr "Ви збираєтесь запустити Завдання Індексації. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:105, ../includes/i18n.php:585,
#: ../includes/elements/video.php:90, ../includes/elements/video.php:386
msgid "Controls"
msgstr "Елементи керування"

#: ../includes/i18n.php:106, ../includes/interactions.php:210
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: ../includes/i18n.php:107
msgid "Cross sells"
msgstr "Перехресні продажі"

#: ../includes/i18n.php:108, ../includes/i18n.php:595
msgid "Current post author"
msgstr "Автор поточної публікації"

#: ../includes/i18n.php:109, ../includes/i18n.php:596
msgid "Current post term"
msgstr "Термін поточної публікації"

#: ../includes/i18n.php:110
msgid "Custom capabilities"
msgstr "Користувацькі можливості"

#: ../includes/i18n.php:111
msgid ""
"Once done editing, click the \"Save Settings\" button at the bottom below to "
"persist your changes."
msgstr ""
"Після завершення редагування натисніть кнопку „Зберегти налаштування“ внизу, "
"щоб зберегти ваші зміни."

#: ../includes/i18n.php:112, ../includes/i18n.php:617
msgid "Custom icon sets"
msgstr "Користувацькі набори іконок"

#: ../includes/i18n.php:113, ../includes/i18n.php:621,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1474,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1505,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:168
msgid "Custom URL"
msgstr "Власна URL-адреса"

#: ../includes/i18n.php:118
msgid "Default capabilities"
msgstr "Стандартні можливості"

#: ../includes/i18n.php:119
msgid "Default query"
msgstr "Запит за замовчуванням"

#: ../includes/i18n.php:120, ../includes/i18n.php:634,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"

#: ../includes/i18n.php:122, ../includes/i18n.php:641
msgid "Delete selected"
msgstr "Видалити вибрані"

#: ../includes/i18n.php:123, ../includes/i18n.php:643,
#: ../includes/setup.php:1076, ../includes/elements/filter-base.php:1638,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1729,
#: ../includes/elements/related-posts.php:130,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:48,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:113
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"

#: ../includes/i18n.php:124, ../includes/i18n.php:644,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:79,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:101,
#: ../includes/elements/list.php:37, ../includes/elements/list.php:73,
#: ../includes/settings/settings-page.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:267,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:211
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../includes/i18n.php:125
msgid "Description lightbox video"
msgstr "Відео у лайтбоксі опису"

#: ../includes/i18n.php:126, ../includes/i18n.php:651,
#: ../includes/interactions.php:115,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1561,
#: ../includes/elements/base.php:3177, ../includes/elements/list.php:576,
#: ../includes/elements/related-posts.php:299,
#: ../includes/elements/video.php:394, ../includes/elements/video.php:405,
#: ../includes/elements/video.php:416,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:289,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:216
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: ../includes/i18n.php:127, ../includes/i18n.php:657,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:132
msgid "Disable query merge"
msgstr "Вимкнути об'єднання запитів"

#: ../includes/i18n.php:128, ../includes/i18n.php:655
msgid "Disable URL parameter filter"
msgstr "Вимкнути фільтр параметрів URL"

#: ../includes/i18n.php:129, ../includes/i18n.php:656
msgid ""
"No URL parameters are generated or read, even if filter elements are present."
msgstr ""
"URL-параметри не генеруються і не зчитуються, навіть якщо присутні елементи "
"фільтра."

#: ../includes/i18n.php:130,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:319
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#: ../includes/i18n.php:131, ../includes/setup.php:1317
msgid "Dual ring"
msgstr "Подвійне кільце"

#: ../includes/i18n.php:134
msgid "Enter dynamic data tag or custom value"
msgstr "Введіть тег динамічних даних або власне значення"

#: ../includes/i18n.php:135, ../includes/i18n.php:678
msgid "Dynamic data tag"
msgstr "Тег динамічних даних"

#: ../includes/i18n.php:137
msgid "Edit capability"
msgstr "Редагувати можливість"

#: ../includes/i18n.php:139, ../includes/setup.php:1315
msgid "Ellipsis"
msgstr "Еліпсис"

#: ../includes/i18n.php:140, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897,
#: ../includes/elements/form.php:87, ../includes/elements/form.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:772, ../includes/elements/form.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1663, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:2046, ../includes/elements/form.php:2220,
#: ../includes/elements/post-comments.php:386,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:741,
#: ../includes/elements/post-comments.php:738,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:55,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:321,
#: ../includes/integrations/form/init.php:966,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:309
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../includes/i18n.php:141
msgid "Enable all"
msgstr "Увімкнути все"

#: ../includes/i18n.php:143
msgid "Enable live search"
msgstr "Увімкнути живий пошук"

#: ../includes/i18n.php:144
msgid "Enter a dynamic data tag for ACF Icon Picker or MetaBox Icon fields"
msgstr ""
"Введіть тег динамічних даних для полів ACF Icon Picker або MetaBox Icon"

#: ../includes/i18n.php:145
msgid "Enter SVG URL"
msgstr "Введіть URL-адресу SVG"

#: ../includes/i18n.php:146
msgid "Enter URL of media file"
msgstr "Введіть URL-адресу медіафайлу"

#: ../includes/i18n.php:147, ../includes/i18n.php:695,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:21,
#: ../includes/elements/filter-select.php:20
msgid "Equal"
msgstr "Рівне"

#: ../includes/i18n.php:149
msgid "Error: Could not load class"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити клас"

#: ../includes/i18n.php:150
msgid "Error: Could not load gallery"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити галерею"

#: ../includes/i18n.php:151
msgid "Error: Could not load image"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити зображення"

#: ../includes/i18n.php:152
msgid "Error: Could not load link"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити посилання"

#: ../includes/i18n.php:153
msgid "Error: Could not load query"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити запит"

#: ../includes/i18n.php:154
msgid "Error: Could not load select"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити вибір"

#: ../includes/i18n.php:155
msgid "Error: Could not load toggle control"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити елемент керування перемикачем"

#: ../includes/i18n.php:156
msgid "An error occurred."
msgstr "Сталася помилка."

#: ../includes/i18n.php:157
msgid "An error occurred while cleaning up orphaned elements."
msgstr "Сталася помилка під час очищення осиротілих елементів."

#: ../includes/i18n.php:158
msgid "An error occurred while scanning for orphaned elements."
msgstr "Сталася помилка під час сканування осиротілих елементів."

#: ../includes/i18n.php:159
msgid "Error rendering component"
msgstr "Помилка рендерингу компонента"

#: ../includes/i18n.php:160, ../includes/i18n.php:747
msgid "Exclude current post"
msgstr "Виключити поточний пост"

#: ../includes/i18n.php:161
msgid "Exclude posts"
msgstr "Виключити записи"

#: ../includes/i18n.php:162
msgid "Exclude terms"
msgstr "Виключити терміни"

#: ../includes/i18n.php:163
msgid "EXISTS"
msgstr "ІСНУЄ"

#: ../includes/i18n.php:164, ../includes/elements/audio.php:24
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішнє URL"

#: ../includes/i18n.php:165
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../includes/i18n.php:167
msgid "Featured products only"
msgstr "Лише рекомендовані товари"

#: ../includes/i18n.php:168, ../includes/i18n.php:790,
#: ../includes/elements/base.php:2747, ../includes/elements/countdown.php:109,
#: ../includes/elements/countdown.php:185,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1190,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1210,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1227,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:171, ../includes/elements/form.php:926,
#: ../includes/elements/form.php:1588, ../includes/elements/form.php:1663,
#: ../includes/elements/form.php:1674, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1719, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1739, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1788,
#: ../includes/elements/form.php:1799, ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/elements/form.php:1868, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:1971, ../includes/elements/form.php:1982,
#: ../includes/elements/form.php:1993, ../includes/elements/form.php:2004,
#: ../includes/elements/form.php:2037, ../includes/elements/form.php:2072,
#: ../includes/elements/form.php:2076, ../includes/elements/form.php:2148,
#: ../includes/elements/form.php:2158, ../includes/elements/form.php:2168,
#: ../includes/elements/form.php:2178, ../includes/elements/form.php:2211,
#: ../includes/elements/form.php:2246, ../includes/elements/form.php:2250,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/elements/post-comments.php:398,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:228,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:17
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: ../includes/i18n.php:169, ../includes/i18n.php:797,
#: ../includes/setup.php:1054, ../includes/elements/svg.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:52
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"

#: ../includes/i18n.php:170
msgid "Filter by parent term"
msgstr "Фільтрувати за батьківським терміном"

#: ../includes/i18n.php:171
msgid "Filter by parent term ID"
msgstr "Фільтрувати за ID батьківського терміну"

#: ../includes/i18n.php:175, ../includes/elements/form.php:1363
msgid "Form data"
msgstr "Дані форми"

#: ../includes/i18n.php:176, ../includes/i18n.php:866
msgid "Full size"
msgstr "Повний розмір"

#: ../includes/i18n.php:177
msgid "Gallery layout"
msgstr "Макет галереї"

#: ../includes/i18n.php:178
msgid "Get the author of current post"
msgstr "Отримати автора поточного запису"

#: ../includes/i18n.php:179
msgid "Get current post author"
msgstr "Отримати поточного автора запису"

#: ../includes/i18n.php:180
msgid "Get terms that are children of specified term"
msgstr "Отримати терміни, які є дочірніми для вказаного терміну"

#: ../includes/i18n.php:181
msgid "Get terms from current"
msgstr "Отримати терміни з поточного"

#: ../includes/i18n.php:182
msgid "Get terms from current post"
msgstr "Отримати терміни з поточного запису"

#: ../includes/i18n.php:183
msgid "Do you want to unlink all nestable global elements?"
msgstr "Бажаєте від'єднати всі вкладені глобальні елементи?"

#: ../includes/i18n.php:184
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"

#: ../includes/i18n.php:185
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Більше або дорівнює"

#: ../includes/i18n.php:186, ../includes/i18n.php:921,
#: ../includes/popups.php:442,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211,
#: ../includes/elements/base.php:421, ../includes/elements/base.php:1240,
#: ../includes/elements/base.php:3083, ../includes/elements/base.php:3266,
#: ../includes/elements/base.php:3589, ../includes/elements/base.php:4704,
#: ../includes/elements/base.php:4753, ../includes/elements/divider.php:20,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:30,
#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/form.php:548, ../includes/elements/form.php:749,
#: ../includes/elements/heading.php:141, ../includes/elements/icon-box.php:168,
#: ../includes/elements/image.php:303,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:92,
#: ../includes/elements/list.php:396, ../includes/elements/list.php:627,
#: ../includes/elements/logo.php:41, ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:178, ../includes/elements/map.php:466,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:901,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:893,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:77,
#: ../includes/elements/pagination.php:42,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:240,
#: ../includes/elements/posts.php:582,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:68,
#: ../includes/elements/related-posts.php:350,
#: ../includes/elements/search.php:79, ../includes/elements/search.php:251,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:161,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:440,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:882,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:964, ../includes/elements/svg.php:87,
#: ../includes/elements/text-link.php:89, ../includes/elements/toggle.php:132,
#: ../includes/settings/settings-page.php:368,
#: ../includes/settings/settings-page.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:451,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:343
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#. translators: Abbreviation for "Height" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:188
msgid "H"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:189, ../includes/i18n.php:929,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:119
msgid "Hide out of stock"
msgstr "Приховати товари, яких немає в наявності"

#: ../includes/i18n.php:190
msgid "How long to keep"
msgstr "Як довго зберігати"

#: ../includes/i18n.php:193, ../includes/i18n.php:948
msgid "Icon source"
msgstr "Джерело іконок"

#: ../includes/i18n.php:195, ../includes/i18n.php:952
msgid "Ignore sticky posts"
msgstr "Ігнорувати закріплені дописи"

#: ../includes/i18n.php:196, ../includes/i18n.php:957,
#: ../includes/elements/carousel.php:172,
#: ../includes/elements/carousel.php:199,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:203,
#: ../includes/elements/image.php:279, ../includes/elements/posts.php:352,
#: ../includes/elements/related-posts.php:325,
#: ../includes/elements/testimonials.php:183,
#: ../includes/elements/video.php:257,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Image size"
msgstr "Розмір зображення"

#: ../includes/i18n.php:198, ../includes/i18n.php:980
msgid "Include children"
msgstr "Включити дочірні елементи"

#: ../includes/i18n.php:199
msgid "Include posts"
msgstr "Включити записи"

#: ../includes/i18n.php:200
msgid "Include terms"
msgstr "Включити терміни"

#: ../includes/i18n.php:201, ../includes/i18n.php:985
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Нескінченна прокрутка"

#: ../includes/i18n.php:202
msgid "Info lightbox"
msgstr "Інформаційний лайтбокс"

#: ../includes/i18n.php:203, ../includes/i18n.php:1006
msgid "Internal post/page"
msgstr "Внутрішній допис/сторінка"

#: ../includes/i18n.php:205
msgid "Is archive main query"
msgstr "Це головний запит архіву"

#: ../includes/i18n.php:206, ../includes/i18n.php:1023,
#: ../includes/i18n.php:1024, ../includes/setup.php:998
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: ../includes/i18n.php:207
msgid "Lesser or equal"
msgstr "Менше або дорівнює"

#: ../includes/i18n.php:208
msgid "Lesser"
msgstr "Менше"

#: ../includes/i18n.php:209
msgid "Lightbox Animation"
msgstr "Анімація лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:210
msgid "Lightbox id"
msgstr "ID лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:211
msgid "Unique lightbox identifier"
msgstr "Унікальний ідентифікатор лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:212, ../includes/i18n.php:1034
msgid "Lightbox Image"
msgstr "Зображення лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:213, ../includes/i18n.php:1035
msgid "Lightbox Video"
msgstr "Відео лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:215
msgid "Link attributes"
msgstr "Атрибути посилання"

#: ../includes/i18n.php:216
msgid "Link configured"
msgstr "Посилання налаштовано"

#: ../includes/i18n.php:217, ../includes/elements/button.php:72
msgid "Link type"
msgstr "Тип посилання"

#: ../includes/i18n.php:218, ../includes/i18n.php:1044
msgid "Live search"
msgstr "Живий пошук"

#: ../includes/i18n.php:219
msgid "Live search info"
msgstr "Інформація про живий пошук"

#: ../includes/i18n.php:220, ../includes/i18n.php:1047
msgid "Live search wrapper selector"
msgstr "Селектор обгортки живого пошуку"

#: ../includes/i18n.php:221, ../includes/i18n.php:1048
msgid ""
"Element ID that holds the live search results. Only visible when the live "
"search is performed."
msgstr ""
"ID елемента, що містить результати живого пошуку. Видимий лише при виконанні "
"живого пошуку."

#: ../includes/i18n.php:222, ../includes/elements/image-gallery.php:305,
#: ../includes/elements/image.php:212, ../includes/elements/logo.php:82,
#: ../includes/elements/map.php:510
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"

#: ../includes/i18n.php:223
msgid "Loading component preview"
msgstr "Завантаження попереднього перегляду компонента"

#: ../includes/i18n.php:225, ../includes/i18n.php:1080,
#: ../includes/elements/carousel.php:80, ../includes/elements/carousel.php:84,
#: ../includes/elements/video.php:45, ../includes/elements/video.php:309
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: ../includes/i18n.php:226
msgid "Media URL"
msgstr "URL медіа"

#: ../includes/i18n.php:228, ../includes/i18n.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:34
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: ../includes/i18n.php:229, ../includes/i18n.php:1081,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1275,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1480,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/form.php:2028, ../includes/elements/form.php:2203
msgid "Meta key"
msgstr "Мета-ключ"

#: ../includes/i18n.php:230, ../includes/i18n.php:1085
msgid "Meta query"
msgstr "Мета-запит"

#: ../includes/i18n.php:231, ../includes/i18n.php:1083,
#: ../includes/elements/form.php:2033, ../includes/elements/form.php:2207
msgid "Meta value"
msgstr "Мета-значення"

#: ../includes/i18n.php:232
msgid "Meta value num"
msgstr "Числове значення мета"

#: ../includes/i18n.php:233, ../includes/i18n.php:1088
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-тип"

#: ../includes/i18n.php:234, ../includes/i18n.php:1089
msgid "Filter media by mime type"
msgstr "Фільтрувати медіа за MIME-типом"

#: ../includes/i18n.php:235
msgid "Please enter at least 2 characters"
msgstr "Будь ласка, введіть щонайменше 2 символи"

#: ../includes/i18n.php:238
msgid "New capability"
msgstr "Нова можливість"

#: ../includes/i18n.php:239, ../includes/i18n.php:1127
msgid "New tab"
msgstr "Нова вкладка"

#: ../includes/i18n.php:240,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:314
msgid "Nicename"
msgstr "Нікнейм"

#: ../includes/i18n.php:241, ../includes/i18n.php:1149,
#: ../includes/interactions.php:252, ../includes/popups.php:104,
#: ../includes/popups.php:218, ../includes/setup.php:1015,
#: ../includes/setup.php:1056, ../includes/setup.php:1307,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3026,
#: ../includes/elements/alert.php:34, ../includes/elements/audio.php:119,
#: ../includes/elements/base.php:1551,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:189, ../includes/elements/code.php:151,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:59,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:76,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1316,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1337,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1794,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:115,
#: ../includes/elements/form.php:564, ../includes/elements/form.php:1198,
#: ../includes/elements/form.php:2223, ../includes/elements/heading.php:76,
#: ../includes/elements/heading.php:86, ../includes/elements/heading.php:106,
#: ../includes/elements/heading.php:110,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:171,
#: ../includes/elements/image.php:268, ../includes/elements/offcanvas.php:59,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:78,
#: ../includes/elements/post-author.php:216,
#: ../includes/elements/post-comments.php:460,
#: ../includes/elements/post-comments.php:503,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:88,
#: ../includes/elements/post-title.php:47,
#: ../includes/elements/post-title.php:55, ../includes/elements/posts.php:323,
#: ../includes/elements/posts.php:378,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:464,
#: ../includes/elements/tabs.php:99, ../includes/elements/text.php:47,
#: ../includes/elements/text.php:56, ../includes/elements/toggle.php:56,
#: ../includes/elements/video.php:235,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:79
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: ../includes/i18n.php:242, ../includes/i18n.php:1435
msgid "No options found"
msgstr "Варіанти не знайдено"

#. translators: %d: Number of orphaned elements found in this specific post
#: ../includes/i18n.php:245
msgid "No results found"
msgstr "Результатів не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:247
msgid "Not equal"
msgstr "Не дорівнює"

#: ../includes/i18n.php:249
msgid "Nothing found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:252, ../includes/i18n.php:1181,
#: ../includes/elements/form.php:185,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: ../includes/i18n.php:253
msgid "Number of users to retrieve"
msgstr "Кількість користувачів для отримання"

#: ../includes/i18n.php:254
msgid "NUMERIC"
msgstr "ЧИСЛОВИЙ"

#: ../includes/i18n.php:255, ../includes/elements/slider-nested.php:125
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: ../includes/i18n.php:256, ../includes/i18n.php:1185,
#: ../includes/interactions.php:321, ../includes/elements/offcanvas.php:48
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"

#: ../includes/i18n.php:257
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"

#: ../includes/i18n.php:258
msgid "Only return terms"
msgstr "Повертати лише терміни"

#: ../includes/i18n.php:259
msgid "On sale products only"
msgstr "Лише товари зі знижкою"

#: ../includes/i18n.php:260, ../includes/i18n.php:1189,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1515,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:65,
#: ../includes/elements/image.php:348,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:135
msgid "Open in new tab"
msgstr "Відкрити в новій вкладці"

#: ../includes/i18n.php:261, ../includes/i18n.php:1195,
#: ../includes/elements/base.php:581, ../includes/elements/container.php:468,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1287,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1634,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1726,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:50,
#: ../includes/elements/related-posts.php:126,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:109
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: ../includes/i18n.php:262, ../includes/i18n.php:1196,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1259,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1618,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:135,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:24,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:100,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:158
msgid "Order by"
msgstr "Сортувати за"

#: ../includes/i18n.php:263
msgid "%d orphaned elements found"
msgstr "Знайдено %d осиротілих елементів"

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts affected
#: ../includes/i18n.php:265
msgid ""
"%1$d orphaned elements found across %2$d posts. Click \"Clean up all "
"orphaned elements\" to remove all orphaned elements from your site. Please "
"backup your site before you proceed."
msgstr ""
"Знайдено %1$d осиротілих елементів у %2$d дописах. Натисніть „Очистити всі "
"осиротілі елементи“, щоб видалити всі осиротілі елементи з вашого сайту. "
"Будь ласка, зробіть резервну копію вашого сайту перед тим, як продовжити."

#: ../includes/i18n.php:266, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000
msgid "Orphaned elements review"
msgstr "Перегляд осиротілих елементів"

#: ../includes/i18n.php:267, ../includes/i18n.php:1215
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"

#: ../includes/i18n.php:268
msgid "Parent term"
msgstr "Батьківський термін"

#: ../includes/i18n.php:269
msgid "Parent term ID"
msgstr "ID батьківського терміну"

#: ../includes/i18n.php:271
msgid "Post count"
msgstr "Кількість записів"

#: ../includes/i18n.php:273, ../includes/i18n.php:1216
msgid "Post parent ID"
msgstr "ID батьківського запису"

#: ../includes/i18n.php:274, ../includes/i18n.php:1252
msgid "Posts per page"
msgstr "Постів на сторінку"

#: ../includes/i18n.php:276, ../includes/i18n.php:1267
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: ../includes/i18n.php:277
msgid "Query configured"
msgstr "Запит налаштовано"

#: ../includes/i18n.php:278, ../includes/i18n.php:1302,
#: ../includes/interactions.php:72,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:541
msgid "Query filters"
msgstr "Фільтри запитів"

#: ../includes/i18n.php:279, ../includes/i18n.php:1309,
#: ../includes/i18n.php:1311
msgid "Query settings"
msgstr "Налаштування запиту"

#: ../includes/i18n.php:280
msgid "Query type"
msgstr "Тип запиту"

#: ../includes/i18n.php:281, ../includes/i18n.php:1315,
#: ../includes/elements/related-posts.php:139,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:104
msgid "Random"
msgstr "Випадковий"

#: ../includes/i18n.php:282
msgid "Random seed ttl"
msgstr "TTL випадкового насіння"

#: ../includes/i18n.php:283
msgid "How long to keep the same random order (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати однаковий випадковий порядок (у секундах)"

#: ../includes/i18n.php:284
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстровано"

#: ../includes/i18n.php:285, ../includes/i18n.php:1320,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:12
msgid "Related products"
msgstr "Пов'язані товари"

#: ../includes/i18n.php:286, ../includes/i18n.php:1339,
#: ../includes/interactions.php:473
msgid "Relation"
msgstr "Відношення"

#: ../includes/i18n.php:288,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:175,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:333,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:434
msgid "Remove image"
msgstr "Видалити зображення"

#: ../includes/i18n.php:289
msgid "Do not close this window, the process is running in the background."
msgstr "Не закривайте це вікно, процес виконується у фоновому режимі."

#: ../includes/i18n.php:290
msgid "Replace image"
msgstr "Замінити зображення"

#: ../includes/i18n.php:291, ../includes/i18n.php:1362,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Results"
msgstr "Результати"

#: ../includes/i18n.php:292, ../includes/setup.php:1316
msgid "Ring"
msgstr "Кільце"

#: ../includes/i18n.php:293, ../includes/setup.php:1320
msgid "Ripple"
msgstr "Хвиля"

#: ../includes/i18n.php:294, ../includes/setup.php:1319
msgid "Roller"
msgstr "Ролик"

#: ../includes/i18n.php:295
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ../includes/i18n.php:296
msgid "Make sure to save settings after closing this modal to apply changes"
msgstr ""
"Не забудьте зберегти налаштування після закриття цього вікна, щоб "
"застосувати зміни"

#: ../includes/i18n.php:297, ../includes/i18n.php:1389,
#: ../includes/popups.php:234, ../includes/elements/base.php:1097,
#: ../includes/elements/base.php:1103, ../includes/elements/toggle.php:118
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: ../includes/i18n.php:298
msgid "Error loading results"
msgstr "Помилка завантаження результатів"

#: ../includes/i18n.php:299
msgid "Search for"
msgstr "Шукати"

#: ../includes/i18n.php:300
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"

#: ../includes/i18n.php:301
msgid "Add / Search for"
msgstr "Додати / шукати"

#: ../includes/i18n.php:302, ../includes/i18n.php:1434
msgid "Search options"
msgstr "Параметри пошуку"

#: ../includes/i18n.php:303
msgid "Search posts/pages"
msgstr "Шукати дописи/сторінки"

#: ../includes/i18n.php:304
msgid "Search for posts, pages, or custom post types"
msgstr "Шукати записи, сторінки або користувацькі типи записів"

#: ../includes/i18n.php:305
msgid "Search posts"
msgstr "Шукати записи"

#: ../includes/i18n.php:306
msgid "Add / Search for templates"
msgstr "Додати / Шукати шаблони"

#: ../includes/i18n.php:308, ../includes/i18n.php:1420
msgid "Select an icon library"
msgstr "Виберіть бібліотеку іконок"

#: ../includes/i18n.php:309, ../includes/i18n.php:1430
msgid "Select class"
msgstr "Вибрати клас"

#: ../includes/i18n.php:310, ../includes/i18n.php:1431
msgid "Select classes"
msgstr "Вибрати класи"

#: ../includes/i18n.php:311,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:116
msgid "Select color"
msgstr "Вибрати колір"

#: ../includes/i18n.php:312, ../includes/i18n.php:1416
msgid "Select icon"
msgstr "Обрати іконку"

#: ../includes/i18n.php:313, ../includes/i18n.php:1419
msgid "Select icon library"
msgstr "Вибрати бібліотеку іконок"

#: ../includes/i18n.php:314, ../includes/i18n.php:1418
msgid "Select icon set"
msgstr "Обрати набір іконок"

#: ../includes/i18n.php:315, ../includes/i18n.php:1417,
#: ../includes/elements/form.php:3321
msgid "Select image"
msgstr "Обрати зображення"

#: ../includes/i18n.php:316, ../includes/elements/form.php:3260
msgid "Select images"
msgstr "Вибрати зображення"

#: ../includes/i18n.php:317
msgid "Select items"
msgstr "Вибрати елементи"

#: ../includes/i18n.php:318, ../includes/i18n.php:1234,
#: ../includes/elements/container.php:93
msgid "Select link type"
msgstr "Вибрати тип посилання"

#: ../includes/i18n.php:319
msgid "Select multiple images"
msgstr "Вибрати кілька зображень"

#: ../includes/i18n.php:321
msgid "Select post"
msgstr "Вибрати запис"

#: ../includes/i18n.php:322
msgid "Select posts/pages"
msgstr "Вибрати дописи/сторінки"

#: ../includes/i18n.php:323, ../includes/i18n.php:1423
msgid "Select taxonomies"
msgstr "Обрати таксономії"

#: ../includes/i18n.php:324
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Вибрати таксономію"

#: ../includes/i18n.php:325, ../includes/i18n.php:1424,
#: ../includes/interactions.php:337, ../includes/interactions.php:349,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62, ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/elements/template.php:22, ../includes/utilities/mega-menu.php:44
msgid "Select template"
msgstr "Обрати шаблон"

#: ../includes/i18n.php:326
msgid "Select templates"
msgstr "Вибрати шаблони"

#: ../includes/i18n.php:327, ../includes/i18n.php:1429,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752
msgid "Select term"
msgstr "Обрати термін"

#: ../includes/i18n.php:328
msgid "Server-side render not available"
msgstr "Рендеринг на стороні сервера недоступний"

#: ../includes/i18n.php:329
msgid "Show cart cross-sells"
msgstr "Показати перехресні продажі кошика"

#: ../includes/i18n.php:330
msgid "Show cross-sell products"
msgstr "Показати товари перехресних продажів"

#: ../includes/i18n.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:214
msgid "Show empty terms"
msgstr "Показати порожні терміни"

#: ../includes/i18n.php:332
msgid "Show only featured"
msgstr "Показувати лише рекомендовані"

#: ../includes/i18n.php:333
msgid "Show products related"
msgstr "Показати пов'язані товари"

#: ../includes/i18n.php:334
msgid "Show up-sell products"
msgstr "Показати товари для допродажу"

#: ../includes/i18n.php:336,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:79
msgid "Slug"
msgstr "Слаг"

#: ../includes/i18n.php:337, ../includes/i18n.php:1471,
#: ../includes/elements/audio.php:19,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1155,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1711,
#: ../includes/elements/image.php:103,
#: ../includes/elements/post-comments.php:77, ../includes/elements/svg.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:40
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: ../includes/i18n.php:338, ../includes/setup.php:1321
msgid "Spinner"
msgstr "Спінер"

#: ../includes/i18n.php:339, ../includes/i18n.php:1484,
#: ../includes/elements/svg.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:40
msgid "Stroke color"
msgstr "Колір обведення"

#: ../includes/i18n.php:340, ../includes/i18n.php:1485,
#: ../includes/elements/svg.php:109,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:27
msgid "Stroke width"
msgstr "Ширина обведення"

#: ../includes/i18n.php:341
msgid "SVG URL"
msgstr "URL SVG"

#: ../includes/i18n.php:342, ../includes/i18n.php:1498,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1158,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1242,
#: ../includes/elements/form.php:2066, ../includes/elements/form.php:2240,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:93,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:13,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:20,
#: ../includes/elements/posts.php:376, ../includes/elements/wordpress.php:35,
#: ../includes/elements/wordpress.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:39
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"

#: ../includes/i18n.php:343, ../includes/i18n.php:1500
msgid "Taxonomy query"
msgstr "Запит таксономії"

#: ../includes/i18n.php:345
msgid "Term group"
msgstr "Група термінів"

#: ../includes/i18n.php:346
msgid "Term ID"
msgstr "ID терміну"

#: ../includes/i18n.php:347, ../includes/i18n.php:1298,
#: ../includes/i18n.php:1518, ../includes/setup.php:1069,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/settings/settings-template.php:450,
#: ../includes/settings/settings-template.php:514,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Умови"

#: ../includes/i18n.php:348
msgid "Term taxonomy ID"
msgstr "ID таксономії терміну"

#: ../includes/i18n.php:352
msgid "TIME"
msgstr "ЧАС"

#: ../includes/i18n.php:356
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку"

#: ../includes/i18n.php:359
msgid "Up sells"
msgstr "Допродажі"

#: ../includes/i18n.php:361, ../includes/i18n.php:1607
msgid "URL parameters"
msgstr "Параметри URL"

#: ../includes/i18n.php:362
msgid "Use block editor"
msgstr "Використовувати блоковий редактор"

#: ../includes/i18n.php:364
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувачів"

#: ../includes/i18n.php:365
msgid "Video url"
msgstr "URL відео"

#: ../includes/i18n.php:366, ../includes/i18n.php:1634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1047,
#: ../includes/elements/form.php:3409
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#: ../includes/i18n.php:369, ../includes/i18n.php:1643,
#: ../includes/popups.php:170, ../includes/popups.php:403,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/elements/base.php:374, ../includes/elements/base.php:1248,
#: ../includes/elements/base.php:2776, ../includes/elements/base.php:3282,
#: ../includes/elements/base.php:3610, ../includes/elements/base.php:4711,
#: ../includes/elements/base.php:4760, ../includes/elements/divider.php:38,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:41,
#: ../includes/elements/filter-range.php:230,
#: ../includes/elements/form.php:531, ../includes/elements/form.php:756,
#: ../includes/elements/form.php:1109, ../includes/elements/heading.php:116,
#: ../includes/elements/icon-box.php:186, ../includes/elements/image.php:296,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:105,
#: ../includes/elements/list.php:382, ../includes/elements/list.php:607,
#: ../includes/elements/logo.php:57, ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168, ../includes/elements/map.php:159,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:887,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:880,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:65,
#: ../includes/elements/pagination.php:55,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:256,
#: ../includes/elements/posts.php:597,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:439,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:770,
#: ../includes/elements/related-posts.php:365,
#: ../includes/elements/related-posts.php:395,
#: ../includes/elements/search.php:92, ../includes/elements/search.php:264,
#: ../includes/elements/search.php:411, ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:455,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:903,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:978, ../includes/elements/svg.php:98,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:73,
#: ../includes/elements/team-members.php:195,
#: ../includes/elements/text-link.php:75,
#: ../includes/settings/settings-page.php:382,
#: ../includes/settings/settings-page.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:437,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:769,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:879,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:215,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:230,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:181,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:361
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../includes/i18n.php:370, ../includes/i18n.php:1657,
#: ../includes/setup.php:1309, ../includes/elements/base.php:773,
#: ../includes/elements/carousel.php:212,
#: ../includes/elements/carousel.php:218,
#: ../includes/elements/carousel.php:228,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:222,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:231,
#: ../includes/elements/image.php:313,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабування"

#: ../includes/i18n.php:376
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: ../includes/i18n.php:377, ../includes/interactions.php:191,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3125,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1139,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:39
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: ../includes/i18n.php:378, ../includes/elements/form.php:79,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:564
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: ../includes/i18n.php:380
msgid "Active class"
msgstr "Активний клас"

#: ../includes/i18n.php:381
msgid "Active classes"
msgstr "Активні класи"

#: ../includes/i18n.php:382
msgid "Active styles"
msgstr "Активні стилі"

#: ../includes/i18n.php:383, ../includes/interactions.php:208,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1333
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ../includes/i18n.php:384
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додати до обраного"

#: ../includes/i18n.php:387
msgid "Add Item"
msgstr "Додати елемент"

#: ../includes/i18n.php:388
msgid "Add prefix"
msgstr "Додати префікс"

#: ../includes/i18n.php:389
msgid "Add suffix"
msgstr "Додати суфікс"

#: ../includes/i18n.php:390
msgid "Add smaller variable"
msgstr "Додати меншу змінну"

#: ../includes/i18n.php:391
msgid "Add larger variable"
msgstr "Додати більшу змінну"

#: ../includes/i18n.php:392
msgid "Add to icon set"
msgstr "Додати до набору іконок"

#: ../includes/i18n.php:393, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/popups.php:206
msgid "AJAX loader"
msgstr "AJAX завантажувач"

#: ../includes/i18n.php:394
msgid ""
"Shows when using infinite scroll, load more interaction, AJAX pagination."
msgstr ""
"Показується при використанні нескінченної прокрутки, взаємодії \"завантажити "
"ще\", AJAX пагінації."

#: ../includes/i18n.php:395, ../includes/i18n.php:612,
#: ../includes/interactions.php:291, ../includes/interactions.php:299,
#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1486, ../includes/elements/toggle.php:90
msgid "CSS selector"
msgstr "CSS селектор"

#: ../includes/i18n.php:396, ../includes/popups.php:247
msgid "CSS selector of the element to insert the AJAX loader into."
msgstr "CSS селектор елемента, в який буде вставлено AJAX завантажувач."

#: ../includes/i18n.php:397, ../includes/i18n.php:1032,
#: ../includes/interactions.php:247, ../includes/popups.php:214,
#: ../includes/elements/base.php:1530, ../includes/elements/carousel.php:225,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:228,
#: ../includes/elements/image.php:309, ../includes/elements/toggle.php:53
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: ../includes/i18n.php:399, ../includes/i18n.php:450,
#: ../includes/elements/divider.php:87, ../includes/elements/divider.php:153,
#: ../includes/elements/heading.php:190, ../includes/elements/icon-box.php:71,
#: ../includes/elements/icon-box.php:293, ../includes/elements/tabs.php:142,
#: ../includes/settings/settings-page.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:346
msgid "Align"
msgstr "Вирівняти"

#: ../includes/i18n.php:400, ../includes/elements/carousel.php:138,
#: ../includes/elements/container.php:293, ../includes/elements/list.php:125,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:920,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:981,
#: ../includes/elements/social-icons.php:211,
#: ../includes/elements/testimonials.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:79
msgid "Align items"
msgstr "Вирівняти елементи"

#: ../includes/i18n.php:401, ../includes/elements/filter-base.php:461,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/posts.php:845,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:226,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:338,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:48
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: ../includes/i18n.php:402
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"

#: ../includes/i18n.php:403
msgid "Alphabetically"
msgstr "За алфавітом"

#: ../includes/i18n.php:405
msgid "Angle in °"
msgstr "Кут в °"

#: ../includes/i18n.php:407, ../includes/popups.php:284,
#: ../includes/popups.php:297
msgid "Any breakpoint"
msgstr "Будь-яка контрольна точка"

#: ../includes/i18n.php:408
msgid "API key"
msgstr "API-ключ"

#: ../includes/i18n.php:409
msgid "API settings"
msgstr "Налаштування API"

#: ../includes/i18n.php:410
msgid "Configure the API settings to retrieve data from an API endpoint."
msgstr "Налаштуйте параметри API для отримання даних з кінцевої точки API."

#: ../includes/i18n.php:411, ../includes/elements/map.php:564,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: ../includes/i18n.php:412
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"

#: ../includes/i18n.php:414, ../includes/elements/carousel.php:64,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:27,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:36,
#: ../includes/elements/slider.php:30,
#: ../includes/elements/testimonials.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:319
msgid "Arrows"
msgstr "Стрілки"

#: ../includes/i18n.php:416, ../includes/setup.php:956,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1450,
#: ../includes/elements/audio.php:117, ../includes/elements/form.php:697,
#: ../includes/elements/form.php:2322,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:298,
#: ../includes/elements/image.php:549
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../includes/i18n.php:418, ../includes/elements/image.php:189,
#: ../includes/elements/image.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:107
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"

#: ../includes/i18n.php:419, ../includes/elements/dropdown.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:372,
#: ../includes/elements/form.php:382, ../includes/elements/form.php:390,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/toggle.php:97
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: ../includes/i18n.php:420, ../includes/elements/base.php:300,
#: ../includes/elements/base.php:1497
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: ../includes/i18n.php:421
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизація"

#: ../includes/i18n.php:422
msgid "Autosave by"
msgstr "Автозбереження"

#: ../includes/i18n.php:424, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659,
#: ../includes/elements/dropdown.php:740,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1806,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1150,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:594
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../includes/i18n.php:425
msgid "Back to icon sets"
msgstr "Назад до наборів іконок"

#: ../includes/i18n.php:426, ../includes/popups.php:341,
#: ../includes/popups.php:481, ../includes/elements/base.php:262,
#: ../includes/elements/base.php:3298, ../includes/elements/dropdown.php:341,
#: ../includes/elements/dropdown.php:446,
#: ../includes/elements/dropdown.php:540,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659, ../includes/elements/form.php:506,
#: ../includes/elements/form.php:1150, ../includes/elements/form.php:2404,
#: ../includes/elements/icon-box.php:355, ../includes/elements/list.php:258,
#: ../includes/elements/list.php:317, ../includes/elements/nav-menu.php:153,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:423,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:596,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:973,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1054,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:711,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/pagination.php:81,
#: ../includes/elements/pagination.php:125,
#: ../includes/elements/post-author.php:222,
#: ../includes/elements/post-comments.php:510,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:72,
#: ../includes/elements/posts.php:401, ../includes/elements/posts.php:627,
#: ../includes/elements/posts.php:679,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:718,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:813,
#: ../includes/elements/search.php:386, ../includes/elements/search.php:398,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:391,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:470,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:593,
#: ../includes/elements/slider.php:167, ../includes/elements/slider.php:435,
#: ../includes/elements/slider.php:489,
#: ../includes/elements/social-icons.php:107,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:117, ../includes/elements/tabs.php:175,
#: ../includes/elements/team-members.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:206,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:782,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:344,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:243,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:176,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:300,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:279,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:358,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: ../includes/i18n.php:427, ../includes/elements/accordion-nested.php:113,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:162,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:234,
#: ../includes/elements/accordion.php:255,
#: ../includes/elements/accordion.php:365, ../includes/elements/base.php:2807,
#: ../includes/elements/base.php:2947, ../includes/elements/base.php:3047,
#: ../includes/elements/base.php:4574, ../includes/elements/base.php:4645,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:252,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:302,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:90,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1815,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1858,
#: ../includes/elements/filter-range.php:191,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/form.php:984, ../includes/elements/icon-box.php:218,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:299,
#: ../includes/elements/list.php:445, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:146,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:319,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:584,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:961,
#: ../includes/elements/post-comments.php:405,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:103,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:220,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:346,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:397,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:469,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:552,
#: ../includes/elements/related-posts.php:264,
#: ../includes/elements/related-posts.php:420,
#: ../includes/elements/search.php:129, ../includes/elements/search.php:277,
#: ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:162,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:245, ../includes/elements/tabs.php:313,
#: ../includes/elements/text-link.php:120,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:64,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:180,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:55,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:133,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:230,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:424,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:521,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:618,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:715,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:812,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:909,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:268,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:337,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:382,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:521,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:893,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:204,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:325,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:531,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:661,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:497
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: ../includes/i18n.php:428
msgid "Background custom size"
msgstr "Користувацький розмір фону"

#: ../includes/i18n.php:429
msgid "Background image"
msgstr "Фонове зображення"

#: ../includes/i18n.php:430
msgid "Background position"
msgstr "Позиція фону"

#: ../includes/i18n.php:431
msgid "Background repeat"
msgstr "Повторення фону"

#: ../includes/i18n.php:432
msgid "Background size"
msgstr "Розмір фону"

#: ../includes/i18n.php:433
msgid "Background attachment"
msgstr "Прикріплення фону"

#: ../includes/i18n.php:434
msgid "Background blend mode"
msgstr "Режим змішування фону"

#: ../includes/i18n.php:435
msgid "Background video"
msgstr "Фонове відео"

#: ../includes/i18n.php:436, ../includes/elements/base.php:461,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:141,
#: ../includes/elements/image.php:136,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:78,
#: ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/elements/related-posts.php:311
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Співвідношення сторін"

#: ../includes/i18n.php:437
msgid ""
"Select smallest breakpoint that this video should play at. Preview on "
"frontend."
msgstr ""
"Вибери найменшу контрольну точку, на якій має відтворюватися це відео. "
"Переглянь на фронтенді."

#: ../includes/i18n.php:438
msgid "File URL, YouTube/Vimeo URL/ID."
msgstr "URL файлу, URL/ID YouTube/Vimeo."

#: ../includes/i18n.php:439
msgid "Poster image"
msgstr "Зображення-постер"

#: ../includes/i18n.php:440
msgid "Auto poster"
msgstr "Автоматичний постер"

#: ../includes/i18n.php:441
msgid "Poster size for YouTube"
msgstr "Розмір постера для YouTube"

#: ../includes/i18n.php:442, ../includes/setup.php:972
msgid "Max resolution"
msgstr "Максимальна роздільна здатність"

#: ../includes/i18n.php:443
msgid "Back to builder"
msgstr "Назад до конструктора"

#: ../includes/i18n.php:444
msgid "Back to import manager"
msgstr "Назад до менеджера імпорту"

#: ../includes/i18n.php:445, ../includes/elements/image.php:42
msgid "Base breakpoint"
msgstr "Базова контрольна точка"

#: ../includes/i18n.php:446
msgid "Baseline"
msgstr "Базова лінія"

#: ../includes/i18n.php:447
msgid "Basic"
msgstr "Основне"

#: ../includes/i18n.php:448
msgid "All components are enabled in the block editor."
msgstr "Усі компоненти увімкнено в редакторі блоків."

#: ../includes/i18n.php:449, ../includes/theme-styles/controls/content.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:19,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:121,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:316
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"

#: ../includes/i18n.php:451
msgid "Bullet List"
msgstr "Маркований список"

#: ../includes/i18n.php:452, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1643,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1655,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1667,
#: ../includes/elements/block.php:18, ../includes/elements/list.php:231,
#: ../includes/elements/post-title.php:98,
#: ../includes/elements/post-title.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:91
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: ../includes/i18n.php:453, ../includes/interactions.php:51
msgid "Blur"
msgstr "Розмиття"

#: ../includes/i18n.php:455, ../includes/popups.php:493,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:125,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:174,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:246,
#: ../includes/elements/accordion.php:267,
#: ../includes/elements/accordion.php:377, ../includes/elements/base.php:1341,
#: ../includes/elements/base.php:2817, ../includes/elements/base.php:3312,
#: ../includes/elements/base.php:3706, ../includes/elements/base.php:4586,
#: ../includes/elements/base.php:4657, ../includes/elements/base.php:4718,
#: ../includes/elements/base.php:4767,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:264,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:353,
#: ../includes/elements/dropdown.php:466,
#: ../includes/elements/dropdown.php:561,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:101,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1827,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1870,
#: ../includes/elements/filter-range.php:204,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/form.php:519, ../includes/elements/form.php:1009,
#: ../includes/elements/form.php:1163, ../includes/elements/form.php:2417,
#: ../includes/elements/icon-box.php:231,
#: ../includes/elements/icon-box.php:368,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:140,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:311,
#: ../includes/elements/list.php:195, ../includes/elements/list.php:271,
#: ../includes/elements/list.php:330, ../includes/elements/list.php:458,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:169,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:435,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:607,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1086,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1305,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:335,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:596,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:727,
#: ../includes/elements/pagination.php:93,
#: ../includes/elements/pagination.php:137,
#: ../includes/elements/post-author.php:235,
#: ../includes/elements/post-comments.php:165,
#: ../includes/elements/post-comments.php:422,
#: ../includes/elements/post-comments.php:523,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:272,
#: ../includes/elements/post-toc.php:107,
#: ../includes/elements/post-toc.php:136, ../includes/elements/posts.php:429,
#: ../includes/elements/posts.php:641, ../includes/elements/posts.php:693,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:114,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:231,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:357,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:408,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:481,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:732,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:827,
#: ../includes/elements/related-posts.php:274,
#: ../includes/elements/search.php:141, ../includes/elements/search.php:289,
#: ../includes/elements/search.php:448,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:404,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:483,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:606,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:941,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1009,
#: ../includes/elements/slider.php:448,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:129,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:177,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:257, ../includes/elements/tabs.php:188,
#: ../includes/elements/tabs.php:326,
#: ../includes/elements/team-members.php:147,
#: ../includes/elements/team-members.php:222,
#: ../includes/elements/text-link.php:133,
#: ../includes/elements/wordpress.php:273,
#: ../includes/settings/settings-page.php:407,
#: ../includes/settings/settings-page.php:485,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:76,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:192,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:54,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:26,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:146,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:186,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:241,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:338,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:435,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:532,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:629,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:726,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:823,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:920,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:157,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:195,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:199,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:250,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:147,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:98,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:465,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:538,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:795,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:906,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:206,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:357,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:158,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:184,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:314,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:292,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:466,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:545,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:678,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:373,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:510,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126
msgid "Border"
msgstr "Рамка"

#: ../includes/i18n.php:456, ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:87
msgid "Border color"
msgstr "Колір рамки"

#: ../includes/i18n.php:457, ../includes/elements/back-to-top.php:86,
#: ../includes/elements/base.php:537, ../includes/elements/base.php:1298,
#: ../includes/elements/base.php:3406, ../includes/elements/base.php:3508,
#: ../includes/elements/base.php:3671, ../includes/elements/form.php:696,
#: ../includes/elements/icon-box.php:125,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:352,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:354,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:35,
#: ../includes/elements/post-author.php:70,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:29,
#: ../includes/elements/related-posts.php:340,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:706,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:810,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1075,
#: ../includes/elements/slider.php:524,
#: ../includes/elements/team-members.php:181,
#: ../includes/elements/testimonials.php:172,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:331
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"

#: ../includes/i18n.php:458, ../includes/setup.php:941,
#: ../includes/elements/base.php:2893, ../includes/elements/base.php:3010,
#: ../includes/elements/image.php:577
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу зліва"

#: ../includes/i18n.php:459, ../includes/setup.php:942,
#: ../includes/elements/base.php:2894, ../includes/elements/base.php:3011,
#: ../includes/elements/image.php:576
msgid "Bottom center"
msgstr "Внизу по центру"

#: ../includes/i18n.php:460, ../includes/setup.php:943,
#: ../includes/elements/base.php:2895, ../includes/elements/base.php:3012,
#: ../includes/elements/image.php:578
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"

#: ../includes/i18n.php:461, ../includes/popups.php:505,
#: ../includes/elements/accordion.php:279, ../includes/elements/base.php:1352,
#: ../includes/elements/base.php:4598, ../includes/elements/base.php:4669,
#: ../includes/elements/base.php:4730, ../includes/elements/base.php:4779,
#: ../includes/elements/dropdown.php:365,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433,
#: ../includes/elements/icon-box.php:244,
#: ../includes/elements/icon-box.php:381, ../includes/elements/list.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:447,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:999,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:608,
#: ../includes/elements/post-comments.php:178,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:746,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:841,
#: ../includes/elements/search.php:153, ../includes/elements/search.php:301,
#: ../includes/elements/slider.php:461,
#: ../includes/elements/team-members.php:160,
#: ../includes/settings/settings-page.php:419,
#: ../includes/settings/settings-page.php:497,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:46,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:349,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:543,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:640,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:737,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:834,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:931,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:207,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:11,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:269,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:333,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:142,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:388
msgid "Box shadow"
msgstr "Тінь блоку"

#: ../includes/i18n.php:462, ../includes/elements/image.php:106
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"

#: ../includes/i18n.php:463, ../includes/popups.php:259
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"

#: ../includes/i18n.php:464
msgid "Editing the base breakpoint width affects all media queries."
msgstr ""
"Редагування ширини базової контрольної точки впливає на всі медіазапити."

#: ../includes/i18n.php:465
msgid "Breakpoint label must start with a letter."
msgstr "Мітка Breakpoint має починатися з літери."

#: ../includes/i18n.php:466
msgid "Are you sure that you want to delete this breakpoint?"
msgstr "Ти впевнений, що хочеш видалити цю контрольну точку?"

#: ../includes/i18n.php:467
msgid "%s settings"
msgstr "Налаштування %s"

#: ../includes/i18n.php:468
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"

#: ../includes/i18n.php:469
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"

#: ../includes/i18n.php:470
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Огляд медіатеки"

#: ../includes/i18n.php:471
msgid "Browse Unsplash"
msgstr "Огляд Unsplash"

#: ../includes/i18n.php:473
msgid "Built-in icon sets"
msgstr "Вбудовані набори іконок"

#: ../includes/i18n.php:474
msgid "Need help? Found a bug? Suggest a feature?"
msgstr "Потрібна допомога? Знайшли помилку? Є ідея для нової функції?"

#. translators: %1$s: Bricks support email address (link), %2$s: Bricks official roadmap (link)
#: ../includes/i18n.php:477
msgid ""
"Please use your Bricks account email address for all customer support "
"requests. To attach larger files, please send an email directly to %1$s. To "
"see what is currently in development or submit/upvote feature requests "
"please visit our %2$s."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте електронну адресу вашого облікового запису Bricks "
"для всіх запитів на підтримку. Щоб прикріпити більші файли, надішліть "
"електронного листа безпосередньо на %1$s. Щоб побачити, що наразі в "
"розробці, або подати/проголосувати за запити на нові функції, відвідайте "
"нашу %2$s."

#: ../includes/i18n.php:479
msgid "official roadmap"
msgstr "офіційну дорожню карту"

#. translators: %s: Max. upload size (e.g. 2 MB)
#: ../includes/i18n.php:482
msgid "Your attached files exceed your server max. upload size of %s."
msgstr ""
"Розмір прикріплених файлів перевищує максимальний розмір завантаження на "
"вашому сервері - %s."

#: ../includes/i18n.php:483
msgid "Your attached files exceed the max. upload limit of 25 MB."
msgstr ""
"Розмір прикріплених файлів перевищує максимальний ліміт завантаження 25 МБ."

#: ../includes/i18n.php:484
msgid "Bulleted list"
msgstr "Маркований список"

#: ../includes/i18n.php:485
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масові дії"

#: ../includes/i18n.php:486
msgid "Bulk edit"
msgstr "Масове редагування"

#: ../includes/i18n.php:487
msgid "Not possible while bulk-editing."
msgstr "Неможливо під час масового редагування."

#: ../includes/i18n.php:488
msgid "All selected elements must have the same parent"
msgstr "Усі вибрані елементи повинні мати одного батьківського елемента"

#: ../includes/i18n.php:489,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:370
msgid "by"
msgstr "від"

#: ../includes/i18n.php:491
msgid "Cache duration"
msgstr "Тривалість кешування"

#: ../includes/i18n.php:492
msgid "Set to 0 to disable caching. Default is 300 seconds (five minutes)."
msgstr ""
"Встановіть 0, щоб вимкнути кешування. За замовчуванням 300 секунд (п'ять "
"хвилин)."

#: ../includes/i18n.php:494
msgid "Capitalize"
msgstr "Капіталізувати"

#: ../includes/i18n.php:495,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:30
msgid "Cart Cross-sells"
msgstr "Перехресні продажі в кошику"

#: ../includes/i18n.php:496
msgid "Place this query on the cart page."
msgstr "Розмістіть цей запит на сторінці кошика."

#: ../includes/i18n.php:497, ../includes/elements/wordpress.php:30
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: ../includes/i18n.php:498
msgid "Categorize"
msgstr "Категоризувати"

#: ../includes/i18n.php:499, ../includes/i18n.php:501,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:60
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: ../includes/i18n.php:500
msgid "Categories deleted"
msgstr "Категорії видалено"

#: ../includes/i18n.php:502
msgid "Categories imported"
msgstr "Категорії імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:504, ../includes/elements/divider.php:172,
#: ../includes/elements/divider.php:176,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245, ../includes/elements/map.php:436,
#: ../includes/elements/map.php:444, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/elements/posts.php:393, ../includes/elements/posts.php:555,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:300,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:697,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:111,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:132,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:11
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: ../includes/i18n.php:505, ../includes/setup.php:937,
#: ../includes/elements/image.php:571
msgid "Center left"
msgstr "Центр зліва"

#: ../includes/i18n.php:506, ../includes/setup.php:938,
#: ../includes/elements/image.php:570, ../includes/elements/image.php:580
msgid "Center center"
msgstr "Центр по центру"

#: ../includes/i18n.php:507, ../includes/setup.php:939,
#: ../includes/elements/image.php:572
msgid "Center right"
msgstr "Центр справа"

#: ../includes/i18n.php:509
msgid "Childless"
msgstr "Без дочірніх елементів"

#: ../includes/i18n.php:510, ../includes/elements/button.php:54,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:80,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1799,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:119
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: ../includes/i18n.php:511, ../includes/interactions.php:147,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:102
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"

#: ../includes/i18n.php:512, ../includes/elements/form.php:431,
#: ../includes/elements/form.php:432, ../includes/elements/form.php:3485
msgid "Choose files"
msgstr "Вибрати файли"

#: ../includes/i18n.php:513
msgid "Choose image"
msgstr "Обрати зображення"

#: ../includes/i18n.php:514
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: ../includes/i18n.php:516, ../includes/i18n.php:609
msgid "Class name"
msgstr "Назва класу"

#: ../includes/i18n.php:517
msgid "Class name already exists"
msgstr "Назва класу вже існує"

#: ../includes/i18n.php:518
msgid "New class name"
msgstr "Нова назва класу"

#: ../includes/i18n.php:519
msgid "Click to download"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"

#: ../includes/i18n.php:520
msgid "Classes discarded"
msgstr "Класи відхилено"

#: ../includes/i18n.php:521
msgid "Classes duplicated"
msgstr "Класи продубльовано"

#: ../includes/i18n.php:522
msgid "Classes found"
msgstr "Класи знайдено"

#: ../includes/i18n.php:523
msgid "Classes renamed"
msgstr "Класи перейменовано"

#: ../includes/i18n.php:525
msgid "Set clause name to be used as \"Order by\" parameter."
msgstr "Встановіть назву умови для використання як параметр „Сортувати за“."

#: ../includes/i18n.php:526
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"

#: ../includes/i18n.php:527
msgid "Clean"
msgstr "Очистити"

#: ../includes/i18n.php:528
msgid "Clean up"
msgstr "Прибрати"

#: ../includes/i18n.php:532
msgid "Closest side"
msgstr "Найближча сторона"

#: ../includes/i18n.php:533
msgid "Closest corner"
msgstr "Найближчий кут"

#: ../includes/i18n.php:534
msgid "Close (ESC)"
msgstr "Закрити (ESC)"

#: ../includes/i18n.php:535,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:346
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"

#: ../includes/i18n.php:537, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2623
msgid "Code signed"
msgstr "Код підписано"

#: ../includes/i18n.php:538
msgid ""
"Elements without code signature. Review, then sign your code one-by-one or "
"all-at-once."
msgstr ""
"Елементи без підпису коду. Перегляньте, а потім підпишіть свій код по одному "
"або всі разом."

#: ../includes/i18n.php:540, ../includes/i18n.php:902,
#: ../includes/theme-styles.php:68
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: ../includes/i18n.php:541, ../includes/i18n.php:901
msgid "Color stop"
msgstr "Колірна зупинка"

#: ../includes/i18n.php:542
msgid "Color palette"
msgstr "Колірна палітра"

#: ../includes/i18n.php:543
msgid "Color preview"
msgstr "Попередній перегляд кольору"

#: ../includes/i18n.php:544
msgid "Column"
msgstr "Стовпець"

#: ../includes/i18n.php:545, ../includes/elements/base.php:1043,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:72,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:37,
#: ../includes/elements/posts.php:125, ../includes/elements/posts.php:142,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:599,
#: ../includes/elements/team-members.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:38
msgid "Columns"
msgstr "Стовпці"

#: ../includes/i18n.php:546
msgid "Command palette"
msgstr "Командна палітра"

#: ../includes/i18n.php:547
msgid "Enter a search term or command"
msgstr "Введіть пошуковий запит або команду"

#: ../includes/i18n.php:548
msgid "Search or create post"
msgstr "Шукати або створити публікацію"

#: ../includes/i18n.php:550
msgid "Element structure name"
msgstr "Назва структури елемента"

#: ../includes/i18n.php:550, ../includes/i18n.php:1191,
#: ../includes/elements/map.php:403, ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язково"

#: ../includes/i18n.php:551
msgid "Select element structure"
msgstr "Виберіть структуру елемента"

#: ../includes/i18n.php:552
msgid "You are viewing the first 1000 results. Perform search to see more."
msgstr ""
"Ви переглядаєте перші 1000 результатів. Виконайте пошук, щоб побачити більше."

#: ../includes/i18n.php:553
msgid "Insert elements in Emmet-like syntax."
msgstr "Вставте елементи в синтаксисі, схожому на Emmet."

#: ../includes/i18n.php:554
msgid "Common classes"
msgstr "Загальні класи"

#: ../includes/i18n.php:555
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"

#: ../includes/i18n.php:556, ../includes/templates.php:530
msgid "Community templates"
msgstr "Шаблони спільноти"

#: ../includes/i18n.php:560
msgid ""
"Element can't be rendered as the connected component doesn't exist. Unlink "
"this instance or import the missing component."
msgstr ""
"Елемент не може бути відображений, оскільки підключений компонент не існує. "
"Від'єднайте цей екземпляр або імпортуйте відсутній компонент."

#: ../includes/i18n.php:561, ../includes/interactions.php:427,
#: ../includes/settings/settings-template.php:438,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:12
msgid "Condition"
msgstr "Умова"

#: ../includes/i18n.php:563
msgid "Select condition"
msgstr "Виберіть умову"

#: ../includes/i18n.php:564
msgid "Conditions always run before query loop."
msgstr "Умови завжди виконуються перед циклом запиту."

#: ../includes/i18n.php:565
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: ../includes/i18n.php:566
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: ../includes/i18n.php:567
msgid "Are you sure you want to delete this icon set?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей набір іконок?"

#: ../includes/i18n.php:568
msgid "Permanently delete this icon? This action cannot be undone."
msgstr "Остаточно видалити цю іконку? Цю дію не можна скасувати."

#: ../includes/i18n.php:569
msgid ""
"You are about to remove all selected icons from this set. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити всі вибрані іконки з цього набору. Бажаєте продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:570
msgid "Are you sure you want to move this font to the trash?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете перемістити цей шрифт до кошика?"

#: ../includes/i18n.php:571
msgid "Conflict"
msgstr "Конфлікт"

#: ../includes/i18n.php:572
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфлікти"

#: ../includes/i18n.php:573
msgid "Resolve all conflicts listed below to save your changes."
msgstr "Вирішіть всі конфлікти, перелічені нижче, щоб зберегти ваші зміни."

#: ../includes/i18n.php:574
msgid ""
"Click \"Accept\" to use the incoming database changes. Click \"Discard\" to "
"save your current builder data instead."
msgstr ""
"Натисніть „Прийняти“, щоб використати вхідні зміни бази даних. Натисніть "
"„Відхилити“, щоб зберегти поточні дані конструктора."

#: ../includes/i18n.php:575
msgid "Conic"
msgstr "Конічний"

#: ../includes/i18n.php:576
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"

#: ../includes/i18n.php:577
msgid "Connect property"
msgstr "Підключити властивість"

#: ../includes/i18n.php:578
msgid "Connected property"
msgstr "Підключена властивість"

#: ../includes/i18n.php:579
msgid "Contact us"
msgstr "Зв'яжіться з нами"

#: ../includes/i18n.php:580, ../includes/setup.php:958,
#: ../includes/setup.php:1052, ../includes/elements/image.php:551,
#: ../includes/elements/image.php:554
msgid "Contain"
msgstr "Вмістити"

#: ../includes/i18n.php:581, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1657,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1669,
#: ../includes/elements/container.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:119
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: ../includes/i18n.php:582, ../includes/popups.php:379,
#: ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:24,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:319,
#: ../includes/elements/accordion.php:25,
#: ../includes/elements/accordion.php:49, ../includes/elements/base.php:315,
#: ../includes/elements/carousel.php:52, ../includes/elements/dropdown.php:32,
#: ../includes/elements/dropdown.php:674, ../includes/elements/form.php:715,
#: ../includes/elements/icon-box.php:22, ../includes/elements/list.php:297,
#: ../includes/elements/map.php:145, ../includes/elements/nav-nested.php:564,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/posts.php:47,
#: ../includes/elements/related-posts.php:38,
#: ../includes/elements/slider.php:72, ../includes/elements/slider.php:274,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:27, ../includes/elements/tabs.php:23,
#: ../includes/elements/tabs.php:60, ../includes/elements/team-members.php:33,
#: ../includes/elements/team-members.php:68,
#: ../includes/elements/testimonials.php:65,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:113,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:22
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: ../includes/i18n.php:583
msgid "Here goes my text ..."
msgstr "Тут мій текст..."

#: ../includes/i18n.php:584
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: ../includes/i18n.php:586, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:654,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:690
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"

#: ../includes/i18n.php:587
msgid "Copied"
msgstr "Скопійовано"

#: ../includes/i18n.php:588
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано в буфер обміну"

#: ../includes/i18n.php:590
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"

#: ../includes/i18n.php:591
msgid "Copy CSS selector"
msgstr "Копіювати CSS-селектор"

#: ../includes/i18n.php:592, ../includes/setup.php:957,
#: ../includes/setup.php:1053, ../includes/elements/image.php:550,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:74
msgid "Cover"
msgstr "Покрити"

#: ../includes/i18n.php:593, ../includes/elements/breadcrumbs.php:37,
#: ../includes/elements/form.php:2188, ../includes/elements/pagination.php:119,
#: ../includes/elements/posts.php:671
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: ../includes/i18n.php:594
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: ../includes/i18n.php:597
msgid "Create component"
msgstr "Створити компонент"

#: ../includes/i18n.php:598
msgid "Create property"
msgstr "Створити властивість"

#: ../includes/i18n.php:599
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: ../includes/i18n.php:600
msgid "Create icon set"
msgstr "Створити набір іконок"

#: ../includes/i18n.php:601
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#: ../includes/i18n.php:602
msgid "Create template"
msgstr "Створити шаблон"

#: ../includes/i18n.php:603
msgid "Template title"
msgstr "Заголовок шаблону"

#: ../includes/i18n.php:604
msgid "Create new template:"
msgstr "Створити новий шаблон:"

#: ../includes/i18n.php:605,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:52
msgid "Create your own elements"
msgstr "Створюйте власні елементи"

#: ../includes/i18n.php:606,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:29
msgid "Cross-sells"
msgstr "Перехресні продажі"

#: ../includes/i18n.php:607
msgid "Place this query on the product page."
msgstr "Розмістіть цей запит на сторінці товару."

#: ../includes/i18n.php:608
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-клас"

#: ../includes/i18n.php:610
msgid "CSS filter"
msgstr "CSS-фільтр"

#: ../includes/i18n.php:611
msgid "Enter CSS filters + value (learn more)"
msgstr "Введіть CSS-фільтри + значення (дізнатися більше)"

#: ../includes/i18n.php:613
msgid "Current layout"
msgstr "Поточний макет"

#: ../includes/i18n.php:614
msgid "Current version by"
msgstr "Поточна версія від"

#: ../includes/i18n.php:615
msgid "Current width"
msgstr "Поточна ширина"

#: ../includes/i18n.php:616, ../includes/setup.php:945,
#: ../includes/setup.php:959, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:87,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396,
#: ../includes/elements/base.php:1154, ../includes/elements/base.php:1567,
#: ../includes/elements/base.php:1579, ../includes/elements/container.php:135,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1576,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1088, ../includes/elements/heading.php:50,
#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:77,
#: ../includes/elements/image.php:190, ../includes/elements/image.php:497,
#: ../includes/elements/image.php:552, ../includes/elements/map.php:522,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:69,
#: ../includes/elements/text-basic.php:36, ../includes/elements/video.php:233,
#: ../includes/integrations/form/init.php:965
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: ../includes/i18n.php:619
msgid "Custom fields"
msgstr "Користувацькі поля"

#: ../includes/i18n.php:620
msgid "Custom font"
msgstr "Користувацький шрифт"

#: ../includes/i18n.php:624, ../includes/elements/form.php:1370
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#. translators: %s: Default templates are disabled.
#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "%s. Set template conditions or enable default templates."
msgstr "%s. Встановіть умови шаблону або увімкніть шаблони за замовчуванням."

#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "Default templates are disabled"
msgstr "Шаблони за замовчуванням вимкнено"

#. translators: %s: Default templates are enabled.
#: ../includes/i18n.php:629
msgid "%s. Template conditions precede default templates."
msgstr "%s. Умови шаблону передують стандартним шаблонам."

#: ../includes/i18n.php:629
msgid "Default templates are enabled"
msgstr "Шаблони за замовчуванням увімкнено"

#: ../includes/i18n.php:632
msgid "dashed"
msgstr "пунктирний"

#: ../includes/i18n.php:636
msgid "Delete icon"
msgstr "Видалити іконку"

#: ../includes/i18n.php:638
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"

#: ../includes/i18n.php:639
msgid ""
"Export all components first by clicking the \"Export\" icon above before "
"deleting any. Once exported, hover over the component you'd like to delete, "
"then click the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Спочатку експортуйте всі компоненти, натиснувши іконку „Експорт“ вгорі, перш "
"ніж видаляти будь-який. Після експорту наведіть курсор на компонент, який ви "
"хочете видалити, а потім натисніть іконку „Видалити“."

#: ../includes/i18n.php:640
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити назавжди"

#: ../includes/i18n.php:642
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"

#: ../includes/i18n.php:645
msgid "YouTube, Vimeo or file URL."
msgstr "YouTube, Vimeo або URL файлу."

#: ../includes/i18n.php:646
msgid "Set to \"Fixed\" for parallax effect."
msgstr "Встановіть „Фіксований“ для ефекту паралаксу."

#: ../includes/i18n.php:647
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"

#: ../includes/i18n.php:649,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:27
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: ../includes/i18n.php:650, ../includes/elements/base.php:863,
#: ../includes/elements/container.php:349,
#: ../includes/elements/countdown.php:141,
#: ../includes/elements/countdown.php:190, ../includes/elements/divider.php:74,
#: ../includes/elements/filter-range.php:128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:30, ../includes/elements/offcanvas.php:28,
#: ../includes/elements/post-meta.php:45,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:44,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:114,
#: ../includes/elements/posts.php:109, ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:106,
#: ../includes/elements/social-icons.php:198,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:33,
#: ../includes/elements/wordpress.php:131,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:616,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:30,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:17
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

#: ../includes/i18n.php:653
msgid ""
"Tick if you do not display any post meta fields. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Поставте галочку, якщо ви не показуєте мета-поля публікації. Зменшити "
"кількість додаткових запитів."

#: ../includes/i18n.php:654
msgid ""
"Tick if you do not display any taxonomy terms. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Поставте галочку, якщо ви не показуєте терміни таксономії. Зменшити "
"кількість додаткових запитів."

#: ../includes/i18n.php:658
msgid "Discard"
msgstr "Відхилити"

#: ../includes/i18n.php:659
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднати"

#: ../includes/i18n.php:660
msgid "Discarded"
msgstr "Відхилено"

#: ../includes/i18n.php:662
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: ../includes/i18n.php:663, ../includes/elements/carousel.php:69,
#: ../includes/elements/slider.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:301
msgid "Dots"
msgstr "Крапки"

#: ../includes/i18n.php:664, ../includes/setup.php:1018
msgid "Dotted"
msgstr "Точковий"

#: ../includes/i18n.php:665
msgid "double"
msgstr "подвійний"

#: ../includes/i18n.php:666, ../includes/elements/video.php:394,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:606
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: ../includes/i18n.php:667
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"

#: ../includes/i18n.php:668
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"

#: ../includes/i18n.php:669, ../includes/i18n.php:670
msgid "Drop file(s) here"
msgstr "Перетягніть файл(и) сюди"

#: ../includes/i18n.php:672
#, fuzzy
msgid "Duplicated"
msgstr "Дублювати"

#: ../includes/i18n.php:673
msgid "Duplicate classes detected"
msgstr "Виявлено дублікати класів"

#: ../includes/i18n.php:674
msgid "Duplicate classes detected. Resolve conflicts before importing."
msgstr "Виявлено дублікати класів. Вирішіть конфлікти перед імпортом."

#: ../includes/i18n.php:675
msgid "A font variation with this weight and style already exists."
msgstr "Варіація шрифту з такою вагою та стилем вже існує."

#: ../includes/i18n.php:677, ../includes/elements/code.php:167,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:329,
#: ../includes/elements/image.php:759, ../includes/elements/video.php:610
msgid "Dynamic data is empty."
msgstr "Динамічні дані порожні."

#: ../includes/i18n.php:681
msgid "Edit icon"
msgstr "Редагувати іконку"

#: ../includes/i18n.php:682
msgid "Edited"
msgstr "Відредаговано"

#: ../includes/i18n.php:683
msgid "Edit component"
msgstr "Редагувати компонент"

#: ../includes/i18n.php:684, ../includes/templates.php:64
msgid "Edit Template"
msgstr "Редагувати шаблон"

#: ../includes/i18n.php:685
msgid "Edit palette"
msgstr "Редагувати палітру"

#: ../includes/i18n.php:686
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"

#: ../includes/i18n.php:687, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1473
msgid "Edit in WordPress"
msgstr "Редагувати у WordPress"

#: ../includes/i18n.php:688, ../includes/elements/base.php:3154,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:42
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"

#: ../includes/i18n.php:689, ../includes/interactions.php:47,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2584,
#: ../includes/elements/video.php:239
msgid "Element"
msgstr "Елемент"

#: ../includes/i18n.php:691, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:26
msgid "Element Manager"
msgstr "Менеджер елементів"

#: ../includes/i18n.php:692
msgid "Element classes"
msgstr "Класи елемента"

#: ../includes/i18n.php:693
msgid "Element ID"
msgstr "ID елемента"

#: ../includes/i18n.php:694
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"

#: ../includes/i18n.php:699, ../includes/i18n.php:1135,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:173
msgid "No content"
msgstr "Немає вмісту"

#: ../includes/i18n.php:701, ../includes/elements/accordion.php:433
msgid "No accordion item added."
msgstr "Не додано жодного елемента акордеону."

#: ../includes/i18n.php:702, ../includes/elements/audio.php:174
msgid "No audio file selected."
msgstr "Аудіофайл не вибрано."

#: ../includes/i18n.php:703
msgid "No code found."
msgstr "Код не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:704, ../includes/elements/countdown.php:271
msgid "No date/fields set."
msgstr "Дату/поля не встановлено."

#: ../includes/i18n.php:705, ../includes/elements/facebook-page.php:97
msgid "No Facebook page URL provided."
msgstr "URL-адресу сторінки Facebook не вказано."

#: ../includes/i18n.php:706, ../includes/elements/form.php:2590
msgid "No form field added."
msgstr "Не додано жодного поля форми."

#: ../includes/i18n.php:707, ../includes/elements/html.php:33
msgid "No HTML markup defined."
msgstr "HTML-розмітку не визначено."

#: ../includes/i18n.php:708, ../includes/i18n.php:718,
#: ../includes/elements/icon.php:142, ../includes/elements/icon.php:192,
#: ../includes/elements/search.php:522
msgid "No icon selected."
msgstr "Іконку не вибрано."

#: ../includes/i18n.php:709, ../includes/elements/list.php:661
msgid "No list items defined."
msgstr "Елементи списку не визначено."

#. translators: %s: Link to Bricks Academy
#: ../includes/i18n.php:712
msgid "Google Maps API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Потрібен ключ API Google Maps! Додайте ключ на панелі керування в: %s"

#: ../includes/i18n.php:715, ../includes/elements/pricing-tables.php:944
msgid "No pricing table defined."
msgstr "Таблицю цін не визначено."

#: ../includes/i18n.php:716, ../includes/elements/progress-bar.php:166
msgid "No progress bar created."
msgstr "Індикатор прогресу не створено."

#: ../includes/i18n.php:717, ../includes/elements/slider.php:596
msgid "No slide added."
msgstr "Слайд не додано."

#: ../includes/i18n.php:719, ../includes/elements/svg.php:249
msgid "No SVG selected."
msgstr "SVG не вибрано."

#: ../includes/i18n.php:720, ../includes/elements/tabs.php:365
msgid "No tabs added."
msgstr "Не додано вкладок."

#: ../includes/i18n.php:721, ../includes/elements/team-members.php:334
msgid "No team members added."
msgstr "Не додано учасників команди."

#: ../includes/i18n.php:722, ../includes/elements/template.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:102
msgid "No template selected."
msgstr "Шаблон не обрано."

#: ../includes/i18n.php:723, ../includes/elements/testimonials.php:342
msgid "No testimonials added."
msgstr "Не додано відгуків."

#: ../includes/i18n.php:724
msgid "No text added."
msgstr "Не додано тексту."

#: ../includes/i18n.php:725, ../includes/elements/video.php:600
msgid "No file URL provided."
msgstr "URL файлу не надано."

#: ../includes/i18n.php:726, ../includes/elements/video.php:564,
#: ../includes/elements/video.php:592
msgid "No video selected."
msgstr "Відео не обрано."

#: ../includes/i18n.php:727
msgid "No YouTube URL provided."
msgstr "URL YouTube не надано."

#: ../includes/i18n.php:728
msgid "No Vimeo URL provided."
msgstr "URL Vimeo не надано."

#: ../includes/i18n.php:729, ../includes/elements/audio.php:167,
#: ../includes/elements/video.php:608
msgid "No dynamic data set."
msgstr "Динамічні дані не встановлено."

#: ../includes/i18n.php:730, ../includes/elements/audio.php:164
msgid "The dynamic data is empty."
msgstr "Динамічні дані порожні."

#: ../includes/i18n.php:733
msgid "Email address"
msgstr "Електронна адреса"

#: ../includes/i18n.php:734, ../includes/interactions.php:58,
#: ../includes/elements/divider.php:173,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: ../includes/i18n.php:735
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"

#: ../includes/i18n.php:737
msgid "Articles could not be loaded. Please visit the official knowledge base:"
msgstr ""
"Не вдалося завантажити статті. Будь ласка, відвідайте офіційну базу знань:"

#: ../includes/i18n.php:738
msgid "404 Error Page"
msgstr "Сторінка помилки 404"

#: ../includes/i18n.php:739
msgid "Class found in trash"
msgstr "Клас знайдено в кошику"

#: ../includes/i18n.php:740
msgid "Error deleting class"
msgstr "Помилка видалення класу"

#: ../includes/i18n.php:741
msgid "Error fetching site classes"
msgstr "Помилка отримання класів сайту"

#: ../includes/i18n.php:743
msgid "Error restoring class"
msgstr "Помилка відновлення класу"

#: ../includes/i18n.php:744
msgid "Error on save"
msgstr "Помилка при збереженні"

#: ../includes/i18n.php:745, ../includes/elements/post-excerpt.php:24
msgid "Excerpt length"
msgstr "Довжина уривку"

#: ../includes/i18n.php:749
msgid "Expand"
msgstr "Розгорнути"

#: ../includes/i18n.php:750
msgid "Expand all"
msgstr "Розгорнути все"

#: ../includes/i18n.php:751, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1697,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "experimental"
msgstr "експериментальний"

#: ../includes/i18n.php:753
msgid "Export Variables"
msgstr "Експортувати змінні"

#: ../includes/i18n.php:755, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:899
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../includes/i18n.php:756
msgid "These parameters will be added to the API request URL."
msgstr "Ці параметри будуть додані до URL-запиту API."

#: ../includes/i18n.php:757
msgid "Body parameters"
msgstr "Параметри тіла"

#: ../includes/i18n.php:758
msgid "Add parameters to be sent in the request body."
msgstr "Додайте параметри, які будуть надіслані в тілі запиту."

#: ../includes/i18n.php:759
msgid "Enter the JSON body to be sent with the request"
msgstr "Введіть JSON-тіло, яке буде надіслано з запитом"

#: ../includes/i18n.php:760
msgid "Response"
msgstr "Відповідь"

#: ../includes/i18n.php:761
msgid "Response settings"
msgstr "Налаштування відповіді"

#: ../includes/i18n.php:762
msgid "Response path"
msgstr "Шлях відповіді"

#: ../includes/i18n.php:763
msgid "Full response"
msgstr "Повна відповідь"

#: ../includes/i18n.php:764
msgid ""
"Path to extract nested data. Leave empty to use full response. Example: "
"\"data.results\" to get results from {data: {results: [...]}}"
msgstr ""
"Шлях для вилучення вкладених даних. Залиште порожнім, щоб використовувати "
"повну відповідь. Приклад: „data.results“ для отримання результатів з {data: "
"{results: [...]}}"

#: ../includes/i18n.php:765
msgid "Has pagination"
msgstr "Має пагінацію"

#: ../includes/i18n.php:766
msgid "Enable if the API supports pagination."
msgstr "Увімкніть, якщо API підтримує пагінацію."

#: ../includes/i18n.php:767
msgid "Pagination parameter location"
msgstr "Розташування параметра пагінації"

#: ../includes/i18n.php:768
msgid "Where to set the pagination parameter in the request."
msgstr "Де встановити параметр пагінації в запиті."

#: ../includes/i18n.php:769
msgid "Pagination method"
msgstr "Метод пагінації"

#: ../includes/i18n.php:770
msgid "Page number"
msgstr "Номер сторінки"

#: ../includes/i18n.php:771
msgid "\"Page Number\" uses page numbers, \"Offset\" uses an offset value."
msgstr ""
"„Номер сторінки“ використовує номери сторінок, „Зміщення“ використовує "
"значення зміщення."

#: ../includes/i18n.php:772
msgid "Page parameter"
msgstr "Параметр сторінки"

#: ../includes/i18n.php:773
msgid ""
"Parameter name for the page number (e.g., \"page\" or \"offset\"). This "
"parameter will only be added when AJAX enabled pagination element are used."
msgstr ""
"Назва параметра для номера сторінки (наприклад, „page“ або „offset“). Цей "
"параметр буде додано лише при використанні елементів пагінації з підтримкою "
"AJAX."

#: ../includes/i18n.php:774
msgid "Offset key"
msgstr "Ключ зміщення"

#: ../includes/i18n.php:775
msgid ""
"Set the key you used for the offset. Example: limit = 20 set on query "
"parameter, Page parameter is \"skip\", set this offset key as \"limit\". "
"Clicking page 3 on the pagination element will generate the final URL as "
"https://api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"
msgstr ""
"Встановіть ключ, який ви використовували для зміщення. Приклад: limit = 20 "
"встановлено в параметрі запиту, параметр сторінки — „skip“, встановіть цей "
"ключ зміщення як „limit“. Натискання сторінки 3 на елементі пагінації "
"згенерує кінцевий URL як https://api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"

#: ../includes/i18n.php:776
msgid "Offset key location"
msgstr "Розташування ключа зміщення"

#: ../includes/i18n.php:777
msgid ""
"Where you defined the offset key. Bricks will retrieve the value from there."
msgstr "Де ви визначили ключ зміщення. Bricks отримає значення звідти."

#: ../includes/i18n.php:778
msgid "Total items path"
msgstr "Шлях до загальної кількості елементів"

#: ../includes/i18n.php:779
msgid ""
"Path that contains the total item count. Use \"body\" to target the response "
"path root and \"header\" for the response headers. Required for the "
"pagination to work. Use \"header.x-wp-totalpages\" for WordPress REST API "
"calls."
msgstr ""
"Шлях, який містить загальну кількість елементів. Використовуйте \"body\" для "
"визначення кореня шляху до відповіді та \"header\" для заголовків "
"відповідей. Необхідно для роботи пагінації. Використовуйте \"header.x-wp-"
"totalpages\" для викликів WordPress REST API."

#. translators: Percent symbol displayed in the builder toolbar scale input
#: ../includes/i18n.php:781
msgid "%"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:783, ../includes/setup.php:1308,
#: ../includes/elements/base.php:1098, ../includes/elements/base.php:3158,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:96
msgid "Fade"
msgstr "Затухання"

#: ../includes/i18n.php:784
msgid "Farthest side"
msgstr "Найдальша сторона"

#: ../includes/i18n.php:785
msgid "Farthest corner"
msgstr "Найдальший кут"

#: ../includes/i18n.php:786
msgid "Fallback fonts"
msgstr "Резервні шрифти"

#: ../includes/i18n.php:788
msgid "Favorites"
msgstr "Вибране"

#: ../includes/i18n.php:789, ../includes/woocommerce/helpers.php:113,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"

#: ../includes/i18n.php:791, ../includes/elements/audio.php:23,
#: ../includes/elements/audio.php:28, ../includes/elements/form.php:3401,
#: ../includes/elements/svg.php:24, ../includes/elements/svg.php:27,
#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../includes/i18n.php:792
msgid "\"%s\" imported."
msgstr "„%s“ імпортовано."

#: ../includes/i18n.php:793
msgid "Import of \"%s\" failed: Name already exists."
msgstr "Імпорт „%s“ не вдався: Ім'я вже існує."

#: ../includes/i18n.php:794
msgid "Import of \"%s\" failed: Wrong format."
msgstr "Імпорт „%s“ не вдався: Неправильний формат."

#: ../includes/i18n.php:795, ../includes/elements/video.php:46
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"

#: ../includes/i18n.php:796, ../includes/elements/form.php:192,
#: ../includes/elements/form.php:424, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/form.php:2404, ../includes/elements/form.php:2417
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: ../includes/i18n.php:798
msgid "Fill grid"
msgstr "Заповнити сітку"

#: ../includes/i18n.php:799, ../includes/interactions.php:73,
#: ../includes/interactions.php:74, ../includes/interactions.php:139,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1141,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1146,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1650,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12,
#: ../includes/elements/filter-range.php:16,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:98,
#: ../includes/elements/posts.php:57,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: ../includes/i18n.php:800
msgid "Fill - Dark"
msgstr "Заповнення - темне"

#: ../includes/i18n.php:801
msgid "Fill - Light"
msgstr "Заповнення - світле"

#: ../includes/i18n.php:802
msgid "Fill - Primary"
msgstr "Заповнення - основне"

#: ../includes/i18n.php:803, ../includes/elements/filter-base.php:1594
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: ../includes/i18n.php:804
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"

#: ../includes/i18n.php:805, ../includes/setup.php:964
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксований"

#: ../includes/i18n.php:807, ../includes/theme-styles/controls/typography.php:7
msgid "Fluid typography"
msgstr "Адаптивна типографіка"

#: ../includes/i18n.php:808
msgid "Fluid typography scale"
msgstr "Шкала адаптивної типографіки"

#: ../includes/i18n.php:809
msgid "Type scale ratio"
msgstr "Коефіцієнт масштабу шрифту"

#: ../includes/i18n.php:811
msgid ""
"Font size at the smallest viewport. Acts as the lower bound—text will not "
"shrink below this."
msgstr ""
"Розмір шрифту на найменшому вікні перегляду. Діє як нижня межа — текст не "
"зменшуватиметься нижче цього значення."

#: ../includes/i18n.php:812
msgid ""
"Font size at the largest viewport. Acts as the upper bound—text will not "
"grow beyond this."
msgstr ""
"Розмір шрифту на найбільшому вікні перегляду. Діє як верхня межа — текст не "
"збільшуватиметься понад це значення."

#: ../includes/i18n.php:814
msgid "Base font size"
msgstr "Базовий розмір шрифту"

#: ../includes/i18n.php:815
msgid "Screen width"
msgstr "Ширина екрану"

#: ../includes/i18n.php:817
msgid "Fluid typography variable added"
msgstr "Змінну адаптивної типографіки додано"

#: ../includes/i18n.php:818
msgid ""
"No fluid typography category selected. Please create and select a category, "
"then generate your fluid typography variables."
msgstr ""
"Не вибрано категорію адаптивної типографіки. Будь ласка, створіть і виберіть "
"категорію, а потім згенеруйте змінні адаптивної типографіки."

#: ../includes/i18n.php:819
msgid ""
"No fluid typography variables found. Configure the scale generator on the "
"right-hand side as per your requirements. Once done, click the \"Generate "
"variables\" button to automatically create your fluid typography variables."
msgstr ""
"Не знайдено змінних гнучкої типографіки. Налаштуйте генератор масштабу "
"праворуч відповідно до ваших вимог. Після завершення натисніть кнопку "
"„Генерувати змінні“, щоб автоматично створити змінні гнучкої типографіки."

#: ../includes/i18n.php:820
msgid ""
"The value is automatically populated based on the font-size in percentage "
"that you have set under Theme Styles > Typography > HTML: font-size. For an "
"HTML font-size of 100%, the value is 16, if the HTML font-size is 62.5%, the "
"value is 10, and so on. If left empty, your fluid typography unit will be "
"\"px\" instead of \"rem\"."
msgstr ""
"Значення автоматично заповнюється на основі розміру шрифту у відсотках, який "
"ви встановили в Стилі теми > Типографіка > HTML: font-size. Для розміру "
"шрифту HTML 100% значення становить 16, якщо розмір шрифту HTML 62,5%, "
"значення становить 10, і так далі. Якщо залишити порожнім, одиницею "
"адаптивної типографіки буде „px“ замість „rem“."

#: ../includes/i18n.php:821
msgid "Baseline step"
msgstr "Крок базової лінії"

#: ../includes/i18n.php:822
msgid ""
"Generating variables will delete all existing variables in this category. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"Генерування змінних видалить усі наявні змінні в цій категорії. Бажаєте "
"продовжити?"

#: ../includes/i18n.php:824
msgid "How to use the fluid typography"
msgstr "Як використовувати адаптивну типографіку"

#: ../includes/i18n.php:825
msgid "Create/select a fluid typography category (i.e. Headings, Text)."
msgstr ""
"Створіть/виберіть категорію адаптивної типографіки (наприклад, Заголовки, "
"Текст)."

#: ../includes/i18n.php:826
msgid "Configure the scale generator as per your requirements."
msgstr "Налаштуйте генератор масштабу відповідно до ваших вимог."

#: ../includes/i18n.php:827
msgid ""
"Click the \"Generate variables\" button to auto-generate all your fluid "
"typography variables."
msgstr ""
"Натисніть кнопку „Згенерувати змінні“, щоб автоматично згенерувати всі "
"змінні адаптивної типографіки."

#: ../includes/i18n.php:828
msgid ""
"Use the generated variables in your design (theme styles, elements, etc.)"
msgstr ""
"Використовуйте згенеровані змінні у своєму дизайні (стилі теми, елементи "
"тощо)"

#: ../includes/i18n.php:830
msgid ""
"Are you sure you want to delete this font and all of its font variation "
"files?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей шрифт і всі його файли варіацій?"

#: ../includes/i18n.php:833
msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"

#: ../includes/i18n.php:834
msgid "Font file selected"
msgstr "Файл шрифту вибрано"

#: ../includes/i18n.php:835
msgid "Font downloaded"
msgstr "Шрифт завантажено"

#: ../includes/i18n.php:835, ../includes/i18n.php:856
msgid "Custom fonts"
msgstr "Користувацькі шрифти"

#: ../includes/i18n.php:836
msgid "Font download failed"
msgstr "Не вдалося завантажити шрифт"

#: ../includes/i18n.php:837
msgid "Font manager"
msgstr "Менеджер шрифтів"

#: ../includes/i18n.php:838
msgid "Custom preview text"
msgstr "Користувацький текст для перегляду"

#: ../includes/i18n.php:839
msgid "Font restored"
msgstr "Шрифт відновлено"

#: ../includes/i18n.php:840
msgid "Font restore error"
msgstr "Помилка відновлення шрифту"

#: ../includes/i18n.php:841
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"

#. translators: %s: Link to Bricks settings
#: ../includes/i18n.php:846
msgid ""
"By default, the favorite fonts are listed first in the font-family options. "
"To show only the favorite fonts, select \"Show favorites only\" at %s."
msgstr ""
"За замовчуванням улюблені шрифти відображаються першими в параметрах "
"сімейства шрифтів. Щоб показувати тільки улюблені шрифти, вибери „Показувати "
"тільки вибране“ в %s."

#: ../includes/i18n.php:847
msgid "Font Family"
msgstr "Сімейство шрифтів"

#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:1193,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1532,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:28
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: ../includes/i18n.php:849
msgid "Font moved to trash"
msgstr "Шрифт переміщено в кошик"

#: ../includes/i18n.php:850
msgid "Font variants"
msgstr "Варіанти шрифту"

#: ../includes/i18n.php:851
msgid "Font variations"
msgstr "Варіації шрифту"

#: ../includes/i18n.php:852
msgid "Select/upload font variation"
msgstr "Вибрати/завантажити варіацію шрифту"

#: ../includes/i18n.php:853
msgid "Font variation settings"
msgstr "Налаштування варіацій шрифту"

#: ../includes/i18n.php:854
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: ../includes/i18n.php:855, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2271
msgid "Adobe fonts"
msgstr "Шрифти Adobe"

#: ../includes/i18n.php:857
msgid "Google fonts"
msgstr "Шрифти Google"

#: ../includes/i18n.php:863, ../includes/setup.php:1176,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"

#: ../includes/i18n.php:864, ../includes/elements/countdown.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:3417,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:30
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: ../includes/i18n.php:865
msgid "Frontend"
msgstr "Фронтенд"

#: ../includes/i18n.php:867, ../includes/elements/video.php:405
msgid "Fullscreen"
msgstr "Повноекранний режим"

#: ../includes/i18n.php:869, ../includes/elements/base.php:936,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/button.php:109, ../includes/elements/container.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:103,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:52,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:163,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434,
#: ../includes/elements/filter-range.php:145,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:163,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:117,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:111,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:84,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:403,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:463,
#: ../includes/elements/post-meta.php:58, ../includes/elements/rating.php:39,
#: ../includes/elements/related-posts.php:159,
#: ../includes/elements/search.php:345,
#: ../includes/elements/team-members.php:120,
#: ../includes/elements/text-link.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:689,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:148,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:49,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:278,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:56,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:30
msgid "Gap"
msgstr "Проміжок"

#: ../includes/i18n.php:871
msgid "Generate screenshots"
msgstr "Створити скріншоти"

#: ../includes/i18n.php:873
msgid "Generate variables"
msgstr "Згенерувати змінні"

#: ../includes/i18n.php:874
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"

#: ../includes/i18n.php:875
msgid "Outline - Dark"
msgstr "Контур - темний"

#: ../includes/i18n.php:876
msgid "Outline - Light"
msgstr "Контур - світлий"

#: ../includes/i18n.php:877
msgid "Outline - Primary"
msgstr "Контур - основний"

#: ../includes/i18n.php:878, ../includes/elements/slider-nested.php:127,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:130
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"

#: ../includes/i18n.php:879
msgid "Global query"
msgstr "Глобальний запит"

#: ../includes/i18n.php:880
msgid "Global queries"
msgstr "Глобальні запити"

#: ../includes/i18n.php:881
msgid "Global element"
msgstr "Глобальний елемент"

#: ../includes/i18n.php:884
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and will be removed in the "
"near future. Please convert them into components as soon as possible under "
"%s. Once done, please delete all global elements by hovering over a global "
"element below and clicking the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Глобальні елементи застаріли з версії 2.0 і будуть видалені найближчим "
"часом. Будь ласка, перетворіть їх на компоненти якомога швидше в %s. Після "
"цього, будь ласка, видаліть усі глобальні елементи, навівши курсор на "
"глобальний елемент нижче і натиснувши іконку „Видалити“."

#: ../includes/i18n.php:888
msgid "Global class"
msgstr "Глобальний клас"

#: ../includes/i18n.php:890
msgid ""
"Enter the name of your first global CSS class in the field above. Then hit "
"enter to create it."
msgstr ""
"Введи назву свого першого глобального CSS-класу в полі вище. Потім натисни "
"Enter, щоб створити його."

#: ../includes/i18n.php:892
msgid "How to use the global query manager"
msgstr "Як використовувати менеджер глобальних запитів"

#: ../includes/i18n.php:893
msgid ""
"Create, edit and use global queries inside any query loop throughout your "
"website. Changes to a global query apply to all instances throughout your "
"website."
msgstr ""
"Створюйте, редагуйте та використовуйте глобальні запити в будь-якому циклі "
"запитів на вашому сайті. Зміни в глобальному запиті застосовуються до всіх "
"екземплярів на вашому сайті."

#: ../includes/i18n.php:894
msgid ""
"You are editing the selected global query settings. Changes to this global "
"query apply to all instances throughout your website."
msgstr ""
"Ви редагуєте налаштування вибраного глобального запиту. Зміни в цьому "
"глобальному запиті застосовуються до всіх екземплярів на вашому сайті."

#: ../includes/i18n.php:896
msgid "Google fonts have been disabled"
msgstr "Шрифти Google вимкнено"

#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1222,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:165
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: ../includes/i18n.php:897
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"

#. translators: %1$s: Color stop, %2$s: Colors
#: ../includes/i18n.php:900
msgid "Make sure to set \"%1$s\" in your \"%2$s\" definitions below."
msgstr "Переконайся, що встановив „%1$s“ у своїх визначеннях „%2$s“ нижче."

#: ../includes/i18n.php:904, ../includes/elements/form.php:1574
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: ../includes/i18n.php:905
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../includes/i18n.php:906
msgid "Group already exists"
msgstr "Група вже існує"

#: ../includes/i18n.php:907
msgid "Add at least two colors to create a gradient."
msgstr "Додайте принаймні два кольори, щоб створити градієнт."

#: ../includes/i18n.php:908
msgid "Back to settings"
msgstr "Назад до налаштувань"

#: ../includes/i18n.php:909
msgid "Got it"
msgstr "Зрозуміло"

#: ../includes/i18n.php:911, ../includes/elements/image-gallery.php:61,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:65,
#: ../includes/elements/posts.php:98, ../includes/elements/posts.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:314, ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"

#: ../includes/i18n.php:912, ../includes/elements/container.php:42
msgid "Grid item"
msgstr "Елемент сітки"

#: ../includes/i18n.php:913, ../includes/elements/base.php:333,
#: ../includes/elements/base.php:1059, ../includes/elements/base.php:3098,
#: ../includes/elements/divider.php:182,
#: ../includes/elements/filter-range.php:245,
#: ../includes/elements/form.php:933, ../includes/elements/heading.php:159,
#: ../includes/elements/icon-box.php:43,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:88,
#: ../includes/elements/pagination.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:75,
#: ../includes/elements/post-title.php:85,
#: ../includes/elements/post-title.php:136, ../includes/elements/posts.php:172,
#: ../includes/elements/posts.php:521, ../includes/elements/posts.php:610,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:618,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:81,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:175,
#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/settings/settings-page.php:354,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:436
msgid "Spacing"
msgstr "Відступи"

#: ../includes/i18n.php:915
msgid "Has conflict"
msgstr "Має конфлікт"

#: ../includes/i18n.php:916
msgid "Has inherited settings"
msgstr "Має успадковані налаштування"

#: ../includes/i18n.php:917
msgid "Has styles"
msgstr "Має стилі"

#: ../includes/i18n.php:918
msgid "Has no styles"
msgstr "Не має стилів"

#: ../includes/i18n.php:919
msgid "This dataset has unsaved changes"
msgstr "Цей набір даних має незбережені зміни"

#: ../includes/i18n.php:920, ../includes/setup.php:1175,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:77,
#: ../includes/settings/settings-template.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:18
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: ../includes/i18n.php:922
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: ../includes/i18n.php:923, ../includes/elements/countdown.php:84,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:52,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:102,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:353,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:271,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:309
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: ../includes/i18n.php:924, ../includes/interactions.php:195
msgid "Hide element"
msgstr "Приховати елемент"

#: ../includes/i18n.php:925
msgid "Enable to not load/render this element in the builder."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб не завантажувати/відображати цей елемент у конструкторі."

#: ../includes/i18n.php:926
msgid "Enable to not load/render this element on the frontend."
msgstr "Увімкніть, щоб не завантажувати/відображати цей елемент на фронтенді."

#: ../includes/i18n.php:927, ../includes/setup.php:1016,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:197
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: ../includes/i18n.php:928
msgid "Hide info"
msgstr "Приховати інформацію"

#: ../includes/i18n.php:930
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: ../includes/i18n.php:931
msgid "History deleted"
msgstr "Історію видалено"

#: ../includes/i18n.php:932, ../includes/elements/breadcrumbs.php:25,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:136,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:596,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:220
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: ../includes/i18n.php:933, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1470
msgid "Home page"
msgstr "Головна сторінка"

#: ../includes/i18n.php:934, ../includes/elements/divider.php:77,
#: ../includes/elements/divider.php:82, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/form.php:566, ../includes/elements/form.php:733,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:935,
#: ../includes/elements/post-comments.php:462,
#: ../includes/elements/tabs.php:82, ../includes/elements/tabs.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:77
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: ../includes/i18n.php:935
msgid "How to create a header template"
msgstr "Як створити шаблон заголовка"

#: ../includes/i18n.php:936
msgid "How to create a footer template"
msgstr "Як створити шаблон нижнього колонтитула"

#: ../includes/i18n.php:937
msgid "Your browser does not support the audio tag."
msgstr "Ваш браузер не підтримує аудіотег."

#: ../includes/i18n.php:938, ../includes/elements/video.php:887
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Ваш браузер не підтримує відеотег."

#: ../includes/i18n.php:939
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP-метод"

#: ../includes/i18n.php:940
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"

#: ../includes/i18n.php:942, ../includes/elements/accordion.php:125,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:168,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:141,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:188,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:206,
#: ../includes/elements/button.php:78, ../includes/elements/button.php:83,
#: ../includes/elements/divider.php:128, ../includes/elements/divider.php:134,
#: ../includes/elements/dropdown.php:24, ../includes/elements/dropdown.php:80,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:124,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:129,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:89,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:129,
#: ../includes/elements/form.php:222, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:1176, ../includes/elements/icon-box.php:17,
#: ../includes/elements/icon-box.php:59, ../includes/elements/icon.php:12,
#: ../includes/elements/icon.php:17, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/image.php:361, ../includes/elements/image.php:376,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:167,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:233,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:358,
#: ../includes/elements/list.php:25, ../includes/elements/list.php:53,
#: ../includes/elements/list.php:368, ../includes/elements/map-leaflet.php:111,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:152,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:311,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:721,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:726,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:445,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:75,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:86,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:88,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:304,
#: ../includes/elements/rating.php:54, ../includes/elements/rating.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:233,
#: ../includes/elements/social-icons.php:33,
#: ../includes/elements/social-icons.php:38,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171, ../includes/elements/tabs.php:36,
#: ../includes/elements/text-link.php:23,
#: ../includes/elements/text-link.php:42, ../includes/elements/toggle.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:460,
#: ../includes/elements/wordpress.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:934,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1008,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1075,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:583,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:422,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:525
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: ../includes/i18n.php:943, ../includes/elements/pagination.php:162,
#: ../includes/elements/social-icons.php:32
msgid "Icons"
msgstr "Іконки"

#: ../includes/i18n.php:944
msgid "Icon manager"
msgstr "Менеджер іконок"

#: ../includes/i18n.php:945, ../includes/elements/svg.php:30,
#: ../includes/elements/svg.php:40
msgid "Icon set"
msgstr "Набір іконок"

#: ../includes/i18n.php:946
msgid "Icon(s) deleted successfully"
msgstr "Іконку(и) успішно видалено"

#: ../includes/i18n.php:947
msgid ""
"This icon set is currently disabled and hidden from the icon dropdown menu. "
"However, any existing icons from this set will still display on your site."
msgstr ""
"Цей набір іконок наразі вимкнено та приховано з випадаючого меню іконок. "
"Однак, будь-які існуючі іконки з цього набору все ще відображатимуться на "
"вашому сайті."

#: ../includes/i18n.php:949
msgid "Are you sure you want to remove this icon?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю іконку?"

#: ../includes/i18n.php:950
msgid "Icon(s) imported successfully"
msgstr "Іконку(и) успішно імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:953, ../includes/elements/base.php:4695,
#: ../includes/elements/base.php:4744, ../includes/elements/carousel.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/image.php:16,
#: ../includes/elements/image.php:118, ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:60,
#: ../includes/elements/map.php:387, ../includes/elements/map.php:391,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:32,
#: ../includes/elements/posts.php:37,
#: ../includes/elements/related-posts.php:34, ../includes/elements/svg.php:51,
#: ../includes/elements/team-members.php:28,
#: ../includes/elements/team-members.php:50,
#: ../includes/elements/testimonials.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:80,
#: ../includes/settings/settings-page.php:335,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:101,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:314,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:416,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:559,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:200
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: ../includes/i18n.php:954
msgid "Image gallery"
msgstr "Галерея зображень"

#: ../includes/i18n.php:955
msgid "Hold down CMD/CRTL to select multiple images."
msgstr "Утримуйте CMD/CTRL, щоб вибрати кілька зображень."

#: ../includes/i18n.php:956
msgid "Image not found"
msgstr "Зображення не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:959
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:960
msgid "Import classes"
msgstr "Імпортувати класи"

#: ../includes/i18n.php:961
msgid "Skip class import"
msgstr "Пропустити імпорт класу"

#: ../includes/i18n.php:962
msgid "New classes detected. Resolve conflicts, if any, to import or skip."
msgstr ""
"Виявлено нові класи. Розв'яжіть конфлікти, якщо такі є, щоб імпортувати або "
"пропустити."

#: ../includes/i18n.php:963
msgid ""
"A class with the same internal ID, but different settings, already exists on "
"this site. You must either override the existing class on your site or "
"discard this imported version."
msgstr ""
"Клас з таким самим внутрішнім ID, але іншими налаштуваннями, вже існує на "
"цьому сайті. Ви повинні або перезаписати існуючий клас на вашому сайті, або "
"відхилити цю імпортовану версію."

#: ../includes/i18n.php:964
msgid ""
"A class with the same name, but different settings, already exists on this "
"site. You must either override the existing class on your site or discard "
"this imported version."
msgstr ""
"Клас з такою самою назвою, але іншими налаштуваннями, вже існує на цьому "
"сайті. Ви повинні або перезаписати існуючий клас на вашому сайті, або "
"відхилити цю імпортовану версію."

#: ../includes/i18n.php:965
msgid ""
"One or more of the selected classes conflict with existing classes on your "
"site. You must either override the existing classes on your site or discard "
"these imported versions."
msgstr ""
"Один або кілька вибраних класів конфліктують з існуючими класами на вашому "
"сайті. Ви повинні або перезаписати існуючі класи на вашому сайті, або "
"відхилити ці імпортовані версії."

#: ../includes/i18n.php:966
msgid ""
"Resolve all conflicts listed below, highlighted in red, to continue with "
"importing those classes."
msgstr ""
"Розв'яжіть всі конфлікти, виділені червоним нижче, щоб продовжити імпорт цих "
"класів."

#: ../includes/i18n.php:967
msgid "Import CSS variables"
msgstr "Імпортувати CSS-змінні"

#: ../includes/i18n.php:969
msgid "Disabled: Show placeholder images."
msgstr "Вимкнено: Показувати заповнювачі зображень."

#: ../includes/i18n.php:970
msgid "Enabled: Download template images to media library."
msgstr "Увімкнено: Завантажити зображення шаблону в медіатеку."

#: ../includes/i18n.php:971
msgid "Imports"
msgstr "Імпорти"

#: ../includes/i18n.php:972
msgid "Drag and drop .JSON or .ZIP template file(s) in here .."
msgstr "Перетягніть сюди файл(и) шаблону.JSON або.ZIP.."

#: ../includes/i18n.php:973
msgid "Import template"
msgstr "Імпортувати шаблон"

#: ../includes/i18n.php:974
msgid "Valid JSON data required to run the importer"
msgstr "Для запуску імпортера потрібні дійсні дані JSON"

#: ../includes/i18n.php:975
msgid "This template contains a color palette. Would you like to import it?"
msgstr "Цей шаблон містить колірну палітру. Бажаєте її імпортувати?"

#: ../includes/i18n.php:976
msgid "This template contains color palettes. Would you like to import them?"
msgstr "Цей шаблон містить колірні палітри. Бажаєте їх імпортувати?"

#: ../includes/i18n.php:977
msgid "This template contains global variables. Would you like to import them?"
msgstr "Цей шаблон містить глобальні змінні. Бажаєте їх імпортувати?"

#: ../includes/i18n.php:978
msgid ""
"This template contains the following theme styles. Would you like to import "
"them?"
msgstr "Цей шаблон містить наступні стилі теми. Бажаєте їх імпортувати?"

#: ../includes/i18n.php:979, ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/wordpress.php:89,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:65
msgid "Include"
msgstr "Включити"

#: ../includes/i18n.php:981
msgid "Incoming"
msgstr "Вхідні"

#: ../includes/i18n.php:982
msgid "Incoming changes"
msgstr "Вхідні зміни"

#: ../includes/i18n.php:983
msgid "Index"
msgstr "Індекс"

#: ../includes/i18n.php:984
msgid "Infinite"
msgstr "Нескінченний"

#: ../includes/i18n.php:986, ../includes/setup.php:1008,
#: ../includes/elements/alert.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:18
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: ../includes/i18n.php:988
msgid "Element doesn't exist."
msgstr "Елемент не існує."

#: ../includes/i18n.php:989
msgid "Customize lightbox: Settings > Theme Styles > General"
msgstr "Налаштувати лайтбокс: Налаштування > Стилі теми > Загальні"

#: ../includes/i18n.php:990, ../includes/elements/container.php:25
msgid "Your builder capability doesn't allow you to access these settings."
msgstr ""
"Ваші права доступу в конструкторі не дозволяють вам отримати доступ до цих "
"налаштувань."

#: ../includes/i18n.php:991
msgid "Inherited from"
msgstr "Успадковано від"

#: ../includes/i18n.php:992, ../includes/elements/container.php:485,
#: ../includes/elements/container.php:494,
#: ../includes/elements/container.php:517
msgid "Inner container"
msgstr "Внутрішній контейнер"

#: ../includes/i18n.php:993, ../includes/elements/form.php:3413
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: ../includes/i18n.php:994
msgid "Inserted"
msgstr "Вставлено"

#: ../includes/i18n.php:995
msgid "Insert after"
msgstr "Вставити після"

#: ../includes/i18n.php:996
msgid "Insert media"
msgstr "Вставити медіа"

#: ../includes/i18n.php:997, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1664
msgid "Insert layout"
msgstr "Вставити макет"

#: ../includes/i18n.php:998
msgid "Insert section"
msgstr "Вставити розділ"

#: ../includes/i18n.php:999
msgid "Insert template"
msgstr "Вставити шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1000
msgid "Insert of the same component is not possible."
msgstr "Вставка такого ж компонента неможлива."

#: ../includes/i18n.php:1001, ../includes/setup.php:1023
msgid "Inset"
msgstr "Вкладений"

#: ../includes/i18n.php:1003
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"

#: ../includes/i18n.php:1004
msgid "Interaction ID"
msgstr "ID взаємодії"

#: ../includes/i18n.php:1005, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2538,
#: ../includes/settings/settings-template.php:396
msgid "Interactions"
msgstr "Взаємодії"

#: ../includes/i18n.php:1007
msgid "Invalid SVG files"
msgstr "Недійсні SVG-файли"

#: ../includes/i18n.php:1008
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"

#: ../includes/i18n.php:1009, ../includes/woocommerce/helpers.php:125
msgid "Is main query"
msgstr "Це головний запит"

#: ../includes/i18n.php:1010
msgid "Enable if your archive pagination is not working."
msgstr "Увімкніть, якщо пагінація архіву не працює."

#: ../includes/i18n.php:1012, ../includes/elements/accordion-nested.php:279,
#: ../includes/elements/accordion.php:55,
#: ../includes/elements/accordion.php:60,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:33,
#: ../includes/elements/dropdown.php:391,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:555,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:689,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:976,
#: ../includes/elements/post-toc.php:91, ../includes/elements/posts.php:109,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:162,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190
msgid "Item"
msgstr "Елемент"

#: ../includes/i18n.php:1014
msgid "Join Us"
msgstr "Приєднуйтесь до нас"

#: ../includes/i18n.php:1015,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:113
msgid "Justify"
msgstr "Вирівняти"

#: ../includes/i18n.php:1016, ../includes/elements/container.php:305,
#: ../includes/elements/dropdown.php:397, ../includes/elements/list.php:108,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:93, ../includes/elements/nav-menu.php:561,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:98,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:932,
#: ../includes/elements/social-icons.php:223,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:78
msgid "Justify content"
msgstr "Вирівнювання вмісту"

#: ../includes/i18n.php:1019
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: ../includes/i18n.php:1021, ../includes/elements/base.php:4531,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1572,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1622,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1706,
#: ../includes/elements/filter-range.php:20,
#: ../includes/elements/filter-search.php:65,
#: ../includes/elements/form.php:311, ../includes/elements/map-leaflet.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:299,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:17,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/social-icons.php:73,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:100,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:294,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:370,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:556,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41
msgid "Label"
msgstr "Мітка"

#: ../includes/i18n.php:1022, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1427,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:152,
#: ../includes/elements/form.php:587
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: ../includes/i18n.php:1025
msgid "Laptop"
msgstr "Ноутбук"

#: ../includes/i18n.php:1026
msgid "Last refresh"
msgstr "Останнє оновлення"

#: ../includes/i18n.php:1027
msgid "Latest"
msgstr "Останні"

#: ../includes/i18n.php:1028, ../includes/elements/base.php:250,
#: ../includes/elements/container.php:114,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:58,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:33,
#: ../includes/elements/posts.php:32, ../includes/elements/posts.php:94,
#: ../includes/elements/related-posts.php:26, ../includes/elements/tabs.php:79,
#: ../includes/elements/team-members.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:7
msgid "Layout"
msgstr "Макет"

#: ../includes/i18n.php:1030, ../includes/setup.php:1047,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:99, ../includes/elements/base.php:551,
#: ../includes/elements/base.php:1306, ../includes/elements/base.php:3421,
#: ../includes/elements/base.php:3523, ../includes/elements/base.php:3686,
#: ../includes/elements/heading.php:104, ../includes/elements/icon-box.php:126,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:866,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:869,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:31,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:36,
#: ../includes/elements/post-author.php:71,
#: ../includes/elements/post-author.php:74, ../includes/elements/posts.php:249,
#: ../includes/elements/posts.php:252,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:338,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:341,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:544,
#: ../includes/elements/related-posts.php:341,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:720,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:824,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1089,
#: ../includes/elements/slider.php:538, ../includes/elements/tabs.php:45,
#: ../includes/elements/team-members.php:180,
#: ../includes/elements/testimonials.php:173,
#: ../includes/elements/testimonials.php:177,
#: ../includes/elements/text-link.php:155,
#: ../includes/settings/settings-template.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:110,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:969,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1030,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1097,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:241,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:332,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:573
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: ../includes/i18n.php:1031
msgid "Letter spacing"
msgstr "Міжлітерний інтервал"

#: ../includes/i18n.php:1032, ../includes/elements/carousel.php:183,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:165,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:196,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:282,
#: ../includes/elements/image.php:262, ../includes/elements/image.php:273,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"

#: ../includes/i18n.php:1033
msgid "Lightbox ID"
msgstr "ID лайтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:1036, ../includes/setup.php:1007,
#: ../includes/elements/alert.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505
msgid "Muted"
msgstr "Приглушений"

#: ../includes/i18n.php:1037
msgid "Only muted YouTube videos will autoplay on iOS Safari."
msgstr ""
"Лише відео YouTube з вимкненим звуком будуть автоматично відтворюватися в "
"iOS Safari."

#: ../includes/i18n.php:1038
msgid "Lightness"
msgstr "Яскравість"

#: ../includes/i18n.php:1039
msgid "Line height"
msgstr "Висота рядка"

#: ../includes/i18n.php:1040, ../includes/elements/button.php:67,
#: ../includes/elements/container.php:91,
#: ../includes/elements/container.php:126,
#: ../includes/elements/divider.php:196, ../includes/elements/icon-box.php:86,
#: ../includes/elements/icon.php:53,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:180,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:152,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:431,
#: ../includes/elements/social-icons.php:116, ../includes/elements/svg.php:146,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:82
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: ../includes/i18n.php:1041
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"

#: ../includes/i18n.php:1042
msgid "Linked"
msgstr "Зв'язано"

#: ../includes/i18n.php:1043, ../includes/elements/form.php:1564,
#: ../includes/elements/form.php:1653, ../includes/elements/list.php:12,
#: ../includes/elements/posts.php:97
msgid "List"
msgstr "Список"

#: ../includes/i18n.php:1045
msgid "When enabled, this query only runs when a live search is performed."
msgstr "Якщо увімкнено, цей запит виконується лише при живому пошуку."

#: ../includes/i18n.php:1046
msgid "Provide the element ID that holds the live search results below."
msgstr "Вкажіть ID елемента, що містить результати живого пошуку, нижче."

#: ../includes/i18n.php:1049
msgid "Loading templates"
msgstr "Завантаження шаблонів"

#: ../includes/i18n.php:1050
msgid "Loading font data"
msgstr "Завантаження даних шрифту"

#: ../includes/i18n.php:1051, ../includes/interactions.php:201
msgid "Load more"
msgstr "Завантажити ще"

#: ../includes/i18n.php:1052, ../includes/elements/form.php:692,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:45
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: ../includes/i18n.php:1053
msgid "Lock"
msgstr "Заблокувати"

#: ../includes/i18n.php:1054
msgid "Lock selected"
msgstr "Заблокувати вибране"

#: ../includes/i18n.php:1055
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

#: ../includes/i18n.php:1056
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися"

#: ../includes/i18n.php:1057
msgid "Take over"
msgstr "Перехопити"

#: ../includes/i18n.php:1058
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Цей допис вже редагується."

#: ../includes/i18n.php:1059
msgid ""
"%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, "
"unless you take over."
msgstr ""
"%s зараз працює над цим дописом, тому ви не можете вносити зміни, якщо не "
"перехопите керування."

#: ../includes/i18n.php:1061, ../includes/elements/animated-typing.php:137,
#: ../includes/elements/audio.php:89, ../includes/elements/base.php:3171,
#: ../includes/elements/base.php:3184,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:94,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:99,
#: ../includes/elements/video.php:98, ../includes/elements/video.php:159,
#: ../includes/elements/video.php:365
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"

#: ../includes/i18n.php:1062
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"

#: ../includes/i18n.php:1065, ../includes/i18n.php:1574
msgid "Unlinked"
msgstr "Не зв'язано"

#: ../includes/i18n.php:1066
msgid "Opposites linked"
msgstr "Протилежні зв'язані"

#: ../includes/i18n.php:1067
msgid "All sides linked"
msgstr "Усі сторони зв'язані"

#: ../includes/i18n.php:1070
msgid "Main"
msgstr "Головний"

#: ../includes/i18n.php:1071
msgid "Main query"
msgstr "Головний запит"

#: ../includes/i18n.php:1072
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#: ../includes/i18n.php:1073, ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:89,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:204,
#: ../includes/elements/accordion.php:207,
#: ../includes/elements/accordion.php:329, ../includes/elements/base.php:340,
#: ../includes/elements/base.php:2787, ../includes/elements/base.php:2921,
#: ../includes/elements/base.php:3021, ../includes/elements/base.php:3756,
#: ../includes/elements/container.php:495,
#: ../includes/elements/countdown.php:202, ../includes/elements/form.php:1124,
#: ../includes/elements/icon-box.php:93, ../includes/elements/icon-box.php:268,
#: ../includes/elements/list.php:143, ../includes/elements/list.php:488,
#: ../includes/elements/list.php:529, ../includes/elements/nav-menu.php:124,
#: ../includes/elements/posts.php:471,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:704,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:785,
#: ../includes/elements/related-posts.php:69,
#: ../includes/elements/related-posts.php:244,
#: ../includes/elements/related-posts.php:380,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:863,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:87,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:203,
#: ../includes/elements/team-members.php:209,
#: ../includes/settings/settings-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:123,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:213,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:242,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:211,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:360,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:218,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:364,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:452
msgid "Margin"
msgstr "Зовнішній відступ"

#: ../includes/i18n.php:1074
msgid "Mark all as read"
msgstr "Позначити все як прочитане"

#. translators: %s: Max upload size
#: ../includes/i18n.php:1078
msgid "Max upload size: %s"
msgstr "Максимальний розмір завантаження: %s"

#: ../includes/i18n.php:1079, ../includes/elements/video.php:264
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: ../includes/i18n.php:1082, ../includes/elements/filter-base.php:1272
msgid "Order meta key"
msgstr "Мета-ключ сортування"

#: ../includes/i18n.php:1084
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Числове мета-значення"

#: ../includes/i18n.php:1090, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1714
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"

#: ../includes/i18n.php:1091, ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: ../includes/i18n.php:1092
msgid "Mobile first"
msgstr "Спочатку мобільні"

#: ../includes/i18n.php:1093, ../includes/maintenance.php:243,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2021,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1758,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1763,
#: ../includes/elements/filter-range.php:57,
#: ../includes/elements/filter-range.php:67
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../includes/i18n.php:1095, ../includes/woocommerce/helpers.php:33
msgid "Modified date"
msgstr "Дата зміни"

#: ../includes/i18n.php:1097
msgid "January"
msgstr "Січень"

#: ../includes/i18n.php:1098
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#: ../includes/i18n.php:1099
msgid "March"
msgstr "Березень"

#: ../includes/i18n.php:1100
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#: ../includes/i18n.php:1101
msgid "May"
msgstr "Травень"

#: ../includes/i18n.php:1102
msgid "June"
msgstr "Червень"

#: ../includes/i18n.php:1103
msgid "July"
msgstr "Липень"

#: ../includes/i18n.php:1104
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#: ../includes/i18n.php:1105
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#: ../includes/i18n.php:1106
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#: ../includes/i18n.php:1107
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#: ../includes/i18n.php:1108
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#: ../includes/i18n.php:1110
msgid "More layouts"
msgstr "Більше макетів"

#: ../includes/i18n.php:1111
msgid "Most Popular"
msgstr "Найпопулярніші"

#: ../includes/i18n.php:1112
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#: ../includes/i18n.php:1113
msgid "Move selected"
msgstr "Перемістити вибране"

#: ../includes/i18n.php:1114
msgid "Moved"
msgstr "Переміщено"

#: ../includes/i18n.php:1115
msgid "Move to trash"
msgstr "Перемістити до кошика"

#: ../includes/i18n.php:1116
msgid "Moved to trash"
msgstr "Переміщено до кошика"

#: ../includes/i18n.php:1117, ../includes/elements/filter-base.php:1516
msgid "Multiple options"
msgstr "Кілька варіантів"

#: ../includes/i18n.php:1118, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1175
msgid "My templates"
msgstr "Мої шаблони"

#: ../includes/i18n.php:1119
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: ../includes/i18n.php:1123
msgid "New category name"
msgstr "Назва нової категорії"

#: ../includes/i18n.php:1124
msgid "New color palette name"
msgstr "Нова назва палітри кольорів"

#: ../includes/i18n.php:1125
msgid ""
"Add your first color to this palette by selecting a color value above and "
"then click \"Save\"."
msgstr ""
"Додайте свій перший колір до цієї палітри, вибравши значення кольору вище, а "
"потім натисніть „Зберегти“."

#: ../includes/i18n.php:1126
msgid "New group name"
msgstr "Нова назва групи"

#: ../includes/i18n.php:1128
msgid "Type name, hit enter"
msgstr "Введіть назву, натисніть Enter"

#: ../includes/i18n.php:1129, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2426,
#: ../includes/elements/carousel.php:215,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:219
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: ../includes/i18n.php:1130
msgid "No active icon set selected"
msgstr "Не вибрано активний набір іконок"

#: ../includes/i18n.php:1131
msgid "No classes to import."
msgstr "Немає класів для імпорту."

#: ../includes/i18n.php:1132
msgid "No components found."
msgstr "Компоненти не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Click the \"+\" icon to add your first condition."
msgstr "Натисніть іконку „+“, щоб додати першу умову."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Conditions don't run in the builder."
msgstr "Умови не виконуються в конструкторі."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Click the \"+\" icon to add your first interaction."
msgstr "Натисніть іконку „+“, щоб додати першу взаємодію."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Interactions don't run in the builder."
msgstr "Взаємодії не виконуються в конструкторі."

#: ../includes/i18n.php:1136
msgid "No found rows"
msgstr "Не знайдено жодного рядка"

#: ../includes/i18n.php:1137
msgid ""
"Tick if you do not need pagination, load more or infinite scroll. "
"Performance boost."
msgstr ""
"Поставте галочку, якщо вам не потрібна пагінація, додаткове завантаження або "
"нескінченна прокрутка. Підвищення продуктивності."

#: ../includes/i18n.php:1138
msgid "No file selected."
msgstr "Файл не вибрано."

#: ../includes/i18n.php:1139
msgid "No instances"
msgstr "Немає екземплярів"

#: ../includes/i18n.php:1140
msgid "No properties connected."
msgstr "Немає підключених властивостей."

#: ../includes/i18n.php:1141
msgid "No connectable property found."
msgstr "Не знайдено властивостей для підключення."

#: ../includes/i18n.php:1142
msgid ""
"Properties found, but none are conneted to any setting of your main "
"component."
msgstr ""
"Знайдено властивості, але жодна не підключена до налаштувань вашого "
"головного компонента."

#: ../includes/i18n.php:1143
msgid ""
"Create properties and connect them to your component settings to customize a "
"component instance."
msgstr ""
"Створіть властивості та підключіть їх до налаштувань вашого компонента, щоб "
"налаштувати екземпляр компонента."

#: ../includes/i18n.php:1144
msgid "No properties found."
msgstr "Властивості не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1145
msgid "No property groups found."
msgstr "Групи властивостей не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1146, ../includes/elements/form.php:460,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1113,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1142,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../includes/i18n.php:1147
msgid "No conflict"
msgstr "Немає конфлікту"

#: ../includes/i18n.php:1148
msgid "No default value"
msgstr "Немає значення за замовчуванням"

#: ../includes/i18n.php:1150
msgid "No-repeat"
msgstr "Без повтору"

#: ../includes/i18n.php:1151, ../includes/elements/carousel.php:446,
#: ../includes/elements/map.php:327,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:43,
#: ../includes/elements/slider.php:652
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"

#: ../includes/i18n.php:1152
msgid ""
"Select a template or provide a custom text to show if this query doesn't "
"return any results."
msgstr ""
"Виберіть шаблон або вкажіть власний текст, який буде показано, якщо цей "
"запит не поверне результатів."

#: ../includes/i18n.php:1153
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"

#: ../includes/i18n.php:1155
msgid "No CSS variable found."
msgstr "CSS-змінну не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1156
msgid "No dynamic data found."
msgstr "Динамічні дані не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1157
msgid "No templates found."
msgstr "Шаблони не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1158, ../includes/elements/breadcrumbs.php:591
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:1159, ../template-parts/content.php:43
msgid "Nothing found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: ../includes/i18n.php:1160
msgid "Nothing found. Please try again with a different keyword!"
msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте ще раз з іншим ключовим словом!"

#: ../includes/i18n.php:1161
msgid "Nothing to copy"
msgstr "Нічого копіювати"

#: ../includes/i18n.php:1162
msgid "Nothing to paste"
msgstr "Нічого вставити"

#: ../includes/i18n.php:1164
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: ../includes/i18n.php:1166
msgid "Preview autosave"
msgstr "Попередній перегляд автозбереження"

#: ../includes/i18n.php:1167
msgid ""
"There is an autosave more recent than the version you are currently viewing."
msgstr "Існує автозбереження новіше за версію, яку ви зараз переглядаєте."

#: ../includes/i18n.php:1170
msgid "SVG files not imported for security reasons."
msgstr "SVG-файли не імпортовано з міркувань безпеки."

#: ../includes/i18n.php:1173
msgid "Set template style"
msgstr "Встановити стиль шаблону"

#: ../includes/i18n.php:1174
msgid "Inserted template uses theme style \"%s\""
msgstr "Вставлений шаблон використовує стиль теми „%s“"

#: ../includes/i18n.php:1177
msgid "Change content"
msgstr "Змінити вміст"

#: ../includes/i18n.php:1178
msgid "Currently previewing content from \"%s\"."
msgstr "Зараз переглядається вміст з „%s“."

#: ../includes/i18n.php:1182
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"

#: ../includes/i18n.php:1183
msgid "Numeric"
msgstr "Числовий"

#: ../includes/i18n.php:1187, ../includes/elements/base.php:727,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:637,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189
msgid "Opacity"
msgstr "Прозорість"

#: ../includes/i18n.php:1188, ../includes/interactions.php:651,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/toggle.php:78, ../includes/elements/toggle.php:175
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: ../includes/i18n.php:1190
msgid "Open icon manager"
msgstr "Відкрити менеджер іконок"

#: ../includes/i18n.php:1192, ../includes/elements/filter-base.php:319,
#: ../includes/elements/filter-base.php:343,
#: ../includes/elements/filter-base.php:353,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393
msgid "Option"
msgstr "Опція"

#: ../includes/i18n.php:1194, ../includes/interactions.php:477
msgid "Or"
msgstr "Або"

#. translators: %s: Number of orphaned elements
#: ../includes/i18n.php:1198
msgid ""
"Orphaned elements detected (%s). Please back-up your site or at least copy "
"all elements in the structure panel, then click the \"Clean up\" button "
"below to remove all orphaned elements."
msgstr ""
"Виявлено (%s) осиротілих елементів. Будь ласка, зробіть резервну копію "
"вашого сайту або принаймні скопіюйте всі елементи в панелі структури, а "
"потім натисніть кнопку „Очистити“ нижче, щоб видалити всі осиротілі елементи."

#: ../includes/i18n.php:1199
msgid "Orphaned elements removed."
msgstr "Осиротілі елементи видалено."

#: ../includes/i18n.php:1200
msgid "Other classes"
msgstr "Інші класи"

#: ../includes/i18n.php:1201
msgid "Other pages"
msgstr "Інші сторінки"

#: ../includes/i18n.php:1202
msgid "Other styles"
msgstr "Інші стилі"

#: ../includes/i18n.php:1203, ../includes/elements/base.php:2839,
#: ../includes/elements/carousel.php:58,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1011, ../includes/elements/posts.php:52,
#: ../includes/elements/search.php:27, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:398, ../includes/elements/slider.php:173,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:22
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"

#: ../includes/i18n.php:1204
msgid "Overline"
msgstr "Надкреслення"

#: ../includes/i18n.php:1205
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"

#: ../includes/i18n.php:1206
msgid "Override local class"
msgstr "Перевизначити локальний клас"

#: ../includes/i18n.php:1207
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: ../includes/i18n.php:1209, ../includes/popups.php:43,
#: ../includes/popups.php:385, ../includes/elements/accordion-nested.php:101,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:216,
#: ../includes/elements/accordion.php:219,
#: ../includes/elements/accordion.php:341, ../includes/elements/base.php:353,
#: ../includes/elements/base.php:2797, ../includes/elements/base.php:2934,
#: ../includes/elements/base.php:3034, ../includes/elements/base.php:4610,
#: ../includes/elements/base.php:4681,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:240,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:290,
#: ../includes/elements/carousel.php:276,
#: ../includes/elements/container.php:518,
#: ../includes/elements/dropdown.php:426,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:947, ../includes/elements/icon-box.php:106,
#: ../includes/elements/icon-box.php:281,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:274,
#: ../includes/elements/image.php:342, ../includes/elements/list.php:156,
#: ../includes/elements/list.php:245, ../includes/elements/list.php:304,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:580,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1033,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1258,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:110,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:695,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/post-author.php:178,
#: ../includes/elements/post-toc.php:96, ../includes/elements/posts.php:491,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:92,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:154,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:267,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:386,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:799,
#: ../includes/elements/related-posts.php:254,
#: ../includes/elements/related-posts.php:408,
#: ../includes/elements/search.php:239, ../includes/elements/search.php:424,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:351,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:99,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:215, ../includes/elements/tabs.php:156,
#: ../includes/elements/tabs.php:267,
#: ../includes/elements/team-members.php:237,
#: ../includes/settings/settings-page.php:209,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:52,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:995,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1019,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1054,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1090,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:154,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:85,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:228,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:340,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:396,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:638,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:471
msgid "Padding"
msgstr "Внутрішній відступ"

#: ../includes/i18n.php:1211, ../includes/elements/wordpress.php:31
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: ../includes/i18n.php:1214
msgid ""
"Select any revision to preview it. Click \"Apply\" to continue editing the "
"selected revision. Click \"Discard\" to continue editing the current "
"revision."
msgstr ""
"Виберіть будь-яку версію для попереднього перегляду. Натисніть "
"„Застосувати“, щоб продовжити редагування вибраної версії. Натисніть "
"„Відхилити“, щоб продовжити редагування поточної версії."

#: ../includes/i18n.php:1217
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"

#: ../includes/i18n.php:1218, ../includes/password-protection.php:76,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:194, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:627
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../includes/i18n.php:1219
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: ../includes/i18n.php:1220
msgid "Pasted"
msgstr "Вставлено"

#: ../includes/i18n.php:1221
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: ../includes/i18n.php:1223
msgid "Pin"
msgstr "Закріпити"

#: ../includes/i18n.php:1224
msgid "Pinned"
msgstr "Закріплено"

#: ../includes/i18n.php:1225
msgid "Pinned elements"
msgstr "Закріплені елементи"

#: ../includes/i18n.php:1226, ../includes/elements/filter-datepicker.php:132,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-search.php:46,
#: ../includes/elements/filter-select.php:38,
#: ../includes/elements/form.php:316, ../includes/elements/search.php:109,
#: ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:51
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"

#: ../includes/i18n.php:1227
msgid "Click on any element to add it to your canvas."
msgstr "Клацніть на будь-якому елементі, щоб додати його на ваше полотно."

#: ../includes/i18n.php:1228
msgid "Click on any element to add it to your popup."
msgstr ""
"Клацніть на будь-якому елементі, щоб додати його до вашого спливаючого вікна."

#: ../includes/i18n.php:1229
msgid "Your message goes here. The more details, the better ;)"
msgstr "Ваше повідомлення тут. Чим більше деталей, тим краще ;)"

#: ../includes/i18n.php:1230
msgid "Placeholder image shown."
msgstr "Показано зображення-заповнювач."

#: ../includes/i18n.php:1231
msgid "Enter new template name"
msgstr "Введіть нову назву шаблону"

#: ../includes/i18n.php:1232
msgid "Search documentation"
msgstr "Пошук у документації"

#: ../includes/i18n.php:1233, ../includes/elements/form.php:2094
msgid "Select post/page"
msgstr "Вибрати допис/сторінку"

#: ../includes/i18n.php:1235
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Ваше ім'я (необов'язково)"

#: ../includes/i18n.php:1236
msgid "Play interaction"
msgstr "Відтворити взаємодію"

#: ../includes/i18n.php:1237
msgid "Play once"
msgstr "Відтворити один раз"

#: ../includes/i18n.php:1238
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"

#: ../includes/i18n.php:1240, ../includes/interactions.php:292,
#: ../includes/interactions.php:333, ../includes/setup.php:1179,
#: ../includes/theme-styles.php:89, ../includes/elements/map-connector.php:58,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:134, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/settings/settings-template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:410
msgid "Popup"
msgstr "Спливаюче вікно"

#: ../includes/i18n.php:1241
msgid ""
"Prefix with a dot (.) to filter results that start with this string, or "
"suffix with a dot (.) to filter results ending with this string."
msgstr ""
"Додайте крапку (.) на початку, щоб фільтрувати результати, які починаються з "
"цього рядка, або крапку (.) в кінці, щоб фільтрувати результати, які "
"закінчуються цим рядком."

#: ../includes/i18n.php:1242
msgid ""
"Are you sure you want to delete this category? Deleting it also deletes all "
"variables in this category."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити цю категорію? Видалення також видалить усі "
"змінні в цій категорії."

#: ../includes/i18n.php:1243
msgid "Enter CSS variable definitions separated by semicolon"
msgstr "Введи визначення CSS-змінних, розділених крапкою з комою"

#: ../includes/i18n.php:1244
msgid "How to use the global variable manager"
msgstr "Як користуватися менеджером глобальних змінних"

#: ../includes/i18n.php:1245
msgid "Color editor"
msgstr "Редактор кольорів"

#: ../includes/i18n.php:1246
msgid ""
"No variables found. Create a CSS variable using the input at the bottom or "
"in bulk by clicking the \"Import\" icon at the top."
msgstr ""
"Змінних не знайдено. Створи CSS-змінну, використовуючи поле внизу, або "
"масово, натиснувши іконку „Імпортувати“ вгорі."

#: ../includes/i18n.php:1248, ../includes/elements/back-to-top.php:43,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:47, ../includes/elements/base.php:486,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/button.php:100, ../includes/elements/divider.php:168,
#: ../includes/elements/dropdown.php:243,
#: ../includes/elements/dropdown.php:257,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:120, ../includes/elements/image.php:566,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:347,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:408,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:541,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:861,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:944,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:25,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:541,
#: ../includes/elements/related-posts.php:335,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1024,
#: ../includes/elements/text-link.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:293,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:419,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:619
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: ../includes/i18n.php:1251
msgid "Ignored when posts per page set to \"-1\"."
msgstr "Ігнорується, коли кількість постів на сторінку встановлено на „-1“."

#: ../includes/i18n.php:1253, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1472,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1194,
#: ../includes/elements/form.php:1909,
#: ../includes/elements/related-posts.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:446,
#: ../includes/settings/settings-template.php:461,
#: ../includes/settings/settings-template.php:505,
#: ../includes/settings/settings-template.php:735,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:68,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:60
msgid "Post type"
msgstr "Тип посту"

#. translators: %s: Link to Unsplash
#: ../includes/i18n.php:1256
msgid "Powered by %s"
msgstr "Працює на %s"

#: ../includes/i18n.php:1257
msgid "Prev"
msgstr "Попередня"

#: ../includes/i18n.php:1258
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: ../includes/i18n.php:1259, ../includes/elements/animated-typing.php:48,
#: ../includes/elements/countdown.php:112,
#: ../includes/elements/countdown.php:238, ../includes/elements/counter.php:62,
#: ../includes/elements/counter.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1903,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:25,
#: ../includes/elements/post-title.php:74,
#: ../includes/elements/post-title.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:96
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"

#: ../includes/i18n.php:1260
msgid "Preview mode"
msgstr "Режим попереднього перегляду"

#: ../includes/i18n.php:1261
msgid "Preview template"
msgstr "Шаблон попереднього перегляду"

#: ../includes/i18n.php:1262
msgid "Property"
msgstr "Властивість"

#: ../includes/i18n.php:1263
msgid ""
"To select a default value you have to first connect this property with the "
"select control."
msgstr ""
"Щоб обрати значення за замовчуванням, спочатку потрібно з'єднати цю "
"властивість з елементом керування вибором."

#: ../includes/i18n.php:1264
msgid "Property groups"
msgstr "Групи властивостей"

#: ../includes/i18n.php:1265
msgid ""
"Organize your properties in groups. Reorder your groups via drag & drop. "
"Click to rename. Create a property group using the form below."
msgstr ""
"Організуйте свої властивості в групи. Змініть порядок груп перетягуванням. "
"Клацніть, щоб перейменувати. Створіть групу властивостей за допомогою форми "
"нижче."

#: ../includes/i18n.php:1266
msgid "Leave options empty to use the options of the first connected control."
msgstr ""
"Залиште параметри порожніми, щоб використовувати параметри першого "
"підключеного елемента керування."

#: ../includes/i18n.php:1268
msgid "Pseudo class"
msgstr "Псевдоклас"

#: ../includes/i18n.php:1269
msgid "Invalid pseudo class. Must start with a colon (:)"
msgstr "Недійсний псевдоклас. Має починатися з двокрапки (:)"

#: ../includes/i18n.php:1270
msgid "Pseudos"
msgstr "Псевдокласи"

#: ../includes/i18n.php:1271
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: ../includes/i18n.php:1272
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: ../includes/i18n.php:1275,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:300
msgid "Query API"
msgstr "Запит API"

#: ../includes/i18n.php:1276
msgid ""
"This is an experimental feature. Query filters and components are not "
"supported when using API requests."
msgstr ""
"Це експериментальна функція. Фільтри запитів і компоненти не підтримуються "
"при використанні API-запитів."

#: ../includes/i18n.php:1277
msgid "Fetch data"
msgstr "Отримати дані"

#: ../includes/i18n.php:1278
msgid "Fetching"
msgstr "Отримання"

#: ../includes/i18n.php:1279
msgid "Last fetch"
msgstr "Останнє отримання"

#: ../includes/i18n.php:1280
msgid "The full URL of the API endpoint you want to retrieve data."
msgstr "Повний URL кінцевої точки API, з якої ви хочете отримати дані."

#: ../includes/i18n.php:1281
msgid "This data will be used in your query."
msgstr "Ці дані будуть використані у вашому запиті."

#: ../includes/i18n.php:1282
msgid "Please fetch the data again as the API settings have changed."
msgstr "Будь ласка, отримайте дані знову, оскільки налаштування API змінилися."

#: ../includes/i18n.php:1283
msgid ""
"Configure your API settings (URL, etc.) and fetch data to view and work with "
"the API response data."
msgstr ""
"Налаштуйте параметри API (URL тощо) і отримайте дані, щоб переглянути та "
"працювати з даними відповіді API."

#: ../includes/i18n.php:1284
msgid "Selected field"
msgstr "Вибране поле"

#: ../includes/i18n.php:1285
msgid ""
"You can render API response data through dynamic data tags. Create custom-"
"labeled dynamic data tags for the {query_api} tag by hovering over any key "
"in the response above and and click the \"+\" icon. Those labeled tags are "
"stored for you in your browser local storage, not in the database. They are "
"therefore not available on other devices or browsers."
msgstr ""
"Ви можете відображати дані відповіді API через теги динамічних даних. "
"Створюйте теги динамічних даних з власними мітками для тегу {query_api}, "
"наводячи курсор на будь-який ключ у відповіді вище та натискаючи значок „+“. "
"Ці теги з мітками зберігаються для вас у локальному сховищі браузера, а не в "
"базі даних. Тому вони недоступні на інших пристроях або браузерах."

#: ../includes/i18n.php:1286
msgid "Descriptive name of your API connection."
msgstr "Описова назва вашого API-з'єднання."

#: ../includes/i18n.php:1287
msgid "Enter shortcut name"
msgstr "Введіть назву ярлика"

#: ../includes/i18n.php:1288
msgid "Use PHP constant"
msgstr "Використовувати PHP-константу"

#: ../includes/i18n.php:1289
msgid "will be using this constant"
msgstr "буде використовувати цю константу"

#: ../includes/i18n.php:1291
msgid "Queries"
msgstr "Запити"

#: ../includes/i18n.php:1292, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/interactions.php:133,
#: ../includes/interactions.php:241, ../includes/elements/base.php:3841,
#: ../includes/elements/carousel.php:100,
#: ../includes/elements/pagination.php:18, ../includes/elements/posts.php:75,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:22,
#: ../includes/elements/related-posts.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:18
msgid "Query"
msgstr "Запит"

#: ../includes/i18n.php:1293, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Query editor"
msgstr "Редактор запитів"

#. translators: %1$s: Posts query link, %2$s: Terms query link, %3$s: Users query link
#: ../includes/i18n.php:1296
msgid ""
"Return query parameters in PHP array. Learn more about the query parameters "
"for %1$s, %2$s, %3$s"
msgstr ""
"Повернути параметри запиту в масиві PHP. Дізнайтеся більше про параметри "
"запиту для %1$s, %2$s, %3$s"

#: ../includes/i18n.php:1299, ../includes/i18n.php:1613,
#: ../includes/setup.php:1070
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: ../includes/i18n.php:1301
msgid ""
"Query editor in use. But not accessible due to lack of code execution rights."
msgstr ""
"Редактор запитів використовується. Але недоступний через відсутність прав на "
"виконання коду."

#: ../includes/i18n.php:1303, ../includes/interactions.php:201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1708,
#: ../includes/elements/base.php:3835, ../includes/elements/map.php:225
msgid "Query loop"
msgstr "Цикл запитів"

#: ../includes/i18n.php:1304
msgid ""
"Incorrect configuration might cause unwanted side effects. Only use these "
"settings if you know what you are doing."
msgstr ""
"Неправильне налаштування може спричинити небажані побічні ефекти. "
"Використовуйте ці налаштування, тільки якщо ви знаєте, що робите."

#: ../includes/i18n.php:1305
msgid "Query manager"
msgstr "Менеджер запитів"

#: ../includes/i18n.php:1306
msgid "Query with this name already exists."
msgstr "Запит з такою назвою вже існує."

#: ../includes/i18n.php:1307
msgid "Query name"
msgstr "Назва запиту"

#: ../includes/i18n.php:1308
msgid "New query name"
msgstr "Нова назва запиту"

#: ../includes/i18n.php:1313, ../includes/elements/toggle.php:146
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"

#: ../includes/i18n.php:1314
msgid "Radial"
msgstr "Радіальний"

#: ../includes/i18n.php:1316
msgid "Random seed TTL"
msgstr "Час життя випадкового зерна"

#: ../includes/i18n.php:1317
msgid ""
"Time in minutes that the random seed will last. Avoid duplicate posts when "
"using random order."
msgstr ""
"Час у хвилинах, протягом якого діятиме випадкове зерно. Уникайте дублювання "
"записів при використанні випадкового порядку."

#: ../includes/i18n.php:1318
msgid "Raw"
msgstr "Необроблений"

#: ../includes/i18n.php:1319
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"

#: ../includes/i18n.php:1321
msgid "Products with the same category or tag."
msgstr "Товари з тією ж категорією або тегом."

#: ../includes/i18n.php:1322
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"

#: ../includes/i18n.php:1323
msgid "Reload canvas"
msgstr "Перезавантажити полотно"

#: ../includes/i18n.php:1324
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"

#: ../includes/i18n.php:1325, ../includes/templates.php:550,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1277
msgid "Remote templates"
msgstr "Віддалені шаблони"

#: ../includes/i18n.php:1327
msgid "Removed"
msgstr "Видалено"

#: ../includes/i18n.php:1328
msgid "Remove file"
msgstr "Видалити файл"

#: ../includes/i18n.php:1329
msgid "Remove from icon set"
msgstr "Видалити з набору іконок"

#: ../includes/i18n.php:1330
msgid "Remove selected"
msgstr "Видалити вибране"

#: ../includes/i18n.php:1331
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: ../includes/i18n.php:1332
msgid "Renamed"
msgstr "Перейменовано"

#: ../includes/i18n.php:1333
msgid "Rename images"
msgstr "Перейменувати зображення"

#: ../includes/i18n.php:1334
msgid "Disabled: Keep original image filename."
msgstr "Вимкнено: Зберегти оригінальне ім'я файлу зображення."

#: ../includes/i18n.php:1335
msgid "Enabled: Rename image before download."
msgstr "Увімкнено: Перейменувати зображення перед завантаженням."

#: ../includes/i18n.php:1336, ../includes/elements/text.php:13
msgid "Rich Text"
msgstr "Форматований текст"

#: ../includes/i18n.php:1337
msgid "Link rendered as"
msgstr "Посилання відображається як"

#: ../includes/i18n.php:1338, ../includes/setup.php:952,
#: ../includes/elements/image.php:585, ../includes/elements/image.php:590
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"

#: ../includes/i18n.php:1340
msgid "Restore icon"
msgstr "Відновити іконку"

#: ../includes/i18n.php:1341
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

#: ../includes/i18n.php:1342
msgid "Replace content"
msgstr "Замінити вміст"

#: ../includes/i18n.php:1343
msgid "Disabled: Insert below existing content."
msgstr "Вимкнено: Вставити під існуючий вміст."

#: ../includes/i18n.php:1344
msgid "Enabled: Replace existing content with template data."
msgstr "Увімкнено: Замінити існуючий вміст даними шаблону."

#: ../includes/i18n.php:1345
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"

#: ../includes/i18n.php:1346
msgid "Replace element classes"
msgstr "Замінити класи елемента"

#: ../includes/i18n.php:1347
msgid ""
"Enable to replace global classes set on the element with the classes set on "
"the property."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб замінити глобальні класи, встановлені для елемента, на класи, "
"встановлені для властивості."

#: ../includes/i18n.php:1348
msgid "Replace with this string"
msgstr "Замінити цим рядком"

#: ../includes/i18n.php:1349
msgid "Responsive breakpoints"
msgstr "Адаптивні точки перелому"

#: ../includes/i18n.php:1350
msgid "Request"
msgstr "Запит"

#: ../includes/i18n.php:1351
msgid "Request body"
msgstr "Тіло запиту"

#: ../includes/i18n.php:1352
msgid "Request body type"
msgstr "Тип тіла запиту"

#: ../includes/i18n.php:1353, ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:621,
#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277,
#: ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/post-comments.php:358,
#: ../includes/elements/rating.php:113, ../includes/elements/rating.php:120,
#: ../includes/integrations/form/init.php:1100
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"

#: ../includes/i18n.php:1354, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:157,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:977
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: ../includes/i18n.php:1355
msgid "Reset all"
msgstr "Скинути все"

#: ../includes/i18n.php:1356
msgid ""
"Resetting all breakpoints deletes all custom breakpoints and resets all "
"default breakpoints."
msgstr ""
"Скидання всіх точок перелому видаляє всі користувацькі точки перелому та "
"скидає всі точки перелому за замовчуванням."

#: ../includes/i18n.php:1357
msgid "Restore all"
msgstr "Відновити все"

#: ../includes/i18n.php:1358
msgid "Reset styles"
msgstr "Скинути стилі"

#: ../includes/i18n.php:1359
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: ../includes/i18n.php:1360
msgid "Restored"
msgstr "Відновлено"

#: ../includes/i18n.php:1361
msgid "Clear non-existing dynamic data"
msgstr "Очистити неіснуючі динамічні дані"

#: ../includes/i18n.php:1363
msgid "results for:"
msgstr "результатів для:"

#: ../includes/i18n.php:1364
msgid "Reverse"
msgstr "Зворотний порядок"

#: ../includes/i18n.php:1365
msgid "Revision by"
msgstr "Версія від"

#: ../includes/i18n.php:1366
msgid "Revision deleted"
msgstr "Версію видалено"

#: ../includes/i18n.php:1367
msgid "Revision applied"
msgstr "Версію застосовано"

#: ../includes/i18n.php:1368
msgid "Revision discarded"
msgstr "Версію відхилено"

#: ../includes/i18n.php:1369
msgid "Revisions"
msgstr "Версії"

#: ../includes/i18n.php:1370
msgid "All revisions deleted"
msgstr "Усі версії видалено"

#: ../includes/i18n.php:1371, ../includes/setup.php:1048,
#: ../includes/elements/accordion.php:185,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:73, ../includes/elements/base.php:523,
#: ../includes/elements/base.php:1290, ../includes/elements/base.php:3391,
#: ../includes/elements/base.php:3492, ../includes/elements/base.php:3646,
#: ../includes/elements/button.php:104, ../includes/elements/dropdown.php:120,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:1187, ../includes/elements/heading.php:103,
#: ../includes/elements/icon-box.php:124,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:377,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:808,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:865,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1231,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:480,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:34,
#: ../includes/elements/post-author.php:69, ../includes/elements/posts.php:248,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:337,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:545,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:548,
#: ../includes/elements/related-posts.php:339,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:692,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:796,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1051,
#: ../includes/elements/slider.php:510,
#: ../includes/elements/team-members.php:179,
#: ../includes/elements/testimonials.php:171,
#: ../includes/settings/settings-template.php:59,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:232,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:112,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:211,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:330,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:260,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:572,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:582
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: ../includes/i18n.php:1372
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ../includes/i18n.php:1373
msgid "Row"
msgstr "Рядок"

#: ../includes/i18n.php:1374
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: ../includes/i18n.php:1376
msgid "Sample text"
msgstr "Зразок тексту"

#: ../includes/i18n.php:1377
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"

#: ../includes/i18n.php:1378, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:156
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: ../includes/i18n.php:1379
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"

#: ../includes/i18n.php:1380
msgid "Save as component"
msgstr "Зберегти як компонент"

#: ../includes/i18n.php:1381
msgid "Save draft"
msgstr "Зберегти чернетку"

#: ../includes/i18n.php:1382
msgid "Save as template"
msgstr "Зберегти як шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1383
msgid "Save new style"
msgstr "Зберегти новий стиль"

#: ../includes/i18n.php:1384
msgid "Save style"
msgstr "Зберегти стиль"

#: ../includes/i18n.php:1386
msgid "Saved as template"
msgstr "Збережено як шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1387
msgid "Save Variables"
msgstr "Зберегти змінні"

#: ../includes/i18n.php:1388
msgid "Scales"
msgstr "Масштаби"

#: ../includes/i18n.php:1390
msgid "Scale type"
msgstr "Тип шкали"

#: ../includes/i18n.php:1391
msgid "Scanning your entire site. This may take a moment."
msgstr "Сканування всього вашого сайту. Це може зайняти деякий час."

#: ../includes/i18n.php:1392
msgid "Scope"
msgstr "Область дії"

#: ../includes/i18n.php:1393
msgid "Screenshots generated"
msgstr "Знімки екрану згенеровано"

#: ../includes/i18n.php:1394, ../includes/interactions.php:66,
#: ../includes/popups.php:126, ../includes/setup.php:963,
#: ../includes/elements/map.php:578
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"

#: ../includes/i18n.php:1395
msgid "Search elements .."
msgstr "Пошук елементів.."

#: ../includes/i18n.php:1396
msgid "Type to search for .."
msgstr "Введи для пошуку..."

#: ../includes/i18n.php:1397
msgid "Search settings"
msgstr "Налаштування пошуку"

#: ../includes/i18n.php:1398, ../includes/interactions.php:151,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-search.php:49,
#: ../includes/elements/filter-search.php:140,
#: ../includes/elements/search.php:14, ../includes/elements/search.php:187,
#: ../includes/settings/settings-template.php:717,
#: ../includes/settings/settings-template.php:728,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:613, ../searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: ../includes/i18n.php:1399
msgid "Search pages .."
msgstr "Пошук сторінок.."

#: ../includes/i18n.php:1400
msgid "Search templates .."
msgstr "Пошук шаблонів.."

#: ../includes/i18n.php:1401
msgid "Search tag"
msgstr "Пошук тегу"

#: ../includes/i18n.php:1402
msgid "Search variable"
msgstr "Пошук змінної"

#: ../includes/i18n.php:1403, ../includes/setup.php:1178,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/elements/section.php:19
msgid "Section"
msgstr "Секція"

#: ../includes/i18n.php:1405
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"

#: ../includes/i18n.php:1406
msgid "Select SVG Icons"
msgstr "Обрати SVG іконки"

#: ../includes/i18n.php:1407,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

#: ../includes/i18n.php:1408
msgid "Selectors"
msgstr "Селектори"

#: ../includes/i18n.php:1409
msgid "Selector exists"
msgstr "Селектор існує"

#: ../includes/i18n.php:1410
msgid "Select color palette"
msgstr "Обрати палітру кольорів"

#: ../includes/i18n.php:1411
msgid "Selected classes"
msgstr "Обрані класи"

#: ../includes/i18n.php:1412
msgid "Selected variables"
msgstr "Обрані змінні"

#: ../includes/i18n.php:1413
msgid "Set conditions"
msgstr "Встановити умови"

#: ../includes/i18n.php:1414
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"

#: ../includes/i18n.php:1415
msgid "Select file(s) to import"
msgstr "Обрати файл(и) для імпорту"

#: ../includes/i18n.php:1421, ../includes/settings/settings-template.php:476,
#: ../includes/settings/settings-template.php:508,
#: ../includes/settings/settings-template.php:738,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:71
msgid "Select post type"
msgstr "Обрати тип запису"

#: ../includes/i18n.php:1422
msgid "Select posts"
msgstr "Обрати записи"

#: ../includes/i18n.php:1425
msgid "Select template tags"
msgstr "Обрати теги шаблону"

#: ../includes/i18n.php:1427
msgid "Select template to update"
msgstr "Обрати шаблон для оновлення"

#: ../includes/i18n.php:1428, ../includes/settings/settings-template.php:522,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:85
msgid "Select terms"
msgstr "Обрати терміни"

#: ../includes/i18n.php:1432
msgid "Search classes"
msgstr "Класи пошуку"

#: ../includes/i18n.php:1433
msgid "No classes found"
msgstr "Класи не знайдено"

#: ../includes/i18n.php:1436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:829
msgid "Select options"
msgstr "Вибрати опції"

#: ../includes/i18n.php:1437
msgid "Error: Could not load class control"
msgstr "Помилка: Не вдалося завантажити елемент керування класом"

#: ../includes/i18n.php:1438
msgid "Selected elements"
msgstr "Обрані елементи"

#: ../includes/i18n.php:1439
msgid "Selector detector"
msgstr "Детектор селекторів"

#: ../includes/i18n.php:1440
msgid ""
"Select the node that you want to style inside the currently active element "
"on the canvas."
msgstr ""
"Оберіть вузол, який ви хочете стилізувати всередині активного елемента на "
"полотні."

#: ../includes/i18n.php:1441
msgid ""
"Construct the selector you want to create from the node tree below by "
"toggling the relevant selectors."
msgstr ""
"Створіть селектор, який ви хочете створити, з дерева вузлів нижче, "
"перемикаючи відповідні селектори."

#: ../includes/i18n.php:1442, ../includes/elements/form.php:1068,
#: ../includes/elements/form.php:3682
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#: ../includes/i18n.php:1443
msgid "Sepia"
msgstr "Сепія"

#: ../includes/i18n.php:1445
msgid "Settings imported"
msgstr "Налаштування імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:1447, ../includes/setup.php:1017,
#: ../includes/elements/divider.php:69
msgid "Solid"
msgstr "Суцільний"

#: ../includes/i18n.php:1448, ../includes/elements/filter-base.php:1142
msgid "Sort"
msgstr "Сортувати"

#: ../includes/i18n.php:1450, ../includes/elements/base.php:1145
msgid "Shape"
msgstr "Форма"

#: ../includes/i18n.php:1451
msgid "Shape dividers"
msgstr "Роздільники форм"

#: ../includes/i18n.php:1452
msgid "Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: ../includes/i18n.php:1453
msgid "Show author"
msgstr "Показати автора"

#: ../includes/i18n.php:1454, ../includes/elements/icon.php:79,
#: ../includes/elements/post-comments.php:261,
#: ../includes/elements/post-comments.php:306,
#: ../includes/elements/post-comments.php:351,
#: ../includes/elements/posts.php:513,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:431,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: ../includes/i18n.php:1455, ../includes/elements/wordpress.php:146
msgid "Show date"
msgstr "Показати дату"

#: ../includes/i18n.php:1456
msgid "Show empty"
msgstr "Показати порожні"

#: ../includes/i18n.php:1457, ../includes/interactions.php:194
msgid "Show element"
msgstr "Показати елемент"

#: ../includes/i18n.php:1458
msgid "Show excerpt"
msgstr "Показати уривок"

#: ../includes/i18n.php:1459
msgid "Show info"
msgstr "Показати інформацію"

#: ../includes/i18n.php:1460
msgid "Show fullscreen"
msgstr "Показати на весь екран"

#: ../includes/i18n.php:1461, ../includes/elements/audio.php:72,
#: ../includes/elements/image.php:223,
#: ../includes/elements/post-comments.php:92,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:149
msgid "Show title"
msgstr "Показати заголовок"

#: ../includes/i18n.php:1462
msgid "Sign all"
msgstr "Підписати всі"

#: ../includes/i18n.php:1463
msgid "Sign code"
msgstr "Підписати код"

#: ../includes/i18n.php:1465
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: ../includes/i18n.php:1466, ../includes/elements/breadcrumbs.php:225,
#: ../includes/elements/button.php:35, ../includes/elements/dropdown.php:206,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:64,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:150,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1781,
#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:102,
#: ../includes/elements/form.php:1074, ../includes/elements/form.php:2301,
#: ../includes/elements/form.php:2356, ../includes/elements/icon-box.php:153,
#: ../includes/elements/icon.php:41, ../includes/elements/image.php:545,
#: ../includes/elements/list.php:410, ../includes/elements/nav-menu.php:504,
#: ../includes/elements/post-author.php:201,
#: ../includes/elements/post-comments.php:145,
#: ../includes/elements/post-comments.php:489,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:230,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:58,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:513,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171,
#: ../includes/elements/text-link.php:53, ../includes/elements/toggle.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:135,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:278
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: ../includes/i18n.php:1467
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: ../includes/i18n.php:1468, ../includes/i18n.php:1469,
#: ../includes/elements/base.php:3157, ../includes/elements/base.php:3164,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:45,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:47,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:32,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:95,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1115,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1120,
#: ../includes/elements/slider.php:46
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: ../includes/i18n.php:1470, ../includes/setup.php:996
msgid "Small"
msgstr "Малий"

#: ../includes/i18n.php:1472, ../includes/elements/button.php:121
msgid "Space between"
msgstr "Простір між"

#: ../includes/i18n.php:1473
msgid "Space around"
msgstr "Простір навколо"

#: ../includes/i18n.php:1474
msgid "Space evenly"
msgstr "Простір рівномірно"

#: ../includes/i18n.php:1475
msgid "Spread"
msgstr "Розкид"

#: ../includes/i18n.php:1476, ../includes/elements/base.php:1160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:62, ../includes/elements/pie-chart.php:64
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: ../includes/i18n.php:1477, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/elements/divider.php:171,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: ../includes/i18n.php:1478
msgid "Starting angle in º"
msgstr "Початковий кут у º"

#: ../includes/i18n.php:1479
msgid "Start play at"
msgstr "Почати відтворення з"

#: ../includes/i18n.php:1480
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"

#: ../includes/i18n.php:1481, ../includes/elements/image.php:230,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:640,
#: ../includes/elements/tabs.php:127
msgid "Stretch"
msgstr "Розтягнути"

#: ../includes/i18n.php:1482
msgid "Strike"
msgstr "Закреслення"

#: ../includes/i18n.php:1483
msgid "Strikethrough"
msgstr "Закреслений"

#: ../includes/i18n.php:1486, ../includes/elements/breadcrumbs.php:21,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:56
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: ../includes/i18n.php:1487, ../includes/elements/button.php:44,
#: ../includes/elements/container.php:113, ../includes/elements/divider.php:55,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:72,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1790,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:110,
#: ../includes/elements/form.php:715, ../includes/elements/form.php:1083,
#: ../includes/elements/heading.php:81, ../includes/elements/heading.php:175,
#: ../includes/elements/list.php:591, ../includes/elements/post-author.php:211,
#: ../includes/elements/post-comments.php:499,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:67,
#: ../includes/elements/post-title.php:51,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:460,
#: ../includes/elements/text.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:143
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: ../includes/i18n.php:1488
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: ../includes/i18n.php:1489, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:946,
#: ../includes/elements/form.php:1250, ../includes/elements/form.php:1444
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../includes/i18n.php:1490
msgid "Successful"
msgstr "Успішно"

#: ../includes/i18n.php:1491, ../includes/elements/animated-typing.php:56,
#: ../includes/elements/countdown.php:126,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:90,
#: ../includes/elements/counter.php:96,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1910,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:32,
#: ../includes/elements/post-title.php:125,
#: ../includes/elements/post-title.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:122,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:102
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"

#: ../includes/i18n.php:1492
msgid "Sure?"
msgstr "Впевнені?"

#: ../includes/i18n.php:1493
msgid "Switch"
msgstr "Перемикач"

#: ../includes/i18n.php:1494
msgid "You are not allowed to uploads SVG files."
msgstr "Вам не дозволено завантажувати SVG файли."

#: ../includes/i18n.php:1496
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"

#: ../includes/i18n.php:1497, ../includes/elements/animated-typing.php:30,
#: ../includes/elements/audio.php:95
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: ../includes/i18n.php:1499, ../includes/elements/form.php:2061,
#: ../includes/elements/form.php:2235
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"

#: ../includes/i18n.php:1501, ../includes/setup.php:154,
#: ../includes/templates.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2044,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/template.php:13, ../includes/elements/template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:22
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1503
msgid "Template created"
msgstr "Шаблон створено"

#: ../includes/i18n.php:1504
msgid "Template deleted"
msgstr "Шаблон видалено"

#: ../includes/i18n.php:1505
msgid ""
"Inserting any template overwrites your data. We recommend to save your "
"changes first."
msgstr ""
"Вставка будь-якого шаблону перезапише ваші дані. Рекомендуємо спочатку "
"зберегти зміни."

#: ../includes/i18n.php:1506
msgid "Template imported"
msgstr "Шаблон імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:1507
msgid "Template inserted"
msgstr "Шаблон вставлено"

#: ../includes/i18n.php:1508
msgid "Template insert failed: This template has no data"
msgstr "Не вдалося вставити шаблон: цей шаблон не містить даних"

#: ../includes/i18n.php:1509
msgid "Template overridden"
msgstr "Шаблон перевизначено"

#: ../includes/i18n.php:1510
msgid "new templates have been released since you cancelled Bricks."
msgstr "нових шаблонів було випущено з моменту, коли ви скасували Bricks."

#: ../includes/i18n.php:1511
msgid "Template saved"
msgstr "Шаблон збережено"

#: ../includes/i18n.php:1512
msgid "Template settings"
msgstr "Налаштування шаблону"

#: ../includes/i18n.php:1514
msgid "Template tags"
msgstr "Теги шаблону"

#: ../includes/i18n.php:1516
msgid "Select the type of template you want to create:"
msgstr "Оберіть тип шаблону, який ви хочете створити:"

#: ../includes/i18n.php:1521, ../includes/elements/icon-box.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:960, ../includes/elements/posts.php:385,
#: ../includes/elements/posts.php:542, ../includes/elements/tabs.php:287,
#: ../includes/elements/team-members.php:256,
#: ../includes/elements/testimonials.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:128
msgid "Text align"
msgstr "Вирівнювання тексту"

#: ../includes/i18n.php:1522, ../includes/elements/form.php:182,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"

#: ../includes/i18n.php:1523, ../includes/theme-styles/controls/links.php:106
msgid "Text decoration"
msgstr "Оформлення тексту"

#: ../includes/i18n.php:1524, ../includes/elements/slider-nested.php:544
msgid "Text shadow"
msgstr "Тінь тексту"

#: ../includes/i18n.php:1525
msgid "Text transform"
msgstr "Перетворення тексту"

#: ../includes/i18n.php:1526
msgid "Text wrap"
msgstr "Перенесення тексту"

#: ../includes/i18n.php:1528
msgid "Theme Style"
msgstr "Стиль теми"

#: ../includes/i18n.php:1530
msgid ""
"Currently all matching theme styles are loaded. To load only the most "
"specific theme style, adjust your settings under \"Theme styles: Loading "
"method\"."
msgstr ""
"Наразі завантажуються всі відповідні стилі теми. Щоб завантажити лише "
"найбільш специфічний стиль теми, налаштуйте параметри в розділі «Стилі теми: "
"Метод завантаження»."

#: ../includes/i18n.php:1531
msgid ""
"Currently only the most specific theme style is loaded. To load all matching "
"theme styles, adjust your settings under \"Theme styles: Loading method\"."
msgstr ""
"Наразі завантажується лише найбільш специфічний стиль теми. Щоб завантажити "
"всі відповідні стилі теми, налаштуйте параметри в розділі „Стилі теми: Метод "
"завантаження“."

#: ../includes/i18n.php:1532,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:114
msgid ""
"Set condition(s) to apply selected theme style to your entire website or "
"certain areas."
msgstr ""
"Встановіть умову(-и) для застосування вибраного стилю теми до всього вашого "
"сайту або певних областей."

#: ../includes/i18n.php:1533
msgid "The style name entered already exists. Please choose a different name."
msgstr "Введена назва стилю вже існує. Будь ласка, виберіть іншу назву."

#. translators: %s: Theme Styles link
#: ../includes/i18n.php:1535
msgid "Select a theme style or create a new one to style your website (%s)."
msgstr "Виберіть стиль теми або створіть новий, щоб оформити свій сайт (%s)."

#: ../includes/i18n.php:1535, ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "learn more"
msgstr "дізнатися більше"

#: ../includes/i18n.php:1536
msgid "Theme style created"
msgstr "Стиль теми створено"

#: ../includes/i18n.php:1537
msgid "Theme style deleted"
msgstr "Стиль теми видалено"

#: ../includes/i18n.php:1538
msgid "New theme style name"
msgstr "Назва нового стилю теми"

#: ../includes/i18n.php:1539
msgid "Style saved"
msgstr "Стиль збережено"

#: ../includes/i18n.php:1541, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172, ../includes/elements/toggle.php:13,
#: ../includes/elements/toggle.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:18
msgid "Toggle"
msgstr "Перемикач"

#: ../includes/i18n.php:1543, ../includes/setup.php:933,
#: ../includes/elements/base.php:2885, ../includes/elements/base.php:3002,
#: ../includes/elements/image.php:574
msgid "Top left"
msgstr "Зверху зліва"

#: ../includes/i18n.php:1544, ../includes/setup.php:934,
#: ../includes/elements/base.php:2886, ../includes/elements/base.php:3003,
#: ../includes/elements/image.php:573
msgid "Top center"
msgstr "Зверху по центру"

#: ../includes/i18n.php:1545, ../includes/setup.php:935,
#: ../includes/elements/base.php:2887, ../includes/elements/base.php:3004,
#: ../includes/elements/image.php:575
msgid "Top right"
msgstr "Зверху справа"

#: ../includes/i18n.php:1548
msgid "T-shirt"
msgstr "Футболка"

#: ../includes/i18n.php:1550, ../includes/theme-styles.php:85,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:137,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:186,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:258,
#: ../includes/elements/base.php:256, ../includes/elements/base.php:2827,
#: ../includes/elements/base.php:3326, ../includes/elements/base.php:4562,
#: ../includes/elements/base.php:4633,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:276,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:326,
#: ../includes/elements/button.php:88, ../includes/elements/countdown.php:226,
#: ../includes/elements/countdown.php:238,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:47,
#: ../includes/elements/counter.php:75, ../includes/elements/counter.php:103,
#: ../includes/elements/divider.php:140, ../includes/elements/dropdown.php:377,
#: ../includes/elements/dropdown.php:486,
#: ../includes/elements/dropdown.php:582,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:112,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1839,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1882,
#: ../includes/elements/filter-range.php:162,
#: ../includes/elements/filter-range.php:217,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:255,
#: ../includes/elements/form.php:493, ../includes/elements/form.php:1042,
#: ../includes/elements/form.php:1137, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:323,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:372,
#: ../includes/elements/list.php:284, ../includes/elements/list.php:512,
#: ../includes/elements/list.php:542, ../includes/elements/list.php:559,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:185,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:620,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1127,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1342,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:208,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:351,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:620,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:743,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/pagination.php:105,
#: ../includes/elements/pagination.php:149,
#: ../includes/elements/post-author.php:123,
#: ../includes/elements/post-author.php:156,
#: ../includes/elements/post-author.php:248,
#: ../includes/elements/post-comments.php:121,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/post-comments.php:314,
#: ../includes/elements/post-comments.php:439,
#: ../includes/elements/post-comments.php:536,
#: ../includes/elements/post-title.php:111,
#: ../includes/elements/post-title.php:162,
#: ../includes/elements/post-toc.php:118,
#: ../includes/elements/post-toc.php:159, ../includes/elements/posts.php:443,
#: ../includes/elements/posts.php:655, ../includes/elements/posts.php:707,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:368,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:516,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:563,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:855,
#: ../includes/elements/related-posts.php:82,
#: ../includes/elements/related-posts.php:284,
#: ../includes/elements/search.php:165, ../includes/elements/search.php:313,
#: ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:559,
#: ../includes/elements/slider.php:474,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:141,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:189, ../includes/elements/tabs.php:213,
#: ../includes/elements/wordpress.php:285,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:88,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:13,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:316,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:413,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:510,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:607,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:704,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:801,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:898,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1036,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1072,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-counter.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:167,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:136,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:224,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:253,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:271,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-content.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-title.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:308,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:358,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:509,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:569,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:919,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:345,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:65,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:312,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:326,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:268,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:427,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:294,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:559,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:591,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:313,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:484,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Typography"
msgstr "Типографія"

#: ../includes/i18n.php:1552, ../includes/elements/base.php:288,
#: ../includes/elements/base.php:1367, ../includes/elements/base.php:3437,
#: ../includes/elements/base.php:3538, ../includes/elements/dropdown.php:230,
#: ../includes/elements/dropdown.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328, ../includes/elements/icon.php:94,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:459,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:528,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1525,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:633,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:734,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:838,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:435
msgid "Transform"
msgstr "Трансформація"

#: ../includes/i18n.php:1553
msgid "Translate X"
msgstr "Зсув по X"

#: ../includes/i18n.php:1554
msgid "Translate Y"
msgstr "Зсув по Y"

#: ../includes/i18n.php:1556
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб по X"

#: ../includes/i18n.php:1557
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб по Y"

#: ../includes/i18n.php:1559
msgid "Rotate X"
msgstr "Обертання по X"

#: ../includes/i18n.php:1560
msgid "Rotate Y"
msgstr "Обертання по Y"

#: ../includes/i18n.php:1561
msgid "Rotate Z"
msgstr "Обертання по Z"

#: ../includes/i18n.php:1563
msgid "Skew X"
msgstr "Нахил по X"

#: ../includes/i18n.php:1564
msgid "Skew Y"
msgstr "Нахил по Y"

#: ../includes/i18n.php:1566
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: ../includes/i18n.php:1567
msgid "Trash is empty"
msgstr "Кошик порожній"

#: ../includes/i18n.php:1569
msgid "Unconnected"
msgstr "Не з'єднано"

#: ../includes/i18n.php:1570
msgid ""
"Unconnected properties detected. Edit your component or any of its children "
"to connect your properties to a specific setting."
msgstr ""
"Виявлено не з'єднані властивості. Відредагуйте свій компонент або будь-який "
"з його дочірніх елементів, щоб з'єднати властивості з конкретним "
"налаштуванням."

#: ../includes/i18n.php:1571
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"

#: ../includes/i18n.php:1572
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: ../includes/i18n.php:1573
msgid "Unlink"
msgstr "Від'єднати"

#: ../includes/i18n.php:1575
msgid "Unlink component"
msgstr "Від'єднати компонент"

#: ../includes/i18n.php:1576
msgid "Are you sure you want to unlink this component?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете від'єднати цей компонент?"

#: ../includes/i18n.php:1577, ../includes/password-protection.php:84
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"

#: ../includes/i18n.php:1578
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"

#: ../includes/i18n.php:1579
msgid "Your Unsplash API key is not valid."
msgstr "Ваш ключ API Unsplash недійсний."

#. translators: %s: API keys link
#: ../includes/i18n.php:1582
msgid "Unsplash API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потрібен ключ API Unsplash! Додайте ключ у панелі керування в розділі: %s"

#: ../includes/i18n.php:1585
msgid ""
"Rate limit for this hour reached. Please wait until the next full hour for "
"it to be resetted."
msgstr ""
"Досягнуто ліміту запитів на цю годину. Будь ласка, зачекайте до наступної "
"години, коли ліміт буде скинуто."

#: ../includes/i18n.php:1586
msgid "Type keyword, hit enter."
msgstr "Введіть ключове слово, натисніть Enter."

#: ../includes/i18n.php:1588
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: ../includes/i18n.php:1589
msgid "Understanding the layout"
msgstr "Розуміння макету"

#: ../includes/i18n.php:1590
msgid "Select/enter unit"
msgstr "Виберіть/введіть одиницю виміру"

#: ../includes/i18n.php:1591
msgid "Unpin"
msgstr "Відкріпити"

#: ../includes/i18n.php:1592
msgid "Unpinned"
msgstr "Відкріплено"

#: ../includes/i18n.php:1593
msgid "Unsigned code"
msgstr "Непідписаний код"

#: ../includes/i18n.php:1594
msgid "Set Unsplash API Key"
msgstr "Встановити ключ API Unsplash"

#: ../includes/i18n.php:1595
msgid "Unused on this page"
msgstr "Не використовується на цій сторінці"

#: ../includes/i18n.php:1596
msgid "Unused on this site"
msgstr "Не використовується на цьому сайті"

#: ../includes/i18n.php:1597
msgid "Unwrap"
msgstr "Розгорнути"

#: ../includes/i18n.php:1598
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: ../includes/i18n.php:1599
msgid "Updating references to %s global variable(s) across the entire site..."
msgstr "Оновлення посилань на %s глобальних змінних по всьому сайту..."

#: ../includes/i18n.php:1600
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: ../includes/i18n.php:1602
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхній регістр"

#: ../includes/i18n.php:1603
msgid "Upsells"
msgstr "Додаткові продажі"

#: ../includes/i18n.php:1604
msgid "Place this query on the single product page."
msgstr "Розмістіть цей запит на сторінці окремого товару."

#: ../includes/i18n.php:1606, ../includes/elements/filter-base.php:1106,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184
msgid "URL parameter"
msgstr "Параметр URL"

#: ../includes/i18n.php:1608
msgid "Use in block editor"
msgstr "Використовувати в редакторі блоків"

#: ../includes/i18n.php:1609
msgid "Used on this page"
msgstr "Використовується на цій сторінці"

#: ../includes/i18n.php:1610
msgid "Used on this site"
msgstr "Використовується на цьому сайті"

#: ../includes/i18n.php:1611
msgid "Use min/max"
msgstr "Використовувати мін/макс"

#: ../includes/i18n.php:1612
msgid "Use %s when adding columns/rows"
msgstr "Використовувати %s при додаванні стовпців/рядків"

#: ../includes/i18n.php:1614
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача"

#: ../includes/i18n.php:1615,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:308
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: ../includes/i18n.php:1617
#, fuzzy
msgid "Validating"
msgstr "Перевірка не вдалася"

#: ../includes/i18n.php:1618, ../includes/interactions.php:235,
#: ../includes/interactions.php:465, ../includes/elements/base.php:1507,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1578,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1594,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1621,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1624,
#: ../includes/elements/form.php:322, ../includes/elements/search.php:68,
#: ../includes/elements/toggle.php:104
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: ../includes/i18n.php:1619, ../includes/i18n.php:1629
msgid "Variable name already exists"
msgstr "Назва змінної вже існує"

#: ../includes/i18n.php:1621
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"

#: ../includes/i18n.php:1622
msgid "Variables duplicated"
msgstr "Змінні продубльовано"

#: ../includes/i18n.php:1623
msgid "Variables imported"
msgstr "Змінні імпортовано"

#: ../includes/i18n.php:1624
msgid "Variables renamed"
msgstr "Змінні перейменовано"

#: ../includes/i18n.php:1625
msgid "Would you like to import the variable categories as well?"
msgstr "Чи бажаєте ви також імпортувати категорії змінних?"

#: ../includes/i18n.php:1626
msgid "Variable name"
msgstr "Назва змінної"

#: ../includes/i18n.php:1627
msgid "New variable name"
msgstr "Нова назва змінної"

#: ../includes/i18n.php:1628
msgid "Variable name missing"
msgstr "Відсутня назва змінної"

#: ../includes/i18n.php:1630, ../includes/elements/base.php:3572,
#: ../includes/elements/divider.php:78, ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/form.php:565, ../includes/elements/form.php:576,
#: ../includes/elements/form.php:733, ../includes/elements/form.php:734,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:920,
#: ../includes/elements/post-comments.php:461,
#: ../includes/elements/post-comments.php:471,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:111,
#: ../includes/elements/tabs.php:83, ../includes/elements/wordpress.php:140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:86
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: ../includes/i18n.php:1631, ../includes/elements/related-posts.php:452
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../includes/i18n.php:1632, ../includes/elements/instagram-feed.php:224,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:571,
#: ../includes/elements/video.php:15, ../includes/elements/video.php:240,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: ../includes/i18n.php:1633
msgid "Video URL"
msgstr "URL відео"

#: ../includes/i18n.php:1635
msgid "View classes"
msgstr "Переглянути класи"

#: ../includes/i18n.php:1636, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1469,
#: ../includes/elements/form.php:2293, ../includes/elements/form.php:2344,
#: ../includes/settings/settings-page.php:135
msgid "View on frontend"
msgstr "Переглянути на сайті"

#: ../includes/i18n.php:1637, ../includes/elements/form.php:2346
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: ../includes/i18n.php:1638, ../includes/elements/base.php:694,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:86
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: ../includes/i18n.php:1639
msgid "Visit docs"
msgstr "Відвідати документацію"

#: ../includes/i18n.php:1640
msgid "Visual grid builder"
msgstr "Візуальний конструктор сітки"

#: ../includes/i18n.php:1642
msgid "White space"
msgstr "Пробіл"

#. translators: Abbreviation for "Width" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:1645
msgid "W"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:1646, ../includes/elements/container.php:336,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:206
msgid "Wrap"
msgstr "Перенесення"

#: ../includes/i18n.php:1647, ../includes/elements/container.php:335,
#: ../includes/elements/post-toc.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:205
msgid "No wrap"
msgstr "Без перенесення"

#: ../includes/i18n.php:1649
msgid "X axis"
msgstr "Вісь X"

#: ../includes/i18n.php:1650
msgid "Y axis"
msgstr "Вісь Y"

#: ../includes/i18n.php:1653
msgid "You"
msgstr "Ви"

#: ../includes/i18n.php:1654
msgid "You are missing out!"
msgstr "Ви пропускаєте щось важливе!"

#: ../includes/i18n.php:1656, ../includes/elements/base.php:565,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:674
msgid "Z-index"
msgstr "Z-індекс"

#: ../includes/i18n.php:1658
msgid "Failed to create font"
msgstr "Не вдалося створити шрифт"

#: ../includes/i18n.php:1661
msgid "Error processing font files"
msgstr "Помилка обробки файлів шрифтів"

#: ../includes/i18n.php:1662
msgid "Error uploading font"
msgstr "Помилка завантаження шрифту"

#: ../includes/i18n.php:1663
msgid "Invalid font file"
msgstr "Недійсний файл шрифту"

#: ../includes/i18n.php:1664
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Видалити з вибраного"

#: ../includes/i18n.php:1665
msgid "Select font file"
msgstr "Вибрати файл шрифту"

#: ../includes/interactions.php:48, ../includes/popups.php:102,
#: ../includes/elements/dropdown.php:275,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1499,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:53, ../includes/elements/tabs.php:106
msgid "Click"
msgstr "Клік"

#: ../includes/interactions.php:49, ../includes/elements/dropdown.php:276,
#: ../includes/elements/dropdown.php:279,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1500,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1503,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:54, ../includes/elements/tabs.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Hover"
msgstr "Наведення"

#: ../includes/interactions.php:50, ../includes/elements/slider-nested.php:231
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"

#: ../includes/interactions.php:52
msgid "Mouse enter"
msgstr "Наведення миші"

#: ../includes/interactions.php:53
msgid "Mouse leave"
msgstr "Відведення миші"

#: ../includes/interactions.php:54
msgid "Enter viewport"
msgstr "Вхід у область видимості"

#: ../includes/interactions.php:55
msgid "Leave viewport"
msgstr "Вихід з області видимості"

#: ../includes/interactions.php:56
msgid "Animation end"
msgstr "Кінець анімації"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/interactions.php:60,
#: ../includes/interactions.php:61, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/elements/form.php:14, ../includes/elements/post-comments.php:61,
#: ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:23
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/elements/filter-base.php:1128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:41,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"

#: ../includes/interactions.php:60, ../includes/setup.php:1009,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/elements/alert.php:28,
#: ../includes/integrations/form/init.php:488,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:80,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:49
msgid "Success"
msgstr "Успіх"

#: ../includes/interactions.php:65
msgid "Window"
msgstr "Вікно"

#: ../includes/interactions.php:67
msgid "Content loaded"
msgstr "Вміст завантажено"

#: ../includes/interactions.php:68
msgid "Mouse leave window"
msgstr "Вихід миші з вікна"

#: ../includes/interactions.php:73, ../includes/elements/rating.php:75
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"

#: ../includes/interactions.php:74
msgid "Not empty"
msgstr "Не порожньо"

#: ../includes/interactions.php:80
msgid "Added to cart"
msgstr "Додано до кошика"

#: ../includes/interactions.php:81
msgid "Adding to cart"
msgstr "Додаємо до кошика"

#: ../includes/interactions.php:82
msgid "Removed from cart"
msgstr "Видалено з кошика"

#: ../includes/interactions.php:83
msgid "Cart updated"
msgstr "Кошик оновлено"

#: ../includes/interactions.php:84
msgid "Coupon applied"
msgstr "Купон застосовано"

#: ../includes/interactions.php:85
msgid "Coupon removed"
msgstr "Купон видалено"

#: ../includes/interactions.php:93
msgid "Interaction"
msgstr "Взаємодія"

#: ../includes/interactions.php:97, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:100,
#: ../includes/elements/accordion.php:41, ../includes/elements/tabs.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../includes/interactions.php:107
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"

#: ../includes/interactions.php:118
msgid ""
"Allow the element's normal click behavior (like following links) instead of "
"blocking it."
msgstr ""
"Дозволити елементу виконувати звичайну дію при кліку (наприклад, переходити "
"за посиланнями) замість блокування."

#. translators: %s is the value for root margin
#: ../includes/interactions.php:129
msgid ""
"To trigger the interaction when 50%% of the element is in the viewport, set "
"the rootMargin to %s."
msgstr ""
"Щоб запустити взаємодію, коли 50%% елемента знаходиться в області видимості, "
"встановіть rootMargin на %s."

#: ../includes/interactions.php:145
msgid "Supported filters"
msgstr "Підтримувані фільтри"

#: ../includes/interactions.php:146
msgid "Active filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: ../includes/interactions.php:148,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/form.php:193
msgid "Datepicker"
msgstr "Вибір дати"

#: ../includes/interactions.php:149, ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12, ../includes/elements/form.php:191
msgid "Radio"
msgstr "Радіокнопка"

#: ../includes/interactions.php:150, ../includes/elements/filter-range.php:16
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"

#: ../includes/interactions.php:171
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зсув прокрутки"

#: ../includes/interactions.php:183
msgid "Target interaction ID"
msgstr "ID цільової взаємодії"

#: ../includes/interactions.php:185
msgid "Previous interaction ID"
msgstr "ID попередньої взаємодії"

#: ../includes/interactions.php:186
msgid "Current interaction ID"
msgstr "ID поточної взаємодії"

#: ../includes/interactions.php:196
#, fuzzy
msgid "Click element"
msgstr "Натисни мене"

#: ../includes/interactions.php:197
msgid "Set attribute"
msgstr "Встановити атрибут"

#: ../includes/interactions.php:198
msgid "Remove attribute"
msgstr "Видалити атрибут"

#: ../includes/interactions.php:199
msgid "Toggle attribute"
msgstr "Перемкнути атрибут"

#: ../includes/interactions.php:200
msgid "Toggle offcanvas"
msgstr "Перемкнути бічну панель"

#: ../includes/interactions.php:202
msgid "Start animation"
msgstr "Почати анімацію"

#: ../includes/interactions.php:203, ../includes/interactions.php:321,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Scroll to"
msgstr "Прокрутити до"

#: ../includes/interactions.php:204
msgid "(Function)"
msgstr "(функція)"

#: ../includes/interactions.php:205, ../includes/interactions.php:206,
#: ../includes/popups.php:162, ../includes/elements/map-leaflet.php:14,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:36, ../includes/elements/map.php:14,
#: ../includes/elements/map.php:58
msgid "Map"
msgstr "Карта"

#: ../includes/interactions.php:207
msgid "Clear form"
msgstr "Очистити форму"

#: ../includes/interactions.php:208, ../includes/interactions.php:209,
#: ../includes/interactions.php:210, ../includes/interactions.php:219,
#: ../includes/interactions.php:434, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/interactions.php:465
msgid "Browser storage"
msgstr "Сховище браузера"

#: ../includes/interactions.php:220, ../includes/interactions.php:435
msgid "Window storage"
msgstr "Сховище вікна"

#: ../includes/interactions.php:221, ../includes/interactions.php:436
msgid "Session storage"
msgstr "Сесійне сховище"

#: ../includes/interactions.php:222, ../includes/interactions.php:437
msgid "Local storage"
msgstr "Локальне сховище"

#: ../includes/interactions.php:257, ../includes/elements/base.php:1558,
#: ../includes/elements/base.php:1579
msgid "Animation duration"
msgstr "Тривалість анімації"

#: ../includes/interactions.php:266, ../includes/elements/base.php:1591
msgid "Animation delay"
msgstr "Затримка анімації"

#: ../includes/interactions.php:277
msgid "Target form selector"
msgstr "Селектор цільової форми"

#: ../includes/interactions.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:108
msgid "Target"
msgstr "Ціль"

#: ../includes/interactions.php:290, ../includes/interactions.php:294
msgid "Self"
msgstr "Сам елемент"

#: ../includes/interactions.php:309
msgid "Do not set this interaction on a Toggle element."
msgstr "Не встановлюйте цю взаємодію на елемент Перемикач."

#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/offcanvas.php:14,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:121,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:199
msgid "Offcanvas"
msgstr "Бічна панель"

#: ../includes/interactions.php:345, ../includes/popups.php:162,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262
msgid "Info Box"
msgstr "Інфобокс"

#: ../includes/interactions.php:355
msgid "Context type"
msgstr "Тип контексту"

#: ../includes/interactions.php:362, ../includes/interactions.php:374
msgid "Set if your dynamic data in AJAX popup is rendered incorrectly."
msgstr ""
"Встановіть, якщо ваші динамічні дані у спливаючому вікні AJAX відображаються "
"неправильно."

#: ../includes/interactions.php:372
msgid "Context ID"
msgstr "ID контексту"

#: ../includes/interactions.php:383
msgid "Function name"
msgstr "Назва функції"

#: ../includes/interactions.php:387
msgid "JavaScript function name without parentheses or window object."
msgstr "Назва JavaScript-функції без дужок або об'єкта window."

#: ../includes/interactions.php:392
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: ../includes/interactions.php:397
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"

#: ../includes/interactions.php:408
msgid ""
"Use %s to pass data such as the source and target elements to your custom "
"function."
msgstr ""
"Використовуйте %s для передачі даних, таких як вихідний та цільовий "
"елементи, у вашу користувацьку функцію."

#: ../includes/interactions.php:414
msgid "Run only once"
msgstr "Виконати лише один раз"

#: ../includes/interactions.php:421
msgid "Run this interaction if the following conditions are met."
msgstr "Виконайте цю взаємодію, якщо виконуються наступні умови."

#: ../includes/interactions.php:451, ../includes/interactions.php:460
msgid "Exists"
msgstr "Існує"

#: ../includes/interactions.php:452
msgid "Not exists"
msgstr "Не існує"

#: ../includes/license.php:223
msgid "Invalid license key."
msgstr "Недійсний ліцензійний ключ."

#: ../includes/license.php:322
msgid "No license for provided license key found."
msgstr "Не знайдено ліцензії для наданого ліцензійного ключа."

#: ../includes/license.php:341
msgid "License activated."
msgstr "Ліцензію активовано."

#: ../includes/license.php:401
#, fuzzy
msgid "No license key found."
msgstr "Код не знайдено."

#: ../includes/license.php:414
#, fuzzy
msgid "License re-validated successfully."
msgstr "Іконку(и) успішно видалено"

#. translators: %s is the name of the theme.
#: ../includes/license.php:450,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:14
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"

#: ../includes/license.php:453, ../includes/admin/admin-screen-license.php:56
msgid ""
"Activate your license to edit with Bricks, receive one-click updates, and "
"access to all community templates."
msgstr ""
"Активуйте свою ліцензію, щоб редагувати за допомогою Bricks, отримувати "
"оновлення в один клік та доступ до всіх шаблонів спільноти."

#: ../includes/license.php:456, ../includes/admin/admin-screen-license.php:76
msgid "Activate license"
msgstr "Активувати ліцензію"

#: ../includes/license.php:485
msgid "Error: Invalid license key"
msgstr "Помилка: Недійсний ліцензійний ключ"

#: ../includes/license.php:486, ../includes/admin/admin-screen-license.php:50
msgid ""
"Your provided license key is invalid. Please deactivate and then reactivate "
"your license."
msgstr ""
"Наданий вами ліцензійний ключ недійсний. Будь ласка, деактивуйте, а потім "
"повторно активуйте вашу ліцензію."

#: ../includes/license.php:490
msgid "Error: License mismatch"
msgstr "Помилка: Невідповідність ліцензії"

#: ../includes/license.php:491, ../includes/admin/admin-screen-license.php:48
msgid ""
"Your website does not match your license key. Please deactivate and then "
"reactivate your license."
msgstr ""
"Ваш веб-сайт не відповідає вашому ліцензійному ключу. Будь ласка, "
"деактивуйте, а потім повторно активуйте вашу ліцензію."

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2028
msgid "Maintenance"
msgstr "Технічне обслуговування"

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2029
msgid "Coming soon"
msgstr "Скоро відкриття"

#: ../includes/maintenance.php:252,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:166
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуговування"

#: ../includes/password-protection.php:54
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"

#: ../includes/password-protection.php:62
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr ""
"Цей вміст захищено паролем. Щоб переглянути його, будь ласка, введіть свій "
"пароль нижче:"

#: ../includes/password-protection.php:77
msgid "Your password"
msgstr "Ваш пароль"

#: ../includes/password-protection.php:187,
#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:74
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неправильний пароль."

#: ../includes/popups.php:56, ../includes/elements/base.php:900,
#: ../includes/elements/container.php:380,
#: ../includes/elements/countdown.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:653
msgid "Align main axis"
msgstr "Вирівняти по головній осі"

#: ../includes/popups.php:77, ../includes/elements/base.php:918,
#: ../includes/elements/container.php:391,
#: ../includes/elements/countdown.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:671
msgid "Align cross axis"
msgstr "Вирівняти поперечну вісь"

#: ../includes/popups.php:98, ../includes/elements/offcanvas.php:53
msgid "Close on"
msgstr "Закрити при"

#: ../includes/popups.php:102, ../includes/popups.php:106,
#: ../includes/popups.php:309, ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:61,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:185
msgid "Backdrop"
msgstr "Фон"

#: ../includes/popups.php:140, ../includes/elements/offcanvas.php:137
msgid "Scroll to top"
msgstr "Прокрутити вгору"

#: ../includes/popups.php:142
msgid "Scroll to top of popup when popup opens."
msgstr "Прокручувати до верху спливаючого вікна, коли воно відкривається."

#: ../includes/popups.php:153, ../includes/elements/offcanvas.php:143
msgid "Disable auto focus"
msgstr "Вимкнути автофокус"

#: ../includes/popups.php:155
msgid "Don't focus on first focusable element inside popup when popup opens."
msgstr ""
"Не фокусуватися на першому елементі, що може бути у фокусі, всередині "
"спливаючого вікна, коли воно відкривається."

#: ../includes/popups.php:164
msgid "Enable if this popup template is for a map \"Info Box\"."
msgstr ""
"Увімкни, якщо цей шаблон спливаючого вікна призначений для „Інфобоксу“ на "
"карті."

#: ../includes/popups.php:174
msgid "Outer width of the info box popup."
msgstr "Зовнішня ширина спливаючого вікна інфобоксу."

#: ../includes/popups.php:184
msgid "Fetch content via AJAX"
msgstr "Завантажувати вміст через AJAX"

#: ../includes/popups.php:186
msgid ""
"Only supports Post, Term, and User context. More context are available "
"inside the \"Interaction\" settings that open this popup."
msgstr ""
"Підтримує лише контекст Допису, Терміну та Користувача. Більше контекстів "
"доступно в налаштуваннях „Взаємодії“, які відкривають це спливаюче вікно."

#: ../includes/popups.php:193
msgid "Quick View"
msgstr "Швидкий перегляд"

#: ../includes/popups.php:195
msgid "Tick if this popup is for WooCommerce Quick View."
msgstr ""
"Відмітьте, якщо це спливаюче вікно призначене для Швидкого перегляду "
"WooCommerce."

#: ../includes/popups.php:208
msgid "Shows when popup content is fetched via AJAX."
msgstr "Показується, коли вміст спливаючого вікна отримано через AJAX."

#: ../includes/popups.php:245
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS-селектор"

#: ../includes/popups.php:260
msgid ""
"Choose at which breakpoint do you want to start showing this popup or on "
"which specific breakpoints."
msgstr ""
"Виберіть, на якій контрольній точці ви хочете почати показувати це спливаюче "
"вікно або на яких конкретних контрольних точках."

#: ../includes/popups.php:272, ../includes/popups.php:275
msgid "Start display at breakpoint"
msgstr "Почати показ на контрольній точці"

#: ../includes/popups.php:273
msgid "Display on breakpoints"
msgstr "Показувати на контрольних точках"

#: ../includes/popups.php:321
msgid "Disable backdrop"
msgstr "Вимкнути фон"

#: ../includes/popups.php:360, ../includes/elements/accordion-nested.php:60,
#: ../includes/elements/accordion.php:92, ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/base.php:1467, ../includes/elements/dropdown.php:299,
#: ../includes/elements/dropdown.php:506, ../includes/elements/icon.php:113,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1509,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:270,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:660,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:759,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:105,
#: ../includes/settings/settings-template.php:303,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:117
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"

#: ../includes/popups.php:416, ../includes/elements/base.php:388,
#: ../includes/elements/dropdown.php:285,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:570,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:88,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:90
msgid "Min. width"
msgstr "Мін. ширина"

#: ../includes/popups.php:429, ../includes/elements/base.php:406,
#: ../includes/elements/base.php:4548,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:104
msgid "Max. width"
msgstr "Макс. ширина"

#: ../includes/popups.php:455, ../includes/elements/accordion-nested.php:75,
#: ../includes/elements/base.php:434, ../includes/elements/base.php:2905,
#: ../includes/elements/slider.php:223
msgid "Min. height"
msgstr "Мін. висота"

#: ../includes/popups.php:468, ../includes/elements/base.php:447
msgid "Max. height"
msgstr "Макс. висота"

#: ../includes/popups.php:520
msgid "Popup limit"
msgstr "Обмеження спливаючого вікна"

#: ../includes/popups.php:521
msgid "Limit how often this popup appears."
msgstr "Обмежте, як часто з'являється це спливаюче вікно."

#: ../includes/popups.php:528
msgid "Per page load"
msgstr "На завантаження сторінки"

#: ../includes/popups.php:539
msgid "Per session"
msgstr "На сеанс"

#: ../includes/popups.php:550
msgid "Across sessions"
msgstr "Між сеансами"

#: ../includes/popups.php:562
msgid "Show again after .. hours"
msgstr "Показати знову через.. годин"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:57
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Кожні 5 хвилин"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1254
msgid "All indexing jobs completed."
msgstr "Всі завдання індексації завершено."

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1264
msgid "Total jobs"
msgstr "Всього завдань"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1265
msgid "Current job"
msgstr "Поточне завдання"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1266
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"

#. translators: %s: human-readable time difference
#. translators: %s: Human time diff
#: ../includes/revisions.php:152,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874,
#: ../includes/utilities/comments.php:72
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: ../includes/revisions.php:153
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "J M о H:i"

#: ../includes/setup.php:540, ../includes/elements/sidebar.php:12,
#: ../includes/elements/sidebar.php:48
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"

#: ../includes/setup.php:612
msgid "Edit header"
msgstr "Редагувати заголовок"

#: ../includes/setup.php:614
msgid "Edit footer"
msgstr "Редагувати підвал"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:724, ../includes/setup.php:725
msgid "Rendered with %s"
msgstr "Відображено за допомогою %s"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:734, ../includes/setup.php:735
msgid "Render with %s"
msgstr "Відобразити за допомогою %s"

#: ../includes/setup.php:949, ../includes/elements/image.php:589,
#: ../includes/elements/image.php:596
msgid "No repeat"
msgstr "Без повтору"

#: ../includes/setup.php:950, ../includes/elements/image.php:591
msgid "Repeat-x"
msgstr "Повтор по X"

#: ../includes/setup.php:951, ../includes/elements/image.php:592
msgid "Repeat-y"
msgstr "Повтор по Y"

#: ../includes/setup.php:969, ../includes/elements/image-gallery.php:296,
#: ../includes/elements/video.php:262, ../includes/elements/video.php:266
msgid "High"
msgstr "Високий"

#: ../includes/setup.php:971, ../includes/elements/video.php:263
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: ../includes/setup.php:999
msgid "Extra large"
msgstr "Дуже великий"

#: ../includes/setup.php:1003,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117
msgid "Primary"
msgstr "Основний"

#: ../includes/setup.php:1004,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214
msgid "Secondary"
msgstr "Другорядний"

#: ../includes/setup.php:1006,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1386,
#: ../includes/elements/audio.php:129, ../includes/elements/form.php:719,
#: ../includes/elements/form.php:2320, ../includes/elements/form.php:2375,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408
msgid "Dark"
msgstr "Темний"

#: ../includes/setup.php:1010, ../includes/elements/alert.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:120,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: ../includes/setup.php:1011, ../includes/elements/alert.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"

#: ../includes/setup.php:1019
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирний"

#: ../includes/setup.php:1020
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"

#: ../includes/setup.php:1021
msgid "Groove"
msgstr "Жолобчастий"

#: ../includes/setup.php:1022
msgid "Ridge"
msgstr "Гребінчастий"

#: ../includes/setup.php:1024
msgid "Outset"
msgstr "Випуклий"

#: ../includes/setup.php:1055
msgid "Scale down"
msgstr "Зменшення"

#: ../includes/setup.php:1186, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:966,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:971,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1241,
#: ../includes/settings/settings-template.php:32
msgid "Password protection"
msgstr "Захист паролем"

#: ../includes/svg.php:86
msgid ""
"File not uploaded due to a sanitization error. Please verify the SVG file or "
"get in touch."
msgstr ""
"Файл не завантажено через помилку санітарної обробки. Будь ласка, перевірте "
"SVG-файл або зв'яжіться з нами."

#: ../includes/templates.php:60, ../includes/templates.php:72
msgid "My Templates"
msgstr "Мої шаблони"

#: ../includes/templates.php:63
msgid "Add New Template"
msgstr "Додати новий шаблон"

#: ../includes/templates.php:65
msgid "New Template"
msgstr "Новий шаблон"

#: ../includes/templates.php:66
msgid "View Template"
msgstr "Переглянути шаблон"

#: ../includes/templates.php:67
msgid "View Templates"
msgstr "Переглянути шаблони"

#: ../includes/templates.php:68
msgid "Search Templates"
msgstr "Шукати шаблони"

#: ../includes/templates.php:69
msgid "No Templates found"
msgstr "Шаблонів не знайдено"

#: ../includes/templates.php:70
msgid "No Template found in Trash"
msgstr "У кошику не знайдено шаблонів"

#: ../includes/templates.php:71
msgid "All Templates"
msgstr "Усі шаблони"

#: ../includes/templates.php:102
msgid "Template Tags"
msgstr "Теги шаблонів"

#: ../includes/templates.php:103, ../includes/templates.php:112
msgid "Template Tag"
msgstr "Тег шаблону"

#: ../includes/templates.php:104
msgid "All Template Tags"
msgstr "Усі теги шаблонів"

#: ../includes/templates.php:105
msgid "Edit Template Tag"
msgstr "Редагувати тег шаблону"

#: ../includes/templates.php:106
msgid "View Template Tag"
msgstr "Переглянути тег шаблону"

#: ../includes/templates.php:107
msgid "Update Template Tag"
msgstr "Оновити тег шаблону"

#: ../includes/templates.php:108
msgid "Add New Template Tag"
msgstr "Додати новий тег шаблону"

#: ../includes/templates.php:109, ../includes/templates.php:130
msgid "New Template Name"
msgstr "Назва нового шаблону"

#: ../includes/templates.php:110
msgid "Search Template Tags"
msgstr "Шукати теги шаблонів"

#: ../includes/templates.php:111
msgid "No Template Tag found"
msgstr "Тег шаблону не знайдено"

#: ../includes/templates.php:123
msgid "Template Bundles"
msgstr "Пакети шаблонів"

#: ../includes/templates.php:124, ../includes/templates.php:133
msgid "Template Bundle"
msgstr "Пакет шаблонів"

#: ../includes/templates.php:125
msgid "All Template Bundles"
msgstr "Усі пакети шаблонів"

#: ../includes/templates.php:126
msgid "Edit Template Bundle"
msgstr "Редагувати пакет шаблонів"

#: ../includes/templates.php:127
msgid "View Template Bundle"
msgstr "Переглянути пакет шаблонів"

#: ../includes/templates.php:128
msgid "Update Template Bundle"
msgstr "Оновити пакет шаблонів"

#: ../includes/templates.php:129
msgid "Add New Template Bundle"
msgstr "Додати новий пакет шаблонів"

#: ../includes/templates.php:131
msgid "Search Template Bundles"
msgstr "Шукати пакети шаблонів"

#: ../includes/templates.php:132
msgid "No Template Bundle found"
msgstr "Пакет шаблонів не знайдено"

#: ../includes/templates.php:166, ../includes/elements/template.php:63
msgid "Not allowed: Infinite template loop."
msgstr "Не дозволено: Нескінченний цикл шаблону."

#: ../includes/templates.php:188, ../includes/elements/template.php:73
msgid "Your selected template is empty."
msgstr "Вибраний шаблон порожній."

#: ../includes/templates.php:418
msgid ""
"The site you are requesting templates from has access to their templates "
"disabled."
msgstr ""
"Сайт, з якого ви запитуєте шаблони, має вимкнений доступ до своїх шаблонів."

#: ../includes/templates.php:430
msgid "Sorry, but no site URL has been provided."
msgstr "Вибачте, але URL сайту не надано."

#. translators: %1$s: site URL, %2$s: current site URL
#: ../includes/templates.php:450
msgid "Your website (%1$s) has no permission to access templates from %2$s"
msgstr "Ваш сайт (%1$s) не має дозволу на доступ до шаблонів з %2$s"

#: ../includes/templates.php:465
msgid ""
"The site you are requesting templates from requires a remote templates "
"password."
msgstr ""
"Сайт, з якого ви запитуєте шаблони, вимагає пароль для віддалених шаблонів."

#: ../includes/templates.php:474
msgid "Your remote templates password is incorrect."
msgstr "Ваш пароль для віддалених шаблонів невірний."

#: ../includes/templates.php:516
msgid "Wireframes"
msgstr "Каркаси"

#: ../includes/templates.php:517
msgid ""
"Wireframes provide basic structural templates that serve as a starting point "
"for designing a layout. They are based on classes and variables."
msgstr ""
"Каркаси надають базові структурні шаблони, які слугують відправною точкою "
"для проєктування макета. Вони базуються на класах і змінних."

#: ../includes/templates.php:523
msgid "Design sets"
msgstr "Набори дизайну"

#: ../includes/theme-styles.php:57
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблиця стилів"

#: ../includes/theme-styles.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:24
msgid "Contextual spacing"
msgstr "Контекстні відступи"

#. translators: %s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:209
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files."
msgstr ""
"Ваша тема (%s) містить застарілі копії деяких файлів шаблонів WooCommerce."

#. translators: %1$s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:214
msgid ""
"Notice from %1$s: But don't worry. %1$s regularly updates all WooCommerce "
"template files with each new release. If you are on the latest version and "
"see this message, any necessary compatibility enhancements will be included "
"in the next update."
msgstr ""
"Повідомлення від %1$s: Але не хвилюйтеся. %1$s регулярно оновлює всі файли "
"шаблонів WooCommerce з кожним новим випуском. Якщо у вас остання версія і ви "
"бачите це повідомлення, всі необхідні покращення сумісності будуть включені "
"в наступне оновлення."

#: ../includes/woocommerce.php:681
msgid "Sale"
msgstr "Розпродаж"

#: ../includes/woocommerce.php:1546
msgid "This template type is automatically rendered on the correct page."
msgstr "Цей тип шаблону автоматично відображається на відповідній сторінці."

#: ../includes/woocommerce.php:1622
msgid "Archive (products)"
msgstr "Архів (товари)"

#: ../includes/woocommerce.php:1829
msgid "Cart contents"
msgstr "Вміст кошика"

#: ../includes/woocommerce.php:1970,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3087,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3090,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:992,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1002
msgid "Adding"
msgstr "Додавання"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:27
msgid ""
"Set the status of each element, native and custom, in the builder and "
"frontend."
msgstr ""
"Встановіть статус кожного елемента, власного та користувацького, у "
"конструкторі та на фронтенді."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30
msgid ""
"Element is visible in the builder and frontend. This is the default "
"behaviour."
msgstr ""
"Елемент видимий у конструкторі та на фронтенді. Це поведінка за "
"замовчуванням."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31
msgid ""
"Element is not visible in the builder elements panel, but still rendered in "
"the builder and frontend."
msgstr ""
"Елемент не видимий на панелі елементів конструктора, але все ще "
"відображається в конструкторі та на фронтенді."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32
msgid "Element is not visible in the builder nor on the frontend."
msgstr "Елемент не видимий ні в конструкторі, ні на фронтенді."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:36,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:62
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:40
msgid "Unused elements"
msgstr "Невикористані елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:45
msgid "Native elements"
msgstr "Власні елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:50
msgid "Custom elements"
msgstr "Користувацькі елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:58,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:41
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:59
msgid "Usage"
msgstr "Використання"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:112
msgid "Mandatory"
msgstr "Обов'язковий"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:16
msgid "Installed version"
msgstr "Встановлена версія"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:21
msgid ""
"Although it's super tempting to start editing with Bricks right away, you'll "
"have a much better experience quickly going over the \"Getting Started\" "
"section of the Bricks Academy on how to use Bricks most productively."
msgstr ""
"Хоча дуже спокусливо почати редагування з Bricks прямо зараз, ви отримаєте "
"набагато кращий досвід, швидко переглянувши розділ „Початок роботи“ в "
"Академії Bricks про те, як найбільш продуктивно використовувати Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:26
msgid "How Editing With Bricks Works"
msgstr "Як працює редагування з Bricks"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:32
msgid ""
"Once you are familiar with how Bricks works its a good idea to learn about "
"templates. This is how you create your website header, footer and any other "
"type of reuseable content such as blog post layouts, archives, your search "
"result and error pages."
msgstr ""
"Коли ви ознайомитесь з тим, як працює Bricks, варто дізнатися про шаблони. "
"Це те, як ви створюєте заголовок, підвал сайту та будь-який інший тип "
"вмісту, який можна повторно використовувати, наприклад, макети блогових "
"постів, архіви, результати пошуку та сторінки помилок."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:36
msgid ""
"The \"Features\" articles covers topics such as the Unsplash integration, "
"custom code (CSS & JS), gradients, sidebars, shape dividers, global "
"elements, etc."
msgstr ""
"Статті про „Функції“ охоплюють такі теми, як інтеграція з Unsplash, "
"користувацький код (CSS і JS), градієнти, бічні панелі, роздільники форм, "
"глобальні елементи тощо."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:41,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:262,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:284,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:162
msgid "Features"
msgstr "Функції"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:47
msgid ""
"In case you are a developer you can customize Bricks even further with "
"custom hooks, filters, or by creating your own elements."
msgstr ""
"Якщо ви розробник, ви можете ще більше налаштувати Bricks за допомогою "
"власних хуків, фільтрів або створення власних елементів."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:51
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:58
msgid ""
"For questions about Bricks please send an email to help@bricksbuilder.io. If "
"you want to know what is currently in development head over to our public "
"roadmap. There you can also submit your own feature requests for others to "
"upvote and comment on."
msgstr ""
"Якщо у вас є питання про Bricks, будь ласка, надішліть email на "
"help@bricksbuilder.io. Якщо ви хочете дізнатися, що зараз у розробці, "
"перейдіть до нашої публічної дорожньої карти. Там ви також можете подати "
"власні запити на функції, щоб інші могли голосувати за них і коментувати."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:62
msgid "Get In Touch"
msgstr "Зв'язатися"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:63,
#: ../includes/elements/map.php:494, ../includes/elements/map.php:499
msgid "Roadmap"
msgstr "Дорожня карта"

#. translators: %s = Bricks account URL
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60
msgid ""
"Log in to %s to retrieve your license key or copy & paste it from your "
"purchase confirmation email."
msgstr ""
"Увійдіть до %s, щоб отримати ліцензійний ключ, або скопіюйте та вставте його "
"з листа підтвердження покупки."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid "your account"
msgstr "вашого облікового запису"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:66
msgid "Please copy & paste your license key in here .."
msgstr "Будь ласка, скопіюйте та вставте ваш ліцензійний ключ сюди..."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:79
msgid "License key format"
msgstr "Формат ліцензійного ключа"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid ""
"You can manage your license, update payment method and view your invoices "
"right from %s."
msgstr ""
"Ви можете керувати своєю ліцензією, оновлювати спосіб оплати та переглядати "
"рахунки прямо з %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:36
msgid "Deactivate license"
msgstr "Деактивувати ліцензію"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:37
#, fuzzy
msgid "Re-validate license"
msgstr "Деактивувати ліцензію"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:137
msgid "Export Settings"
msgstr "Експорт налаштувань"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:138
msgid "Import Settings"
msgstr "Імпорт налаштувань"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:143
msgid "Select and import your settings JSON file from your computer."
msgstr "Виберіть та імпортуйте файл налаштувань JSON з вашого комп'ютера."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:152
msgid "Import settings"
msgstr "Імпорт налаштувань"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:167,
#: ../includes/elements/form.php:2263, ../includes/elements/form.php:2332
msgid "API keys"
msgstr "API-ключі"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185
msgid "deprecated"
msgstr "застаріле"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:190
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and must be converted to "
"components or unlinked."
msgstr ""
"Глобальні елементи застаріли з версії 2.0 і повинні бути конвертовані в "
"компоненти або від'єднані."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:191
msgid ""
"Click the button to retrieve a list of all global element instances. Then "
"review and convert them to components either individually, in bulk, or by "
"manually unlinking them in the builder. Once done, please delete all global "
"elements from the elements panel in the builder."
msgstr ""
"Натисніть кнопку, щоб отримати список усіх екземплярів глобальних елементів. "
"Потім перегляньте та конвертуйте їх у компоненти індивідуально, масово або "
"вручну від'єднавши їх у конструкторі. Після цього, будь ласка, видаліть усі "
"глобальні елементи з панелі елементів у конструкторі."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203
msgid "Global elements review"
msgstr "Огляд глобальних елементів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:219
msgid "Convert to components"
msgstr "Конвертувати в компоненти"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:241,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/icon.php:63, ../includes/elements/nav-nested.php:15,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14
msgid "Nestable"
msgstr "Вкладені"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:250
msgid ""
"Nestable elements can't be converted to components. You can either unlink "
"them manually by right-clicking the global element in the builder or convert "
"them automatically by clicking the \"Convert to components\" button above "
"and then confirm the prompt."
msgstr ""
"Вкладені елементи не можна конвертувати в компоненти. Ви можете або "
"від'єднати їх вручну, клацнувши правою кнопкою миші на глобальному елементі "
"в конструкторі, або конвертувати їх автоматично, натиснувши кнопку "
"„Конвертувати в компоненти“ вище, а потім підтвердити запит."

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:269
msgid "Select post types to edit with %s."
msgstr "Виберіть типи публікацій для редагування з %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:292
msgid "Block editor"
msgstr "Редактор блоків"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:294
msgid "Convert Block editor data into Bricks data and vice versa."
msgstr "Перетворюйте дані редактора блоків у дані Bricks і навпаки."

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:304
msgid "Load Block editor data into %s"
msgstr "Завантажити дані редактора блоків у %s"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:312
msgid "Save %s data as Block editor data"
msgstr "Зберегти дані %s як дані редактора блоків"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:323
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментальне"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:327
msgid "%s components in the block editor"
msgstr "Компоненти %s у редакторі блоків"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:332
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (за замовчуванням)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:333
msgid "Enable individual components manually"
msgstr "Увімкнути окремі компоненти вручну"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:334
msgid "Enable all components automatically"
msgstr "Увімкнути всі компоненти автоматично"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:338
msgid "Determines how components are made available in the block editor."
msgstr "Визначає, як компоненти стають доступними в редакторі блоків."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:346,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid "SVG uploads"
msgstr "Завантаження SVG"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid ""
"SVG files describe images in XML format and can therefore contain malicious "
"code. With %s enabled Bricks will try to sanitize SVG files during upload."
msgstr ""
"SVG-файли описують зображення у форматі XML і тому можуть містити шкідливий "
"код. Коли %s увімкнено, Bricks намагатиметься санітизувати SVG-файли під час "
"завантаження."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:375,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1339,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2971,
#: ../includes/elements/pagination.php:181,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:380
msgid "Disable global class manager"
msgstr "Вимкнути менеджер глобальних класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:385
msgid "Disable CSS variables manager"
msgstr "Вимкнути менеджер CSS-змінних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:390
msgid "Disable Bricks Open Graph meta tags"
msgstr "Вимкнути мета-теги Open Graph Bricks"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:395
msgid "Disable Bricks SEO meta tags"
msgstr "Вимкнути мета-теги SEO Bricks"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:400
msgid "Generate custom image sizes"
msgstr "Генерувати власні розміри зображень"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:405
msgid "Add element ID as needed"
msgstr "Додавати ID елемента за потреби"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:410
msgid "Disable \"Skip links\""
msgstr "Вимкнути „Пропустити посилання“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:415,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:159
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"

#. translators: %s = "Delete Bricks data" button
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Enable \"%s\" button"
msgstr "Увімкнути кнопку „%s“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:430
msgid "Query Bricks data in search results"
msgstr "Запитувати дані Bricks у результатах пошуку"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437,
#: ../includes/elements/image.php:371
msgid "Theme styles"
msgstr "Стилі теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437
msgid "Loading method"
msgstr "Метод завантаження"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444
msgid "Most specific"
msgstr "Найбільш конкретний"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:445
msgid "Load all matching theme styles"
msgstr "Завантажити всі відповідні стилі теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:447
msgid ""
"By default, only the most specific theme style is loaded. To load all theme "
"styles whose conditions are met, select \"Load all matching theme styles\"."
msgstr ""
"За замовчуванням завантажується лише найбільш конкретний стиль теми. Щоб "
"завантажити всі стилі теми, умови яких виконуються, виберіть „Завантажити "
"всі відповідні стилі теми“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:454
msgid "Duplicate content"
msgstr "Дублювання вмісту"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:461,
#: ../includes/elements/base.php:3172, ../includes/elements/base.php:3176,
#: ../includes/elements/dropdown.php:605,
#: ../includes/elements/dropdown.php:632,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:295,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1474,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1560,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:794
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:462
msgid "Disable globally"
msgstr "Вимкнути глобально"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:463
msgid "Disable for WordPress data"
msgstr "Вимкнути для даних WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:465
msgid ""
"Duplicate content is available to all users with the %s capability. Use this "
"feature for any post or page to ensure that all relevant WordPress and/or "
"Bricks data is duplicated accurately."
msgstr ""
"Дублювання вмісту доступне всім користувачам з можливістю %s. Використовуйте "
"цю функцію для будь-якої публікації чи сторінки, щоб переконатися, що всі "
"відповідні дані WordPress та/або Bricks дублюються точно."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:466
msgid "Filter for more advanced duplicate content rules"
msgstr "Фільтр для більш розширених правил дублювання вмісту"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:473
msgid "Form submissions"
msgstr "Надіслані форми"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:478
msgid "Save form submissions in database"
msgstr "Зберігати надіслані форми в базі даних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:511
msgid ""
"Enable form submission access for specific user roles. Edit the user's "
"profile directly to grant access to a specific user."
msgstr ""
"Увімкніть доступ до надісланих форм для певних ролей користувачів. Редагуйте "
"профіль користувача безпосередньо, щоб надати доступ конкретному користувачу."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:525
msgid "Reset database table"
msgstr "Скинути таблицю бази даних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:530
msgid "Delete database table"
msgstr "Видалити таблицю бази даних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:18
msgid "Queries of the types \"Post\", \"Term\", and \"User\" are supported."
msgstr "Підтримуються запити типів „Публікація“, „Термін“ та „Користувач“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547
msgid "Avoid using in combination with third-party filter plugins."
msgstr "Уникайте використання в поєднанні з плагінами фільтрів третіх сторін."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:566
msgid ""
"The query filter database is outdated. Please click \"Regenerate filter "
"index\" button to update it."
msgstr ""
"База даних фільтра запитів застаріла. Будь ласка, натисніть кнопку "
"„Перегенерувати індекс фільтра“, щоб оновити її."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:572
msgid "Custom fields integration"
msgstr "Інтеграція користувацьких полів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1455
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:580,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:592
msgid "Regenerate filter index"
msgstr "Перегенерувати індекс фільтра"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Regenerate filter index\" to regenerate the query filter index for "
"your entire website."
msgstr ""
"Натисніть „Перегенерувати індекс фільтра“, щоб перегенерувати індекс фільтра "
"запитів для всього вашого сайту."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Continue filter index\" to immediately run any remaining/queued "
"filter index jobs instead of waiting for the next WP cronjob."
msgstr ""
"Натисніть „Продовжити індексацію фільтра“, щоб негайно запустити будь-які "
"залишкові/поставлені в чергу завдання індексації фільтра, замість того, щоб "
"чекати наступного WP cronjob."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:586
msgid "Fix corrupted database"
msgstr "Виправити пошкоджену базу даних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:597
msgid "Continue index job"
msgstr "Продовжити завдання індексації"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:616
msgid "Remove all index jobs"
msgstr "Видалити всі завдання індексації"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:620
msgid ""
"Click this button to remove all index jobs. Useful if your index jobs are "
"stuck due to unknown reasons. You should regenerate the filter index "
"afterwards."
msgstr ""
"Натисніть цю кнопку, щоб видалити всі завдання індексації. Корисно, якщо "
"ваші завдання індексації застрягли з невідомих причин. Після цього вам слід "
"перегенерувати індекс фільтра."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:623
msgid "Indexing job is stuck?"
msgstr "Завдання індексації застрягло?"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:630,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:641
msgid "Custom breakpoints"
msgstr "Користувацькі контрольні точки"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634
msgid "%s are best configured before you start working on your site."
msgstr "%s найкраще налаштовувати перед початком роботи над вашим сайтом."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1930
msgid "Regenerate CSS files"
msgstr "Перегенерувати CSS-файли"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid ""
"Running the %s detects any outdated Bricks data and automatically updates it "
"to the latest syntax."
msgstr ""
"Запуск %s виявляє будь-які застарілі дані Bricks і автоматично оновлює їх до "
"останнього синтаксису."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid "Converter"
msgstr "Конвертер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:664
msgid "Please create a full-site backup before running the converter."
msgstr ""
"Будь ласка, створіть повну резервну копію сайту перед запуском конвертера."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:670
msgid "Convert \"Container\" to new \"Section\" & \"Block\" elements"
msgstr "Перетворити „Контейнер“ на нові елементи „Секція“ і „Блок“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:675
msgid "Convert element IDs & classes"
msgstr "Конвертувати ID та класи елементів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:680
msgid "Add \"position: relative\" as needed"
msgstr "Додати „position: relative“ за потреби"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:685
msgid "Entry animation to interaction"
msgstr "Анімація входу для взаємодії"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:698,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid "Custom authentication pages"
msgstr "Власні сторінки автентифікації"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid ""
"%s allow you to render custom pages for the user login, registration, lost "
"and reset password."
msgstr ""
"%s дозволяють відображати власні сторінки для входу користувача, реєстрації, "
"втрати та скидання пароля."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:760
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:803
msgid "WordPress authentication page access"
msgstr "Доступ до сторінки автентифікації WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:805
msgid "Redirect to custom authentication page"
msgstr "Перенаправлення на власну сторінку автентифікації"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:807,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:67
msgid "Home URL"
msgstr "URL головної сторінки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808
msgid "Redirect to specific page"
msgstr "Перенаправлення на конкретну сторінку"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:812
msgid ""
"Determines what happens when someone visits a default WordPress "
"authentication URL (%s). Only applies when custom pages above have been set. "
"Caution: If hiding default paths, remember your custom page URLs to avoid "
"lockout."
msgstr ""
"Визначає, що відбувається, коли хтось відвідує стандартний URL "
"автентифікації WordPress (%s). Застосовується лише тоді, коли встановлено "
"власні сторінки вище. Увага: Якщо приховуєте стандартні шляхи, запам'ятайте "
"URL-адреси власних сторінок, щоб уникнути блокування."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:816,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:52
msgid "Redirect to"
msgstr "Перенаправити на"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:827
msgid ""
"When someone visits a default WordPress authentication URL (%s), they are "
"redirected to this selected page."
msgstr ""
"Коли хтось відвідує стандартний URL автентифікації WordPress (%s), їх "
"перенаправляють на цю вибрану сторінку."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:832
msgid "Disable custom authentication page bypass"
msgstr "Вимкнути обхід власної сторінки автентифікації"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:835
msgid ""
"By default, users can access the default WordPress auth pages by adding %1$s "
"to the URL, bypassing custom authentication pages. Enable this setting to "
"remove this bypass option and always use your custom authentication pages "
"and behavior as set above."
msgstr ""
"За замовчуванням користувачі можуть отримати доступ до стандартних сторінок "
"автентифікації WordPress, додавши %1$s до URL, обходячи власні сторінки "
"автентифікації. Увімкніть цей параметр, щоб видалити цю можливість обходу та "
"завжди використовувати ваші власні сторінки автентифікації та поведінку, як "
"встановлено вище."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:848,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:856,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897
msgid "User activation"
msgstr "Активація користувача"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:849
msgid ""
"Send an email to every newly registered user with an activation link that "
"must be clicked to activate their account."
msgstr ""
"Надсилати електронний лист кожному новозареєстрованому користувачеві з "
"посиланням для активації, яке потрібно натиснути, щоб активувати їхній "
"обліковий запис."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:850
msgid ""
"There is an \"Activation status\" column under \"Users\", where you can "
"manually set the status to active/inactive and resend the activation email."
msgstr ""
"У розділі „Статус активації“ під „Користувачі“ ви можете вручну встановити "
"статус активний/неактивний і повторно надіслати лист активації."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:857
msgid ""
"Enable to require user to verify the email after registration through an "
"activation link."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб вимагати від користувача підтвердження електронної пошти "
"після реєстрації через посилання активації."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:858
msgid ""
"This feature affects all new user registrations, not just those submitted "
"via the Form element."
msgstr ""
"Ця функція впливає на всі нові реєстрації користувачів, а не лише на ті, що "
"надіслані через елемент Форма."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:863
msgid "Auto login after activation"
msgstr "Автоматичний вхід після активації"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:864
msgid ""
"Enable to automatically log the user in after successful email verification."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб автоматично входити в систему після успішної перевірки "
"електронної пошти."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:868
msgid "Verification success page"
msgstr "Сторінка успішної перевірки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:881
msgid "Verification failure page"
msgstr "Сторінка помилки перевірки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:936,
#: ../includes/elements/form.php:1288, ../includes/elements/form.php:1459,
#: ../includes/elements/form.php:1478
msgid "From email address"
msgstr "Адреса відправника"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:941,
#: ../includes/elements/form.php:1295, ../includes/elements/form.php:1467
msgid "From name"
msgstr "Ім'я відправника"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:951,
#: ../includes/elements/form.php:1313, ../includes/elements/form.php:1484
msgid "Email content"
msgstr "Вміст електронного листа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:957,
#: ../includes/elements/form.php:1334, ../includes/elements/form.php:1497
msgid "HTML email"
msgstr "HTML-лист"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:967
msgid ""
"Password protection limits access to content on the rendered frontend only. "
"It does not restrict alternative access methods (e.g. REST API). For "
"sensitive data, consider stricter security controls."
msgstr ""
"Захист паролем обмежує доступ до вмісту лише на відображеному фронтенді. Він "
"не обмежує альтернативні методи доступу (наприклад, REST API). Для чутливих "
"даних розгляньте можливість використання суворіших заходів безпеки."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:977
msgid "Orphaned elements"
msgstr "Осиротілі елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:982
msgid "Check for orphaned elements on builder save"
msgstr "Перевіряти наявність осиротілих елементів при збереженні конструктора"

#. translators: %1$s: Link to orphaned elements documentation, %2$s: URL parameter
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:987
msgid ""
"Checks for %1$s on builder save to check for orphaned elements. Always "
"checked on load regardless of this setting. Can also be manually enabled by "
"adding %2$s to the builder URL."
msgstr ""
"Перевіряє наявність %1$s при збереженні конструктора для виявлення "
"осиротілих елементів. Завжди перевіряється при завантаженні незалежно від "
"цього налаштування. Також може бути вручну увімкнено додаванням %2$s до URL "
"конструктора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997
msgid "Scan your site for orphaned elements that may cause issues."
msgstr ""
"Скануйте свій сайт на наявність осиротілих елементів, які можуть спричинити "
"проблеми."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017
msgid "Builder capabilities"
msgstr "Можливості конструктора"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1021
msgid ""
"Set up your own capabilities with the exact permissions you want to allow. "
"Then assign it to specific user roles from the \"Builder Access\" dropdown "
"below."
msgstr ""
"Налаштуйте власні можливості з точними дозволами, які ви хочете надати. "
"Потім призначте їх конкретним ролям користувачів у випадаючому списку "
"„Доступ до конструктора“ нижче."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1110
msgid "Add new capability"
msgstr "Додати нову можливість"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid ""
"Set %s per user role. To define access for a specific user edit the user "
"profile directly."
msgstr ""
"Встановіть %s для кожної ролі користувача. Щоб визначити доступ для "
"конкретного користувача, відредагуйте профіль користувача безпосередньо."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid "builder access"
msgstr "доступ до конструктора"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1161
msgid ""
"This user role has %s capability, and therefore full builder access. "
"Effectively overriding this setting."
msgstr ""
"Ця роль користувача має можливість %s, і тому має повний доступ до "
"конструктора. Це фактично перевизначає це налаштування."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1178
msgid "Template screenshots"
msgstr "Скріншоти шаблону"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1179
msgid ""
"Enable to automatically generate template screenshots on every builder save, "
"view them, and use the bulk generate button in the template manager."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб автоматично генерувати скріншоти шаблонів при кожному "
"збереженні конструктора, переглядати їх та використовувати кнопку масового "
"створення в менеджері шаблонів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1188
msgid "Delete screenshots"
msgstr "Видалити скріншоти"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1193
msgid "Template manager thumbnail height"
msgstr "Висота мініатюри в менеджері шаблонів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1195
msgid ""
"Set a specific height for your template manager thumbnails in the builder. "
"Thumbnails exceeding this height auto-scroll on mouseover."
msgstr ""
"Встановіть конкретну висоту для мініатюр в менеджері шаблонів у "
"конструкторі. Мініатюри, що перевищують цю висоту, автоматично прокручуються "
"при наведенні миші."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211
msgid "Template thumbnail column"
msgstr "Стовпець мініатюр шаблону"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid ""
"Enable to show the template thumbnail column under %s, displaying the "
"featured image or screenshot."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб показувати колонку мініатюр шаблонів під %s, відображаючи "
"головне зображення або скріншот."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1218
msgid "Disable default templates"
msgstr "Вимкнути шаблони за замовчуванням"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1219
msgid ""
"If no template conditions are set Bricks shows published templates (header, "
"footer, etc.) on the frontend of your site. Select this setting to disable "
"this behavior. Make sure to set template conditions instead."
msgstr ""
"Якщо не встановлено жодних умов для шаблонів, Bricks показує опубліковані "
"шаблони (заголовок, підвал тощо) на фронтенді вашого сайту. Виберіть цей "
"параметр, щоб вимкнути цю поведінку. Обов'язково встановіть умови для "
"шаблонів натомість."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1224
msgid "Public templates"
msgstr "Публічні шаблони"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1225
msgid ""
"Enable to make your templates public and viewable by anyone online. Disable "
"to allow only logged-in users to view your templates."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб зробити ваші шаблони публічними та доступними для перегляду "
"будь-кому в Інтернеті. Вимкніть, щоб дозволити перегляд ваших шаблонів лише "
"зареєстрованим користувачам."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1230
msgid "My templates access"
msgstr "Доступ до моїх шаблонів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1231
msgid ""
"Allow other sites to browse and insert your templates from their template "
"library. Restrict template access via \"Whitelist URLs\" and \"Password "
"Protection\" settings below."
msgstr ""
"Дозвольте іншим сайтам переглядати та вставляти ваші шаблони з їхньої "
"бібліотеки шаблонів. Обмежте доступ до шаблонів за допомогою налаштувань "
"„Білий список URL-адрес“ та „Захист паролем“ нижче."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1235
msgid "Whitelist URLs"
msgstr "Білий список URL-адрес"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1237
msgid ""
"Only grant access to your templates to the websites entered above. One URL "
"per line."
msgstr ""
"Надавайте доступ до ваших шаблонів лише веб-сайтам, введеним вище. Одна URL-"
"адреса на рядок."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1243
msgid "Password protect your templates."
msgstr "Захистіть ваші шаблони паролем."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1247
msgid "Exclude templates"
msgstr "Виключити шаблони"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1269
msgid "Select templates to exclude from remote template access."
msgstr ""
"Виберіть шаблони, які потрібно виключити з віддаленого доступу до шаблонів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1281
msgid ""
"Load templates from any another Bricks installation you have access to in "
"your template library."
msgstr ""
"Завантажуйте шаблони з будь-якої іншої встановленої версії Bricks, до якої у "
"вас є доступ, у вашу бібліотеку шаблонів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1320
msgid ""
"Name to display instead of the remote template URL in the template source "
"dropdown."
msgstr ""
"Ім'я для відображення замість віддаленого URL шаблону у випадаючому списку "
"джерел шаблонів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1324
msgid ""
"Make sure the remote website entered above has granted you \"My Templates "
"Access\"."
msgstr ""
"Переконайтесь, що віддалений сайт, вказаний вище, надав вам „Доступ до моїх "
"шаблонів“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1328
msgid ""
"Copy & paste the \"My Templates Access\" password provided by the remote "
"site in here."
msgstr ""
"Скопіюйте і вставте пароль „Доступ до моїх шаблонів“, наданий віддаленим "
"сайтом, сюди."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1344
msgid "Convert templates"
msgstr "Конвертувати шаблони"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1347
msgid ""
"Convert template on import/insert from Container to new layout elements "
"structure"
msgstr ""
"Конвертувати шаблон при імпорті/вставці з Контейнера в нову структуру "
"елементів макету"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1362
msgid "Autosave"
msgstr "Автозбереження"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1365
msgid "Disable autosave"
msgstr "Вимкнути автозбереження"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1366
msgid ""
"The autosave creates a backup copy of all elements on the canvas. Global "
"data such as components, classes, and variables is not saved. Autosaves can "
"be restored under Manage > History / Rivisions from the builder toolbar."
msgstr ""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1371
msgid "Autosave interval (seconds)"
msgstr "Інтервал автозбереження (секунди)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1373
msgid "Default: 60 seconds. Minimum autosave interval is 15 seconds."
msgstr ""
"За замовчуванням: 60 секунд. Мінімальний інтервал автозбереження - 15 секунд."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1383,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396
msgid "Builder mode"
msgstr "Режим конструктора"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1399
msgid "Create your own builder mode via CSS variables."
msgstr "Створіть власний режим конструктора за допомогою CSS-змінних."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1443
msgid "Set the builder language."
msgstr "Встановіть мову конструктора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1451,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:109,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:114
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:110
msgid "Right to left"
msgstr "Справа наліво"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1463
msgid "Set the builder language direction."
msgstr "Встановіть напрямок мови конструктора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1475
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1489
msgid "Toolbar logo link"
msgstr "Посилання на логотип панелі інструментів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1497
msgid "Set custom link destination for builder toolbar logo."
msgstr ""
"Встановіть спеціальне посилання для логотипу панелі інструментів "
"конструктора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1521
msgid "Control panel"
msgstr "Панель керування"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Disable auto-expand"
msgstr "Вимкнути автоматичне розгортання"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Text editor"
msgstr "Текстовий редактор"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/elements/code.php:24, ../includes/elements/svg.php:29,
#: ../includes/elements/svg.php:59
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Disable global classes"
msgstr "Вимкнути глобальні класи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1534
msgid "Variable dropdown: Hide value"
msgstr "Випадний список змінних: Приховати значення"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539
msgid "Code control"
msgstr "Контроль коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1543
msgid "Element breadcrumbs"
msgstr "Шлях до елемента"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1547
msgid "Show default element names"
msgstr "Показувати назви елементів за замовчуванням"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1548
msgid "Show custom element names"
msgstr "Показувати спеціальні назви елементів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1553
msgid "Responsive control indicator"
msgstr "Індикатор адаптивного контролю"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558
msgid "Show if any value exists"
msgstr "Показувати, якщо є будь-яке значення"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1559
msgid "Show if non-base breakpoint value exists"
msgstr "Показувати, якщо є значення для неосновної контрольної точки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1560
msgid "Show on all responsive controls"
msgstr "Показувати на всіх адаптивних елементах керування"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1573
msgid ""
"Set to show the responsive indicator next to controls that can have "
"different values at each breakpoint."
msgstr ""
"Встановіть, щоб показувати індикатор адаптивності поруч з елементами "
"керування, які можуть мати різні значення для кожної контрольної точки."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1578
msgid "Control group visibility"
msgstr "Контроль видимості групи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581
msgid "Hide if not open"
msgstr "Приховати, якщо не відкрито"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1582
msgid "Always show"
msgstr "Завжди показувати"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590
msgid "Show all fonts"
msgstr "Показати всі шрифти"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1591
msgid "Show favorites only"
msgstr "Показувати тільки вибрані"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1597
msgid "Canvas"
msgstr "Полотно"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1600
msgid "Disable element spacing"
msgstr "Вимкнути відступи елементів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1604
msgid "Auto scroll element into view"
msgstr "Автоматично прокручувати елемент у поле зору"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1608
msgid ""
"Selecting an element in the structure panel scrolls it into view on the "
"canvas."
msgstr ""
"Вибір елемента на панелі структури прокручує його у поле зору на полотні."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1609
msgid ""
"Set to \"50%\" to scroll active element into center or \"off\" to disable "
"auto-scroll."
msgstr ""
"Встановіть „50%“, щоб прокручувати активний елемент у центр, або „вимкнено“, "
"щоб вимкнути автоматичну прокрутку."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1614
msgid "Structure panel"
msgstr "Панель структури"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1616,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1638
msgid "Element actions"
msgstr "Дії з елементами"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1628
msgid "Collapse on page load"
msgstr "Згорнути при завантаженні сторінки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1632
msgid "Expand active element & scroll into view"
msgstr "Розгорнути активний елемент і прокрутити у поле зору"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1640
msgid "Wrap element"
msgstr "Обгорнути елемент"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1648
msgid "Available via keyboard shortcut & right-click context menu."
msgstr "Доступно через комбінацію клавіш і контекстне меню правої кнопки миші."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1652
msgid "Insert element"
msgstr "Вставити елемент"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1660
msgid "Available via \"+\" action icon & right-click context menu."
msgstr "Доступно через значок дії „+“ і контекстне меню правої кнопки миші."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1672
msgid "Available via \"Layout\" action icon."
msgstr "Доступно через значок дії „Макет“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1677
msgid "Import pasted images/SVGs"
msgstr "Імпортувати вставлені зображення/SVG"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1679
msgid ""
"When pasting elements from another site that contain image or SVG files, "
"placeholders are used by default. Enable to download the image from the "
"source site. If the current user lacks SVG upload permissions, a placeholder "
"SVG is used."
msgstr ""
"При вставці елементів з іншого сайту, що містять файли зображень або SVG, за "
"замовчуванням використовуються заповнювачі. Увімкніть, щоб завантажити "
"зображення з вихідного сайту. Якщо поточний користувач не має дозволів на "
"завантаження SVG, використовується SVG-заповнювач."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1680
msgid ""
"Only applies to Image, Image Gallery, and SVG elements. Images will not be "
"imported if the source is a custom URL or a dynamic data tag."
msgstr ""
"Застосовується лише до елементів Зображення, Галерея зображень та SVG. "
"Зображення не будуть імпортовані, якщо джерелом є спеціальна URL-адреса або "
"динамічний тег даних."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1691
msgid ""
"Set to load %s in the builder to improve compatibility in older browsers. "
"Not recommended to enable for modern browsers due to potential performance "
"impact."
msgstr ""
"Встановіть, щоб завантажити %s у конструкторі для покращення сумісності в "
"старих браузерах. Не рекомендується вмикати для сучасних браузерів через "
"можливий вплив на продуктивність."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1702
msgid ""
"Enable if you experience issues loading the builder in combination with "
"Cloudflare Rocket Loader."
msgstr ""
"Увімкніть, якщо у вас виникають проблеми із завантаженням конструктора в "
"поєднанні з Cloudflare Rocket Loader."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1711
msgid "Max results"
msgstr "Максимум результатів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1713
msgid ""
"Maximum number of results to display for each query loop in the builder. "
"Applies only to Bricks-native queries. Leave blank to use the default value."
msgstr ""
"Максимальна кількість результатів для відображення для кожного циклу запитів "
"у конструкторі. Застосовується лише до власних запитів Bricks. Залиште "
"порожнім, щоб використовувати значення за замовчуванням."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1719
msgid "Show query loop type"
msgstr "Показати тип циклу запитів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1720
msgid ""
"Display the object type (e.g. \"acf_related_writers\", \"mb_page-to-user\") "
"in the query loop type dropdown."
msgstr ""
"Відображати тип об'єкта (наприклад, „acf_related_writers“, „mb_page-to-"
"user“) у випадаючому списку типу циклу запитів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1731
msgid "Render dynamic data text on canvas"
msgstr "Відображати текст динамічних даних на полотні"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1732
msgid ""
"Enable to render the dynamic data text on the canvas to improve the preview "
"experience."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб відображати текст динамічних даних на полотні для покращення "
"попереднього перегляду."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1737
msgid "Disable WordPress custom fields in dropdown"
msgstr "Вимкнути власні поля WordPress у випадаючому списку"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1738
msgid ""
"Set for better in-builder performance. Using dynamic data tags like "
"{cf_my_wordpress_field} is still possible."
msgstr ""
"Встановіть для кращої продуктивності в конструкторі. Використання тегів "
"динамічних даних, таких як {cf_my_wordpress_field}, все ще можливе."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:15, ../includes/elements/dropdown.php:57,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:28,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:369,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1085,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:104,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:109,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаючий список"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1748
msgid "Show dynamic data key in dropdown"
msgstr "Показувати ключ динамічних даних у випадаючому списку"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1753
msgid "Hide dynamic data label in dropdown"
msgstr "Приховати мітку динамічних даних у випадаючому списку"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1758
msgid "Expand panel when dropdown is visible"
msgstr "Розгорнути панель, коли випадаючий список видимий"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "Global data sync"
msgstr "Синхронізація глобальних даних"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1770
msgid "Sync global classes"
msgstr "Синхронізувати глобальні класи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1771
msgid ""
"Enable to sync global classes on every builder save between all open builder "
"instances. Useful to avoid overwriting each others changes when multiple "
"people work on the same dataset (e.g. adding, deleting, modifying global "
"classes)."
msgstr ""
"Увімкніть для синхронізації глобальних класів при кожному збереженні "
"конструктора між усіма відкритими екземплярами конструктора. Корисно для "
"уникнення перезапису змін один одного, коли кілька людей працюють над одним "
"набором даних (наприклад, додавання, видалення, зміна глобальних класів)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1777
msgid "Global class import manager"
msgstr "Менеджер імпорту глобальних класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1782
msgid "Show for class conflicts"
msgstr "Показувати для конфліктів класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1783
msgid "Show for new classes"
msgstr "Показувати для нових класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1784
msgid "Show for new & conflicting classes"
msgstr "Показувати для нових і конфліктуючих класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1785,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:848,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:867
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1787
msgid ""
"Control when to show the global classes import manager when pasting "
"elements, importing classes or templates."
msgstr ""
"Контролюйте, коли показувати менеджер імпорту глобальних класів при вставці "
"елементів, імпорті класів або шаблонів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1792
msgid "Render"
msgstr "Рендеринг"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1795
msgid "Disable WP REST API render"
msgstr "Вимкнути рендеринг WP REST API"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1798
msgid "Use AJAX instead of WP REST API calls to render elements."
msgstr ""
"Використовувати AJAX замість викликів WP REST API для рендерингу елементів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1799
msgid ""
"Only set if you experience problems with the default rendering in the "
"builder (REST API disabled, etc.)"
msgstr ""
"Встановлюйте лише якщо у вас виникають проблеми з рендерингом за "
"замовчуванням у конструкторі (вимкнено REST API тощо)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1811,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1815
msgid "Disable emojis"
msgstr "Вимкнути емодзі"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1816
msgid "Set for better performance if you don't use emojis on your site."
msgstr ""
"Встановіть для кращої продуктивності, якщо ви не використовуєте емодзі на "
"своєму сайті."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1822,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1826
msgid "Disable embed"
msgstr "Вимкнути вбудовування"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1827
msgid ""
"Set for better performance if you don't use embeds, such as YouTube videos, "
"on your site."
msgstr ""
"Встановіть для кращої продуктивності, якщо ви не використовуєте вбудований "
"вміст, наприклад відео YouTube, на своєму сайті."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1833,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1837
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Вимкнути Google шрифти"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1838
msgid ""
"Set if you don't use Google Fonts or you've uploaded and self-host Google "
"Fonts as \"Custom Fonts\"."
msgstr ""
"Встановіть, якщо ви не використовуєте шрифти Google або ви завантажили та "
"самостійно розміщуєте шрифти Google як „Спеціальні шрифти“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1849,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1853
msgid "Disable lazy loading"
msgstr "Вимкнути відкладене завантаження"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1854
msgid "Set if you have problems with Bricks built-in lazy loading."
msgstr ""
"Встановіть, якщо у вас виникають проблеми з вбудованим відкладеним "
"завантаженням Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1860
msgid "Lazy load offset"
msgstr "Зміщення відкладеного завантаження"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1867,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1871
msgid "Disable jQuery migrate"
msgstr "Вимкнути jQuery migrate"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1872
msgid ""
"Set for better performance if you don't run any jQuery code older than "
"version 1.9."
msgstr ""
"Встановіть для кращої продуктивності, якщо ви не запускаєте код jQuery "
"старший за версію 1.9."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1878,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1882
msgid "Cache query loops"
msgstr "Кешувати цикли запитів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1883
msgid ""
"Set to improve performance by caching query loops. This is particularly "
"useful when your query loop arguments remain relatively unchanged. For "
"optimal functionality, ensure that server object caching is enabled for "
"persistent caching. Disable this setting if you experience any unexpected "
"query results."
msgstr ""
"Встановіть для покращення продуктивності кешуванням циклів запитів. Це "
"особливо корисно, коли аргументи циклу запитів залишаються відносно "
"незмінними. Для оптимальної функціональності переконайтеся, що кешування "
"об'єктів сервера ввімкнено для постійного кешування. Вимкніть цей параметр, "
"якщо виникають несподівані результати запитів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1889
msgid "Disable class chaining"
msgstr "Вимкнути ланцюжок класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1893
msgid "Disable chaining element & global class"
msgstr "Вимкнути ланцюжок елементів і глобальних класів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1902
msgid "CSS loading method"
msgstr "Метод завантаження CSS"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1906
msgid ""
"Page-specific styles are loaded inline by default. Select \"External files\" "
"to load required CSS only and to allow for stylesheet caching."
msgstr ""
"Стилі, специфічні для сторінки, за замовчуванням завантажуються вбудовано. "
"Виберіть „Зовнішні файли“, щоб завантажувати лише необхідний CSS і дозволити "
"кешування таблиць стилів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1956,
#: ../includes/assets/files.php:681
msgid "Your uploads directory writing permissions are insufficient."
msgstr "У вас недостатньо прав для запису в директорію завантажень."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1916
msgid "Inline styles (default)"
msgstr "Вбудовані стилі (за замовчуванням)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1917
msgid "External files"
msgstr "Зовнішні файли"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1926
msgid "Please click the button below to generate all required CSS files."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб згенерувати всі необхідні CSS файли."

#. translators: %s = human-readable date
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874
msgid "Last generated"
msgstr "Востаннє згенеровано"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1949
msgid "CSS files processed"
msgstr "CSS файлів оброблено"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1968
msgid "Webfont loading method"
msgstr "Метод завантаження веб-шрифтів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1969
msgid ""
"Webfonts (such as Google Fonts) are loaded via stylesheets by default. "
"Select \"Webfont Loader\" to avoid FOUT (Flash of unstyled text) by hiding "
"your website content until all webfonts are loaded."
msgstr ""
"Веб-шрифти (такі як Google Fonts) за замовчуванням завантажуються через "
"таблиці стилів. Виберіть „Завантажувач веб-шрифтів“, щоб уникнути FOUT "
"(спалаху нестилізованого тексту), приховуючи вміст вашого сайту, доки всі "
"веб-шрифти не завантажаться."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1976
msgid "Stylesheets (default)"
msgstr "Таблиці стилів (за замовчуванням)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1986,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1990
msgid "Preload custom fonts"
msgstr "Попереднє завантаження користувацьких шрифтів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1991
msgid ""
"Enable this setting to preload custom fonts to avoid FOUT (Flash of unstyled "
"text)."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб попередньо завантажувати користувацькі шрифти "
"для уникнення FOUT (блимання нестилізованого тексту)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1998
msgid "Cascade layer"
msgstr "Каскадний шар"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1999
msgid "legacy"
msgstr "застарілий"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2003
msgid "Disable Bricks cascade layer (discouraged)"
msgstr "Вимкнути каскадний шар Bricks (не рекомендовано)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2007
msgid ""
"Disables the %s. While this may maintain compatibility with certain existing "
"setups, we strongly recommend leaving this option OFF for optimal "
"functionality and future compatibility."
msgstr ""
"Вимикає %s. Хоча це може зберегти сумісність з деякими існуючими "
"налаштуваннями, ми наполегливо рекомендуємо залишити цю опцію ВИМКНЕНОЮ для "
"оптимальної функціональності та майбутньої сумісності."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2033
msgid ""
"\"Maintenance\" mode (HTTP status code 503) indicates that your site is "
"temporary unavailable, signaling search engines to come back later."
msgstr ""
"Режим „обслуговування“ (код стану HTTP 503) вказує, що ваш сайт тимчасово "
"недоступний, сигналізуючи пошуковим системам повернутися пізніше."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2034
msgid ""
"\"Coming soon\" mode (HTTP status code 200) indicates that your site is "
"available for search engine indexing."
msgstr ""
"Режим „скоро відкриття“ (код стану HTTP 200) вказує, що ваш сайт доступний "
"для індексації пошуковими системами."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2082
msgid "Render header"
msgstr "Відображати заголовок"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2087
msgid "Render footer"
msgstr "Відображати футер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2092
msgid "Render popups"
msgstr "Відображати спливаючі вікна"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2101
msgid ""
"Set who can bypass maintenance mode. To grant bypass privileges to a "
"specific user, modify the user's profile settings directly."
msgstr ""
"Встановіть, хто може обходити режим обслуговування. Щоб надати привілеї "
"обходу конкретному користувачу, змініть налаштування профілю користувача "
"безпосередньо."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2109
msgid "Logged-in users"
msgstr "Авторизовані користувачі"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2110
msgid "Logged-in users with role"
msgstr "Авторизовані користувачі з роллю"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2157
msgid "Exclude posts/pages"
msgstr "Виключити записи/сторінки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2187
msgid ""
"Selected posts/pages will be accessible even when maintenance mode is active."
msgstr ""
"Вибрані записи/сторінки будуть доступні навіть коли режим обслуговування "
"активний."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2213
msgid "Project ID"
msgstr "ID проєкту"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2218
msgid "Sync fonts"
msgstr "Синхронізувати шрифти"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2221
msgid "How to get your Adobe fonts project ID"
msgstr "Як отримати ID проєкту Adobe fonts"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2240
msgid "Project not found."
msgstr "Проєкт не знайдено."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2256
msgid ""
"Fonts synced! It might take a few minutes to sync a font project you just "
"published or updated."
msgstr ""
"Шрифти синхронізовано! Може знадобитися кілька хвилин для синхронізації "
"проєкту шрифтів, який ви щойно опублікували або оновили."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2288
msgid "How to get your Unsplash API key"
msgstr "Як отримати API ключ Unsplash"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2296
msgid "How to get your Google Maps API key"
msgstr "Як отримати API ключ Google Maps"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2304
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Site key"
msgstr "Як отримати ключ сайту API Google reCAPTCHA v3"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2312
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
msgstr "Як отримати секретний ключ API Google reCAPTCHA v3"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2320
msgid "How to get your hCaptcha site key"
msgstr "Як отримати ключ сайту hCaptcha"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2328
msgid "How to get your hCaptcha secret key"
msgstr "Як отримати секретний ключ hCaptcha"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2336
msgid "How to get your Turnstile site key"
msgstr "Як отримати ключ сайту Turnstile"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2344
msgid "How to get your Turnstile secret key"
msgstr "Як отримати секретний ключ Turnstile"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2354
msgid "How to get your MailChimp API key"
msgstr "Як отримати API ключ MailChimp"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2362
msgid "How to get your SendGrid API key"
msgstr "Як отримати API ключ SendGrid"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2370
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Як отримати ID додатку Facebook"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2378
msgid "How to get your Instagram Access Token"
msgstr "Як отримати токен доступу Instagram"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Code review"
msgstr "Перевірка коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2389
msgid ""
"Review all Code element (PHP & HTML), SVG element (code), Query editor, and "
"\"echo\" tag instances."
msgstr ""
"Перегляньте всі екземпляри елементу Code (PHP і HTML), елементу SVG (код), "
"Query editor та тегу „echo“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2744
msgid ""
"Click the button above to retrieve all Code element, SVG element (code), "
"Query editor, and \"echo\" tag instances and review the code for every page, "
"template, etc."
msgstr ""
"Натисніть кнопку вище, щоб отримати всі екземпляри елементу Code, елементу "
"SVG (код), Query editor та тегу „echo“ і переглянути код для кожної "
"сторінки, шаблону тощо."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2395
msgid ""
"Please review all code instances found on your site page by page to ensure "
"they don't contain any malicious or faulty code. Click on the title to edit "
"the page, template, etc. with Bricks."
msgstr ""
"Будь ласка, перегляньте всі екземпляри коду, знайдені на вашому сайті, "
"сторінка за сторінкою, щоб переконатися, що вони не містять шкідливого або "
"помилкового коду. Натисніть на заголовок, щоб редагувати сторінку, шаблон "
"тощо в Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2399
msgid "All code instances"
msgstr "Всі екземпляри коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2417
msgid "No elements found for the selected filter."
msgstr "Не знайдено елементів для вибраного фільтра."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2423
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2424,
#: ../includes/settings/settings-template.php:451,
#: ../includes/settings/settings-template.php:528,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:91
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2425
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2442
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2440,
#: ../includes/elements/rating.php:187
msgid "Invalid"
msgstr "Недійсний"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2693
msgid "Reviewed"
msgstr "Переглянуто"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2707
msgid "Function names"
msgstr "Назви функцій"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2708
msgid "Function names must pass the check through the %s filter."
msgstr "Назви функцій повинні пройти перевірку через фільтр %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2710
msgid ""
"Copy and paste the code below into your Bricks child theme to allow those "
"functions to be called through the \"echo\" tag. Remove the function names "
"you don't want to allow. Explore the %s documentation for more code examples "
"such as using regex for more flexible echo tag checks, etc."
msgstr ""
"Скопіюйте та вставте код нижче у дочірню тему Bricks, щоб дозволити виклик "
"цих функцій через тег „echo“. Видаліть назви функцій, які ви не хочете "
"дозволяти. Дослідіть документацію %s для більшої кількості прикладів коду, "
"таких як використання регулярних виразів для більш гнучких перевірок тегу "
"echo тощо."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2751,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79
msgid "Code execution"
msgstr "Виконання коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2752
msgid "Allow specific user roles or individual users to execute code."
msgstr ""
"Дозволити виконання коду конкретним ролям користувачів або окремим "
"користувачам."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2769
msgid ""
"Code execution has been explicitly disabled by the %s filter. This filter is "
"currently overriding your Bricks settings."
msgstr ""
"Виконання коду було явно вимкнено фільтром %s. Цей фільтр наразі "
"перевизначає налаштування Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2775
msgid "Enable code execution"
msgstr "Увімкнути виконання коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2779
msgid ""
"Exercise great caution with granting code execution privileges. Enable them "
"sparingly and only for trusted roles or ideally only specific users. Grant "
"the least permissions necessary to maintain tight security."
msgstr ""
"Будьте дуже обережні з наданням прав на виконання коду. Вмикайте їх рідко і "
"лише для довірених ролей або, в ідеалі, тільки для конкретних користувачів. "
"Надавайте мінімально необхідні дозволи для підтримки високого рівня безпеки."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2781
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"%s filter."
msgstr ""
"Назви функцій, що викликаються через тег „echo“, повинні бути в білому "
"списку через фільтр %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2783
msgid "User roles with code execution capability"
msgstr "Ролі користувачів з можливістю виконання коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2812
msgid "Individual users with code execution capability"
msgstr "Окремі користувачі з можливістю виконання коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2830
msgid ""
"Set code execution capability for individual users by editing their user "
"profile."
msgstr ""
"Встановіть можливість виконання коду для окремих користувачів, редагуючи "
"їхній профіль."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2843
msgid ""
"Code that requires execution only runs when it has a valid code signature."
msgstr ""
"Код, що вимагає виконання, запускається лише за наявності дійсного підпису "
"коду."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2844
msgid ""
"Regenerate code signatures whenever your WordPress salts (secret keys) "
"change."
msgstr ""
"Оновіть підписи коду щоразу, коли змінюються ваші WordPress salts (секретні "
"ключі)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2848
msgid ""
"Please create a full-site backup and perform a \"Code review\" (see above) "
"before generating code signatures globally."
msgstr ""
"Будь ласка, створіть повний резервний копію сайту та виконайте „Перевірку "
"коду“ (див. вище) перед глобальним генеруванням підписів коду."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2856
msgid ""
"Valid code signatures are required for all Code (element), SVG (element) and "
"Query editor instances to run."
msgstr ""
"Дійсні підписи коду потрібні для запуску всіх екземплярів Code (елемент), "
"SVG (елемент) та редактора запитів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2861
msgid "Regenerate code signatures"
msgstr "Оновити підписи коду"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid ""
"Custom CSS and JavaScript added below are loaded on your entire website."
msgstr ""
"Користувацькі CSS та JavaScript, додані нижче, завантажуються на всьому "
"вашому сайті."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid "Use the builder to add custom code to a specific page."
msgstr ""
"Використовуйте конструктор для додавання користувацького коду на конкретну "
"сторінку."

#. translators: %s = <head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2891
msgid "Inline styles (CSS) are added at the end of the %s tag."
msgstr "Вбудовані стилі (CSS) додаються в кінці тегу %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2899,
#: ../includes/settings/settings-page.php:532
msgid "Header scripts"
msgstr "Скрипти заголовка"

#. translators: %s = </head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2903
msgid "Header scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скрипти заголовка додаються безпосередньо перед закриваючим тегом %s."

#. translators: %s = <script> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2912,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2933,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2954
msgid "Wrap your scripts in %s tags."
msgstr "Оберніть свої скрипти в теги %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2920,
#: ../includes/settings/settings-page.php:541
msgid "Body (header) scripts"
msgstr "Скрипти тіла (заголовок)"

#. translators: %s = <body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2924
msgid "Body scripts are added right after opening %s tag."
msgstr "Скрипти тіла додаються відразу після відкриваючого тегу %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2941,
#: ../includes/settings/settings-page.php:550
msgid "Body (footer) scripts"
msgstr "Скрипти тіла (футер)"

#. translators: %s = </body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2945
msgid "Footer scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скрипти футера додаються безпосередньо перед закриваючим тегом %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2977
msgid "Disable WooCommerce builder"
msgstr "Вимкнути конструктор WooCommerce"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2983
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Notice\" element"
msgstr "Увімкнути елемент Bricks WooCommerce „Повідомлення“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2984
msgid ""
"You have to add the \"Notice\" element yourself wherever necessary as all "
"native WooCommerce notices are removed when this setting is enabled."
msgstr ""
"Вам потрібно самостійно додати елемент „Повідомлення“ там, де це необхідно, "
"оскільки всі нативні повідомлення WooCommerce видаляються, коли цей параметр "
"увімкнено."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2990
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout coupon\" element"
msgstr "Увімкнути елемент Bricks WooCommerce „Купон на оформлення замовлення“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2991
msgid ""
"You have to add the \"Checkout coupon\" element yourself on the Checkout "
"page as the native WooCommerce checkout coupon is removed when this setting "
"is enabled. The \"Enable the use of coupon codes\" WooCommerce setting under "
"\"General\" must be active."
msgstr ""
"Вам потрібно самостійно додати елемент „Купон на оформлення замовлення“ на "
"сторінці оформлення замовлення, оскільки нативний купон WooCommerce "
"видаляється, коли цей параметр увімкнено. Налаштування WooCommerce "
"„Увімкнути використання купонів“ у розділі „Загальні“ має бути активним."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2997
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout login\" element"
msgstr "Увімкнути елемент Bricks WooCommerce „Вхід при оформленні замовлення“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2998
msgid ""
"You have to add the \"Checkout login\" element yourself on the Checkout page "
"as the native WooCommerce checkout login is removed when this setting is "
"enabled. The \"Enable log-in during checkout\" WooCommerce setting under "
"\"Accounts & Privacy\" must be active."
msgstr ""
"Вам потрібно самостійно додати елемент „Вхід при оформленні замовлення“ на "
"сторінці оформлення замовлення, оскільки нативний вхід WooCommerce "
"видаляється, коли цей параметр увімкнено. Налаштування WooCommerce "
"„Увімкнути вхід під час оформлення замовлення“ у розділі „Облікові записи та "
"конфіденційність“ має бути активним."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3004
msgid "Show quantity input field in product loop"
msgstr "Показувати поле вводу кількості у списку товарів"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3005
msgid "Only applicable for purchasable simple products with in stock status."
msgstr ""
"Застосовується лише для простих товарів, доступних для покупки та в "
"наявності."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3011
msgid "Enable product variation swatches"
msgstr "Увімкнути зразки варіацій товару"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3012
msgid ""
"Convert variation dropdowns to color/image/label swatches on the add to cart "
"element."
msgstr ""
"Перетворити випадаючі списки варіацій на зразки кольору/зображення/мітки в "
"елементі додавання до кошика."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3020,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:13
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3024
msgid "Product badge \"Sale\""
msgstr "Значок товару „Розпродаж“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3028,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:23,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:33
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3033
msgid "Product badge \"New\""
msgstr "Значок товару „Новинка“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3035
msgid "Show badge if product is less than .. days old."
msgstr "Показувати значок, якщо товар молодший за.. днів."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3048
msgid "Disable product gallery zoom"
msgstr "Вимкнути масштабування галереї товару"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3055
msgid "Disable product gallery lightbox"
msgstr "Вимкнути лайтбокс галереї товару"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3070,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "AJAX додавання до кошика"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3076
msgid "Enable AJAX add to cart"
msgstr "Увімкнути AJAX додавання до кошика"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3081
msgid ""
"The \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" WooCommerce setting must "
"also be active."
msgstr ""
"Налаштування WooCommerce „Увімкнути кнопки AJAX додавання до кошика в "
"архівах“ також має бути активним."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3089,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3097,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:427,
#: ../includes/elements/slider.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1000,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1058,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:193
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3102,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1067
msgid "Reset text after .. seconds"
msgstr "Скинути текст через.. секунд"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3108,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1137
msgid "Hide \"View cart\" button"
msgstr "Приховати кнопку „Переглянути кошик“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3113,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1108
msgid "Show notice"
msgstr "Показати повідомлення"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1122
msgid "Scroll to notice"
msgstr "Прокрутити до повідомлення"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3127
msgid "Redirect to product page"
msgstr "Перенаправити на сторінку товару"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3144
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3145
msgid "Reset Settings"
msgstr "Скинути налаштування"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:27
msgid "Missing sidebar name."
msgstr "Відсутня назва бічної панелі."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:25
msgid "New sidebar created."
msgstr "Створено нову бічну панель."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:52
msgid "Sidebar deleted."
msgstr "Бічну панель видалено."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:64
msgid ""
"Create and manage an unlimited number of custom sidebars. Add sidebars in "
"the builder using the \"Sidebar\" element."
msgstr ""
"Створюйте та керуйте необмеженою кількістю користувацьких бічних панелей. "
"Додавайте бічні панелі в конструкторі за допомогою елемента „Бічна панель“."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:69,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:83
msgid "Create new sidebar"
msgstr "Створити нову бічну панель"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:75
msgid "Sidebar name *"
msgstr "Назва бічної панелі *"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:91
msgid "Registered sidebars"
msgstr "Зареєстровані бічні панелі"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:129
msgid "You haven't registered any custom sidebars, yet."
msgstr "Ви ще не зареєстрували жодної користувацької бічної панелі."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:115
msgid "Delete this sidebar"
msgstr "Видалити цю бічну панель"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:116
msgid "Do you really want to delete this sidebar?"
msgstr "Ви справді хочете видалити цю бічну панель?"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:13
msgid "Theme name"
msgstr "Назва теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:18
msgid "Theme version"
msgstr "Версія теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:23
msgid "Theme author"
msgstr "Автор теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:28
msgid "Theme author URI"
msgstr "URI автора теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:33
msgid "Theme is child theme"
msgstr "Тема є дочірньою"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:41
msgid "Parent theme name"
msgstr "Назва батьківської теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:46
msgid "Parent theme version"
msgstr "Версія батьківської теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:51
msgid "Parent theme URI"
msgstr "URI батьківської теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:56
msgid "Parent theme author URI"
msgstr "URI автора батьківської теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:72,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:169
msgid "Site URL"
msgstr "URL сайту"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:77
msgid "REST API Prefix"
msgstr "Префікс REST API"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:82
msgid "WP version"
msgstr "Версія WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:87
msgid "WP debug"
msgstr "Налагодження WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:92
msgid "WP language"
msgstr "Мова WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:97
msgid "WP multisite"
msgstr "Мультисайт WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:105
msgid "WP memory limit"
msgstr "Ліміт пам'яті WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:110
msgid "Recommended wp_memory_limit: 64M (or more)"
msgstr "Рекомендовано wp_memory_limit: 64M (або більше)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:118
msgid "Server info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:125
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MySQL"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:171
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:175
msgid "Recommended column type"
msgstr "Рекомендований тип стовпця"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:178
msgid "Postmeta table meta_value type"
msgstr "Тип стовпця meta_value таблиці postmeta"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:188
msgid "PHP version"
msgstr "Версія PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:193
msgid "Min. PHP version to run Bricks is PHP 5.4"
msgstr "Мінімальна версія PHP для запуску Bricks - PHP 5.4"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:199
msgid "PHP post max size"
msgstr "Максимальний розмір PHP-запиту"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:206
msgid "PHP execution time limit"
msgstr "Обмеження часу виконання PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:211
msgid "Recommended max_execution_time: 180 (or more)"
msgstr "Рекомендовано max_execution_time: 180 (або більше)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:216
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Максимальна кількість вхідних змінних PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:221
msgid "PHP safe mode"
msgstr "Безпечний режим PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:226
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Обмеження пам'яті PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:233
msgid "PHP max upload file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу для завантаження PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:238
msgid "Recommended upload_max_filesize"
msgstr "Рекомендовано upload_max_filesize"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:277
msgid ""
"wp_remote_post request failed. Please check your server configuration. "
"Required for query filters."
msgstr ""
"не вдалося виконати запит wp_remote_post. Будь ласка, перевірте конфігурацію "
"вашого сервера. Необхідний для фільтрів запитів."

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:278
msgid "Using Cloudflare Bot Fight Mode? Try disabling it"
msgstr "Використовуєте Cloudflare Bot Fight Mode? Спробуйте його вимкнути"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:315
msgid "Theme Information"
msgstr "Інформація про тему"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:331
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Середовище WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:347
msgid "Server Environment"
msgstr "Середовище сервера"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:363
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:382
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:299,
#: ../includes/elements/accordion.php:16,
#: ../includes/elements/accordion.php:31, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/icon.php:70
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "Set \"ID\" on items above to open via anchor link."
msgstr "Встанови „ID“ для елементів вище, щоб відкривати через посилання-якір."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/base.php:1430,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "No spaces. No pound (#) sign."
msgstr "Без пробілів. Без знаку решітки (#)."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:39,
#: ../includes/elements/accordion.php:71
msgid "Expand first item"
msgstr "Розгорнути перший елемент"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:45,
#: ../includes/elements/accordion.php:77
msgid "Expand item indexes"
msgstr "Розгорнути елементи за індексами"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:47,
#: ../includes/elements/accordion.php:79
msgid ""
"Indexes of the items to expand on page load, separated by comma, start at 0."
msgstr ""
"Індекси елементів для розгортання при завантаженні сторінки, розділені "
"комами, починаючи з 0."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:54,
#: ../includes/elements/accordion.php:86
msgid "Independent toggle"
msgstr "Незалежне перемикання"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:56,
#: ../includes/elements/accordion.php:88
msgid "Enable to open & close an item without toggling other items."
msgstr ""
"Увімкни, щоб відкривати і закривати елемент без впливу на інші елементи."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:66,
#: ../includes/elements/accordion.php:98
msgid "FAQ schema"
msgstr "Схема FAQ"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:68,
#: ../includes/elements/accordion.php:100
msgid "Generate FAQPage structured data (JSON-LD)."
msgstr "Генерувати структуровані дані FAQPage (JSON-LD)."

#: ../includes/elements/accordion.php:45, ../includes/elements/map.php:138,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:88,
#: ../includes/elements/team-members.php:62
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"

#: ../includes/elements/accordion.php:56, ../includes/elements/accordion.php:61
msgid "I am a so called subtitle."
msgstr "Я так званий підзаголовок."

#: ../includes/elements/accordion.php:57,
#: ../includes/elements/accordion.php:62, ../includes/elements/slider.php:187,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:365,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:383, ../includes/elements/tabs.php:68,
#: ../includes/elements/tabs.php:72
msgid "Content goes here .."
msgstr "Тут розміщується контент.."

#: ../includes/elements/accordion.php:107,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:26, ../includes/elements/base.php:2759,
#: ../includes/elements/button.php:25, ../includes/elements/container.php:121,
#: ../includes/elements/dropdown.php:46, ../includes/elements/heading.php:41,
#: ../includes/elements/image.php:71, ../includes/elements/list.php:501,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:62,
#: ../includes/elements/post-author.php:137,
#: ../includes/elements/post-comments.php:100,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:269,
#: ../includes/elements/post-title.php:24,
#: ../includes/elements/related-posts.php:53,
#: ../includes/elements/related-posts.php:227,
#: ../includes/elements/text-basic.php:27,
#: ../includes/elements/wordpress.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:19
msgid "HTML tag"
msgstr "HTML-тег"

#: ../includes/elements/accordion.php:135, ../includes/elements/image.php:420,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:352,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:783,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1203, ../includes/elements/video.php:479,
#: ../includes/elements/wordpress.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:942,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:139,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:556
msgid "Icon typography"
msgstr "Типографіка іконки"

#: ../includes/elements/accordion.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:532
msgid "Icon expanded"
msgstr "Іконка в розгорнутому стані"

#: ../includes/elements/accordion.php:158
msgid "Icon expanded typography"
msgstr "Типографіка іконки в розгорнутому стані"

#: ../includes/elements/accordion.php:181,
#: ../includes/elements/dropdown.php:116, ../includes/elements/form.php:270,
#: ../includes/elements/form.php:1183,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:207,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:373,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:804,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1227,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:476,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:334,
#: ../includes/elements/tabs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:965,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1026,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1093,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:569
msgid "Icon position"
msgstr "Позиція іконки"

#: ../includes/elements/accordion.php:191
msgid "Icon rotate in °"
msgstr "Обертання іконки в °"

#: ../includes/elements/accordion.php:201
msgid "Icon rotation for expanded accordion."
msgstr "Обертання іконки для розгорнутого акордеону."

#: ../includes/elements/accordion.php:231,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:168,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:125,
#: ../includes/elements/search.php:374, ../includes/elements/sidebar.php:76,
#: ../includes/elements/slider.php:259,
#: ../includes/elements/team-members.php:288,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:63
msgid "Title typography"
msgstr "Типографіка заголовка"

#: ../includes/elements/accordion.php:243,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:136,
#: ../includes/elements/team-members.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:28,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:66
msgid "Subtitle typography"
msgstr "Типографіка підзаголовка"

#: ../includes/elements/accordion.php:291,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:274,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:693,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1359,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:911,
#: ../includes/elements/tabs.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:56
msgid "Active typography"
msgstr "Типографіка активного стану"

#: ../includes/elements/accordion.php:303,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:206,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:644,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:869,
#: ../includes/elements/tabs.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:67
msgid "Active background"
msgstr "Фон активного стану"

#: ../includes/elements/accordion.php:315,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:240,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:669,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:883,
#: ../includes/elements/tabs.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:78
msgid "Active border"
msgstr "Межа активного стану"

#: ../includes/elements/accordion.php:353,
#: ../includes/elements/sidebar.php:112, ../includes/elements/slider.php:308,
#: ../includes/elements/wordpress.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:39,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:27
msgid "Content typography"
msgstr "Типографіка контенту"

#: ../includes/elements/alert.php:12
msgid "Alert"
msgstr "Сповіщення"

#: ../includes/elements/alert.php:19
msgid "I am an alert."
msgstr "Я сповіщення."

#: ../includes/elements/alert.php:40
msgid "Dismissable"
msgstr "Можливість закрити"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:13
msgid "Anim. Typing"
msgstr "Анімація набору тексту"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:64
msgid "Strings"
msgstr "Рядки"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:72
msgid "Text block"
msgstr "Текстовий блок"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:87
msgid "Type speed in ms"
msgstr "Швидкість набору в мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:97
msgid "Back speed in ms"
msgstr "Швидкість видалення в мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:107
msgid "Start delay in ms"
msgstr "Затримка початку в мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:117
msgid "Back delay in ms"
msgstr "Затримка видалення в мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:127
msgid "Cursor character"
msgstr "Символ курсора"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:146
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішати"

#: ../includes/elements/audio.php:25, ../includes/elements/video.php:47
msgid "Dynamic Data"
msgstr "Динамічні дані"

#: ../includes/elements/audio.php:48, ../includes/elements/code.php:135,
#: ../includes/elements/video.php:333
msgid "Select dynamic data"
msgstr "Вибрати динамічні дані"

#: ../includes/elements/audio.php:55
msgid "Custom title"
msgstr "Користувацька назва"

#: ../includes/elements/audio.php:62
msgid "Show artist"
msgstr "Показати виконавця"

#: ../includes/elements/audio.php:83, ../includes/elements/base.php:3213,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:254,
#: ../includes/elements/video.php:79, ../includes/elements/video.php:149,
#: ../includes/elements/video.php:358
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовідтворення"

#: ../includes/elements/audio.php:113, ../includes/elements/video.php:344
msgid "Preload"
msgstr "Попереднє завантаження"

#: ../includes/elements/audio.php:116
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#: ../includes/elements/audio.php:125, ../includes/elements/code.php:141,
#: ../includes/elements/form.php:2315, ../includes/elements/form.php:2370,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:6
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:14,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:181
msgid "Back to Top"
msgstr "Нагору"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:36
msgid "Set if this element doesn't contain any descriptive text."
msgstr "Встанови, якщо цей елемент не містить описового тексту."

#: ../includes/elements/back-to-top.php:114, ../includes/elements/base.php:648
msgid "Misc"
msgstr "Різне"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:149
msgid "Visible after"
msgstr "Видимий після"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:154
msgid "Visible on scroll up"
msgstr "Видимий при прокрутці вгору"

#: ../includes/elements/base.php:268
msgid "Border / Box Shadow"
msgstr "Межа / тінь блоку"

#: ../includes/elements/base.php:274
msgid "Gradient / Overlay"
msgstr "Градієнт / накладання"

#: ../includes/elements/base.php:281
msgid "Shape Dividers"
msgstr "Роздільники форм"

#: ../includes/elements/base.php:367
msgid "Sizing"
msgstr "Розміри"

#: ../includes/elements/base.php:479
msgid "Positioning"
msgstr "Позиціонування"

#: ../includes/elements/base.php:500
msgid "Set \"Top\" value to make this element \"sticky\"."
msgstr "Встанови значення „Зверху“, щоб зробити цей елемент „липким“."

#: ../includes/elements/base.php:617, ../includes/elements/base.php:618,
#: ../includes/elements/base.php:1216
msgid "x-axis"
msgstr "вісь x"

#: ../includes/elements/base.php:656, ../includes/elements/container.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:5,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:592
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: ../includes/elements/base.php:712, ../includes/elements/base.php:1232
msgid "Overflow"
msgstr "Переповнення"

#: ../includes/elements/base.php:743
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../includes/elements/base.php:751
msgid "Link & status"
msgstr "Посилання та статус"

#: ../includes/elements/base.php:758
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"

#: ../includes/elements/base.php:764
msgid "Drag & drop"
msgstr "Перетягування"

#: ../includes/elements/base.php:777, ../includes/elements/form.php:561,
#: ../includes/elements/form.php:730,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Resize"
msgstr "Зміна розміру"

#: ../includes/elements/base.php:808
msgid "Isolation"
msgstr "Ізоляція"

#: ../includes/elements/base.php:856
msgid "Flex"
msgstr "Flex"

#: ../includes/elements/base.php:883, ../includes/elements/container.php:362,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:636
msgid "Align self"
msgstr "Вирівнювання себе"

#: ../includes/elements/base.php:951, ../includes/elements/container.php:426,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:704
msgid "Flex grow"
msgstr "Flex-розширення"

#: ../includes/elements/base.php:970, ../includes/elements/container.php:439,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:723
msgid "Flex shrink"
msgstr "Flex-стиснення"

#: ../includes/elements/base.php:989, ../includes/elements/container.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:742
msgid "Flex basis"
msgstr "Flex-основа"

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1026, ../includes/elements/container.php:112
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: ../includes/elements/base.php:1027
msgid "Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element."
msgstr ""
"Переконайся, що до цього елемента не застосовуються конфліктуючі CSS-стилі."

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1036
msgid "%s layout"
msgstr "Макет %s"

#: ../includes/elements/base.php:1075
msgid "Horizontal order"
msgstr "Горизонтальний порядок"

#: ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:389,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: ../includes/elements/base.php:1087
msgid "Set to \"0\" to disable default animations."
msgstr "Встанови „0“, щоб вимкнути стандартні анімації."

#: ../includes/elements/base.php:1094
msgid "Reveal animation"
msgstr "Анімація появи"

#: ../includes/elements/base.php:1099
msgid "Slide from left"
msgstr "Виїзд зліва"

#: ../includes/elements/base.php:1100
msgid "Slide from right"
msgstr "Виїзд справа"

#: ../includes/elements/base.php:1101
msgid "Skew"
msgstr "Нахил"

#: ../includes/elements/base.php:1104
msgid "Only applies to new items added to the DOM."
msgstr "Застосовується лише до нових елементів, доданих в DOM."

#: ../includes/elements/base.php:1155
msgid "Cloud"
msgstr "Хмара"

#: ../includes/elements/base.php:1156
msgid "Drops"
msgstr "Краплі"

#: ../includes/elements/base.php:1157
msgid "Grid (Round)"
msgstr "Сітка (кругла)"

#: ../includes/elements/base.php:1158
msgid "Grid (Square)"
msgstr "Сітка (квадратна)"

#: ../includes/elements/base.php:1159, ../includes/elements/image.php:593,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:61
msgid "Round"
msgstr "Круг"

#: ../includes/elements/base.php:1161
msgid "Stroke"
msgstr "Штрих"

#: ../includes/elements/base.php:1162
msgid "Stroke #2"
msgstr "Штрих #2"

#: ../includes/elements/base.php:1163
msgid "Tilt"
msgstr "Нахил"

#: ../includes/elements/base.php:1164
msgid "Triangle"
msgstr "Трикутник"

#: ../includes/elements/base.php:1165
msgid "Triangle concave"
msgstr "Трикутник увігнутий"

#: ../includes/elements/base.php:1166
msgid "Triangle convex"
msgstr "Трикутник опуклий"

#: ../includes/elements/base.php:1167
msgid "Triangle double"
msgstr "Подвійний трикутник"

#: ../includes/elements/base.php:1168
msgid "Wave"
msgstr "Хвиля"

#: ../includes/elements/base.php:1169
msgid "Waves"
msgstr "Хвилі"

#: ../includes/elements/base.php:1170
msgid "Wave brush"
msgstr "Хвиля пензлем"

#: ../includes/elements/base.php:1171
msgid "Zigzag"
msgstr "Зигзаг"

#: ../includes/elements/base.php:1173
msgid "Vertical - Cloud"
msgstr "Вертикально - хмара"

#: ../includes/elements/base.php:1174
msgid "Vertical - Drops"
msgstr "Вертикально - краплі"

#: ../includes/elements/base.php:1175
msgid "Vertical - Pixels"
msgstr "Вертикально - пікселі"

#: ../includes/elements/base.php:1176
msgid "Vertical - Stroke"
msgstr "Вертикальний - риска"

#: ../includes/elements/base.php:1177
msgid "Vertical - Stroke #2"
msgstr "Вертикальний - риска #2"

#: ../includes/elements/base.php:1178
msgid "Vertical - Tilt"
msgstr "Вертикальний - нахил"

#: ../includes/elements/base.php:1179
msgid "Vertical - Triangle"
msgstr "Вертикальний - трикутник"

#: ../includes/elements/base.php:1180
msgid "Vertical - Triangle double"
msgstr "Вертикальний - подвійний трикутник"

#: ../includes/elements/base.php:1181
msgid "Vertical - Wave"
msgstr "Вертикальний - хвиля"

#: ../includes/elements/base.php:1182
msgid "Vertical - Waves"
msgstr "Вертикальний - хвилі"

#: ../includes/elements/base.php:1183
msgid "Vertical - Wave brush"
msgstr "Вертикальний - хвилястий пензель"

#: ../includes/elements/base.php:1184
msgid "Vertical - Zigzag"
msgstr "Вертикальний - зигзаг"

#: ../includes/elements/base.php:1188
msgid "Select shape"
msgstr "Вибрати форму"

#: ../includes/elements/base.php:1192
msgid "Custom shape"
msgstr "Власна форма"

#. translators: %s: link to MDN
#: ../includes/elements/base.php:1196
msgid ""
"If the shape doesn't take up all available space add %s to the \"svg\" tag."
msgstr "Якщо форма не займає весь доступний простір, додайте %s до тегу „svg“."

#: ../includes/elements/base.php:1203,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:194
msgid "Fill color"
msgstr "Колір заливки"

#: ../includes/elements/base.php:1209
msgid "Front"
msgstr "Спереду"

#: ../includes/elements/base.php:1216, ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/elements/base.php:3161
msgid "Flip"
msgstr "Віддзеркалити"

#: ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/settings/settings-page.php:148,
#: ../includes/settings/settings-page.php:149
msgid "y-axis"
msgstr "вісь y"

#: ../includes/elements/base.php:1256
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"

#: ../includes/elements/base.php:1264
msgid "Horizontal align"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../includes/elements/base.php:1273
msgid "Vertical align"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: ../includes/elements/base.php:1377
msgid "Learn more about CSS transform"
msgstr "Дізнайтеся більше про CSS transform"

#: ../includes/elements/base.php:1385
msgid "Transform origin"
msgstr "Точка трансформації"

#: ../includes/elements/base.php:1395
msgid "Learn more about CSS transform-origin"
msgstr "Дізнайтеся більше про CSS transform-origin"

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Use \"%root%\" to target the element wrapper."
msgstr "Використовуйте „%root%“, щоб націлитися на обгортку елемента."

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Add \"%root%\" via keyboard shortcut \"r + TAB\"."
msgstr "Додайте „%root%“ за допомогою комбінації клавіш „r + TAB“."

#: ../includes/elements/base.php:1418,
#: ../includes/settings/settings-page.php:55
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS-класи"

#: ../includes/elements/base.php:1421
msgid "Separated by space. Without class dot."
msgstr "Розділені пробілом. Без крапки класу."

#: ../includes/elements/base.php:1427
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: ../includes/elements/base.php:1438
msgid ""
"Connect the CSS ID to a property to set it on an per-instance basis to avoid "
"same ID conflicts."
msgstr ""
"Підключіть CSS ID до властивості, щоб встановлювати його для кожного "
"екземпляра окремо, щоб уникнути конфліктів однакових ID."

#: ../includes/elements/base.php:1448,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:206
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS-фільтри"

#: ../includes/elements/base.php:1460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:216
msgid "Learn more about CSS filters"
msgstr "Дізнайтеся більше про CSS-фільтри"

#: ../includes/elements/base.php:1480,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:127
msgid "Learn more about CSS transitions"
msgstr "Дізнайтеся більше про CSS-переходи"

#. translators: %s: link to article
#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "%s will be added to the most relevant HTML node."
msgstr "%s буде додано до найбільш відповідного HTML-вузла."

#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "Custom attributes"
msgstr "Власні атрибути"

#: ../includes/elements/base.php:1546
msgid "Entry animation"
msgstr "Анімація появи"

#: ../includes/elements/base.php:1562
msgid "Very slow"
msgstr "Дуже повільно"

#: ../includes/elements/base.php:1563
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"

#: ../includes/elements/base.php:1565
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"

#: ../includes/elements/base.php:1566
msgid "Very fast"
msgstr "Дуже швидко"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "HTML tag not allowed"
msgstr "HTML-тег не дозволено"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "Extend allowed tags through filter"
msgstr "Розширити дозволені теги через фільтр"

#: ../includes/elements/base.php:2842
msgid "Precedes \"Link Image\" setting."
msgstr "Має пріоритет над налаштуванням „Посилання зображення“."

#: ../includes/elements/base.php:2883, ../includes/elements/base.php:3000,
#: ../includes/elements/form.php:972, ../includes/elements/nav-menu.php:78,
#: ../includes/elements/pagination.php:25,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/posts.php:565,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:290,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:689,
#: ../includes/elements/social-icons.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:18
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../includes/elements/base.php:2889, ../includes/elements/base.php:3006
msgid "Middle left"
msgstr "Посередині зліва"

#: ../includes/elements/base.php:2890, ../includes/elements/base.php:3007
msgid "Middle center"
msgstr "Посередині по центру"

#: ../includes/elements/base.php:2891, ../includes/elements/base.php:3008
msgid "Middle right"
msgstr "Посередині справа"

#: ../includes/elements/base.php:2972
msgid "Show on hover"
msgstr "Показувати при наведенні"

#: ../includes/elements/base.php:2976
msgid "Always shows in builder for editing."
msgstr "Завжди показується в конструкторі для редагування."

#: ../includes/elements/base.php:2982
msgid "Fade in animation"
msgstr "Анімація появи"

#: ../includes/elements/base.php:2985
msgid "Fade in up"
msgstr "Поява знизу вгору"

#: ../includes/elements/base.php:2986
msgid "Fade in right"
msgstr "Поява справа"

#: ../includes/elements/base.php:2987
msgid "Fade in down"
msgstr "Поява зверху вниз"

#: ../includes/elements/base.php:2988
msgid "Fade in left"
msgstr "Поява зліва"

#: ../includes/elements/base.php:2989
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшення"

#: ../includes/elements/base.php:2990
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшення"

#: ../includes/elements/base.php:3060
msgid "Inner background color"
msgstr "Колір внутрішнього фону"

#: ../includes/elements/base.php:3106,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:118,
#: ../includes/elements/posts.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:19
msgid "Image ratio"
msgstr "Співвідношення сторін зображення"

#: ../includes/elements/base.php:3120
msgid "Initial slide"
msgstr "Початковий слайд"

#: ../includes/elements/base.php:3130,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:195
msgid "Items to show"
msgstr "Кількість елементів для показу"

#: ../includes/elements/base.php:3142,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:208
msgid "Items to scroll"
msgstr "Кількість елементів для прокрутки"

#: ../includes/elements/base.php:3159
msgid "Cube"
msgstr "Куб"

#: ../includes/elements/base.php:3160
msgid "Coverflow"
msgstr "Перекриття"

#: ../includes/elements/base.php:3192
msgid "Center mode"
msgstr "Центрований режим"

#: ../includes/elements/base.php:3199,
#: ../includes/settings/settings-page.php:75
msgid "Disable lazy load"
msgstr "Вимкнути відкладене завантаження"

#: ../includes/elements/base.php:3206
msgid "Adaptive height"
msgstr "Адаптивна висота"

#: ../includes/elements/base.php:3220,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:262
msgid "Pause on hover"
msgstr "Пауза при наведенні"

#: ../includes/elements/base.php:3228
msgid "Stop on last slide"
msgstr "Зупинка на останньому слайді"

#: ../includes/elements/base.php:3230
msgid "No effect with loop enabled"
msgstr "Не діє при увімкненому циклі"

#: ../includes/elements/base.php:3237
msgid "Autoplay delay in ms"
msgstr "Затримка автовідтворення в мс"

#: ../includes/elements/base.php:3246
msgid "Animation speed in ms"
msgstr "Швидкість анімації в мс"

#: ../includes/elements/base.php:3257
msgid "Show arrows"
msgstr "Показувати стрілки"

#: ../includes/elements/base.php:3349, ../includes/elements/base.php:3357,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:656,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:326
msgid "Prev arrow"
msgstr "Стрілка назад"

#: ../includes/elements/base.php:3451, ../includes/elements/base.php:3459,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:760,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:768,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:335
msgid "Next arrow"
msgstr "Стрілка вперед"

#: ../includes/elements/base.php:3554
msgid "Show dots"
msgstr "Показувати точки"

#: ../includes/elements/base.php:3563
msgid "Dynamic dots"
msgstr "Динамічні точки"

#: ../includes/elements/base.php:3738
msgid "Active color"
msgstr "Колір активного"

#: ../includes/elements/base.php:4533
msgid "Screen reader label for the marker. Set for better accessibility."
msgstr ""
"Підпис для маркера для читачів екрану. Встановіть для кращої доступності."

#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4544,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4629,
#: ../includes/elements/base.php:4695, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144, ../includes/elements/map.php:376,
#: ../includes/elements/map.php:839, ../includes/elements/map.php:841
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:16,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:13
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Хлібні крихти"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:29,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:184,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:197,
#: ../includes/elements/counter.php:118, ../includes/elements/counter.php:131,
#: ../includes/elements/filter-range.php:101,
#: ../includes/elements/heading.php:23, ../includes/elements/heading.php:100,
#: ../includes/elements/list.php:41, ../includes/elements/post-meta.php:72,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:33,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:123
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:58
msgid "Customise this breadcrumb structure for specific post types."
msgstr "Налаштуйте цю структуру хлібних крихт для конкретних типів записів."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:74
msgid "Hide current post"
msgstr "Приховати поточний запис"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:78
msgid "Show parent posts"
msgstr "Показати батьківські записи"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:82
msgid "Show post type archive"
msgstr "Показати архів типу запису"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:86
msgid "Show taxonomy"
msgstr "Показати таксономію"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:90
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Слаг таксономії"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:97
msgid "Only the first assigned term will be displayed."
msgstr "Буде відображено лише перший призначений термін."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:102
msgid "Show parent terms"
msgstr "Показати батьківські терміни"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:104
msgid "Only works if the first assigned term is a child term."
msgstr "Працює лише якщо перший призначений термін є дочірнім."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:117,
#: ../includes/elements/post-title.php:65
msgid "Add context"
msgstr "Додати контекст"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:119
msgid "Add context to dates on archive templates."
msgstr "Додайте контекст до дат на шаблонах архіву."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:165,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:25
msgid "Before"
msgstr "До"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:166
msgid "After"
msgstr "Після"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:175,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:90
msgid "Hide label"
msgstr "Приховати мітку"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:338
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Хлібна крихта"

#: ../includes/elements/button.php:14,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:36,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1768,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1775,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:90,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:422,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:411,
#: ../includes/elements/search.php:424, ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/search.php:448, ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider.php:396,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:264,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:138,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:290,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:325
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: ../includes/elements/button.php:20, ../includes/elements/button.php:21,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1126
msgid "I am a button"
msgstr "Я кнопка"

#: ../includes/elements/button.php:60,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:85,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1805,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: ../includes/elements/carousel.php:15,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:158,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:633
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"

#: ../includes/elements/carousel.php:46,
#: ../includes/elements/countdown.php:102, ../includes/elements/form.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:376,
#: ../includes/elements/posts.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:23
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: ../includes/elements/carousel.php:164
msgid "Hide image"
msgstr "Приховати зображення"

#: ../includes/elements/carousel.php:191
msgid "Link to lightbox"
msgstr "Посилання на лайтбокс"

#: ../includes/elements/carousel.php:209,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:213
msgid "Image click action"
msgstr "Дія при кліку на зображення"

#: ../includes/elements/carousel.php:213,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:217
msgid "Zoom or close"
msgstr "Збільшити або закрити"

#: ../includes/elements/carousel.php:214,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:218
msgid "Toggle controls"
msgstr "Перемкнути елементи керування"

#: ../includes/elements/carousel.php:235,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:237,
#: ../includes/elements/image.php:319,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:95
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: ../includes/elements/carousel.php:243,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:82
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Навігація по мініатюрах"

#: ../includes/elements/carousel.php:251,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:251
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розмір мініатюр"

#: ../includes/elements/carousel.php:264,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:263
msgid ""
"We recommend setting a padding for your lightbox to accommodate the "
"thumbnail navigation."
msgstr ""
"Рекомендуємо встановити відступ для вашого лайтбоксу, щоб вмістити навігацію "
"по мініатюрах."

#: ../includes/elements/carousel.php:428,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:336,
#: ../includes/elements/image.php:813
msgid "No image selected."
msgstr "Зображення не вибрано."

#: ../includes/elements/carousel.php:538
msgid "Open image in lightbox"
msgstr "Відкрити зображення в лайтбоксі"

#. translators: %s: 'Bricks settings path'
#: ../includes/elements/code.php:71, ../includes/elements/code.php:181,
#: ../includes/elements/code.php:183, ../includes/elements/svg.php:77
msgid "Code execution not allowed."
msgstr "Виконання коду не дозволено."

#: ../includes/elements/code.php:72, ../includes/elements/code.php:184,
#: ../includes/elements/svg.php:78
msgid "You can manage code execution permissions under: %s"
msgstr "Ви можете керувати дозволами на виконання коду в: %s"

#: ../includes/elements/code.php:41
msgid "Parse dynamic data"
msgstr "Обробити динамічні дані"

#: ../includes/elements/code.php:47
msgid "Suppress PHP errors"
msgstr "Приховати помилки PHP"

#: ../includes/elements/code.php:49
msgid ""
"Add \"brx_code_errors\" as an URL parameter to show PHP errors if needed."
msgstr ""
"Додайте „brx_code_errors“ як параметр URL, щоб показати помилки PHP, якщо "
"потрібно."

#: ../includes/elements/code.php:54, ../includes/elements/template.php:26
msgid "Render without wrapper"
msgstr "Відобразити без обгортки"

#: ../includes/elements/code.php:56, ../includes/elements/template.php:28
msgid "Render on the front-end without the div wrapper."
msgstr "Відображати на фронтенді без обгортки div."

#: ../includes/elements/code.php:62, ../includes/elements/template.php:33
msgid ""
"When rendering without wrapper your settings under the style tab won't have "
"any effect."
msgstr ""
"При відображенні без обгортки ваші налаштування на вкладці стилів не "
"матимуть ефекту."

#: ../includes/elements/code.php:81
msgid ""
"The executed code will run on your site! Only add code that you consider "
"safe."
msgstr ""
"Виконаний код буде працювати на вашому сайті! Додавайте лише код, який ви "
"вважаєте безпечним."

#: ../includes/elements/code.php:108
msgid "CSS is automatically wrapped in style tags."
msgstr "CSS автоматично обгортається в теги style."

#: ../includes/elements/code.php:121
msgid "JavaScript is automatically wrapped in script tags."
msgstr "JavaScript автоматично обгортається в теги script."

#: ../includes/elements/code.php:150
msgid "Can also be set globally via theme styles."
msgstr "Також може бути встановлено глобально через стилі теми."

#: ../includes/elements/container.php:46
msgid "Grid column"
msgstr "Стовпець сітки"

#: ../includes/elements/container.php:58
msgid "Grid row"
msgstr "Рядок сітки"

#: ../includes/elements/container.php:99
msgid ""
"Make sure there are no elements with links inside your linked container "
"(nested links)."
msgstr ""
"Переконайтеся, що всередині вашого пов'язаного контейнера немає елементів з "
"посиланнями (вкладені посилання)."

#: ../includes/elements/container.php:115
msgid ""
"Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element and that a "
"width is defined, especially when using a Div element."
msgstr ""
"Переконайтеся, що до цього елемента не застосовуються конфліктуючі CSS-"
"стилі, і що визначена ширина, особливо при використанні елемента Div."

#: ../includes/elements/container.php:144, ../includes/elements/heading.php:58,
#: ../includes/elements/image.php:86, ../includes/elements/text-basic.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Custom tag"
msgstr "Власний тег"

#: ../includes/elements/container.php:145, ../includes/elements/heading.php:59,
#: ../includes/elements/image.php:87, ../includes/elements/text-basic.php:45
msgid "Without attributes"
msgstr "Без атрибутів"

#: ../includes/elements/container.php:206
msgid "Grid template columns"
msgstr "Шаблон стовпців сітки"

#: ../includes/elements/container.php:221
msgid "Grid template rows"
msgstr "Шаблон рядків сітки"

#: ../includes/elements/container.php:236
msgid "Grid auto columns"
msgstr "Автоматичні стовпці сітки"

#: ../includes/elements/container.php:250
msgid "Grid auto rows"
msgstr "Автоматичні рядки сітки"

#: ../includes/elements/container.php:264
msgid "Grid auto flow"
msgstr "Автоматичний потік сітки"

#: ../includes/elements/container.php:281
msgid "Justify items"
msgstr "Вирівнювання елементів"

#: ../includes/elements/container.php:317
msgid "Align content"
msgstr "Вирівнювання вмісту"

#: ../includes/elements/container.php:332
msgid "Flex wrap"
msgstr "Перенос flex"

#: ../includes/elements/container.php:337,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:207
msgid "Wrap reverse"
msgstr "Зворотне перенесення"

#: ../includes/elements/container.php:402,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:256
msgid "Column gap"
msgstr "Проміжок між стовпцями"

#: ../includes/elements/container.php:414,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:127,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:270
msgid "Row gap"
msgstr "Проміжок між рядками"

#: ../includes/elements/countdown.php:14,
#: ../includes/elements/countdown.php:83, ../includes/elements/countdown.php:87
msgid "Countdown"
msgstr "Зворотний відлік"

#: ../includes/elements/countdown.php:32
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"

#: ../includes/elements/countdown.php:80, ../includes/elements/countdown.php:93
msgid "Date Reached"
msgstr "Дата досягнута"

#: ../includes/elements/countdown.php:85,
#: ../includes/elements/countdown.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:112
msgid "Custom text"
msgstr "Власний текст"

#: ../includes/elements/countdown.php:122
msgid "Lowercase removes leading zeros"
msgstr "Нижній регістр видаляє початкові нулі"

#: ../includes/elements/counter.php:13
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"

#: ../includes/elements/counter.php:23
msgid "Count from"
msgstr "Рахувати від"

#: ../includes/elements/counter.php:31
msgid "Count to"
msgstr "Рахувати до"

#: ../includes/elements/counter.php:39
msgid "Animation in ms"
msgstr "Анімація в мс"

#: ../includes/elements/counter.php:125,
#: ../includes/elements/filter-range.php:94
msgid "Thousand separator"
msgstr "Роздільник тисяч"

#: ../includes/elements/divider.php:12
msgid "Divider"
msgstr "Роздільник"

#: ../includes/elements/dropdown.php:28, ../includes/elements/nav-menu.php:494
msgid "Caret"
msgstr "Курсор"

#: ../includes/elements/dropdown.php:36, ../includes/elements/nav-menu.php:32,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:41
msgid "Mega menu"
msgstr "Мега-меню"

#: ../includes/elements/dropdown.php:40, ../includes/elements/nav-menu.php:36,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:787,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:57
msgid "Multilevel"
msgstr "Багаторівневе"

#: ../includes/elements/dropdown.php:61, ../includes/elements/heading.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:162,
#: ../includes/elements/logo.php:94, ../includes/elements/text-basic.php:60,
#: ../includes/elements/text-link.php:34
msgid "Link to"
msgstr "Посилання на"

#: ../includes/elements/dropdown.php:73, ../includes/elements/dropdown.php:789
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Перемкнути випадаюче меню"

#: ../includes/elements/dropdown.php:91, ../includes/elements/nav-menu.php:394,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:825,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:390,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:451, ../includes/elements/video.php:503,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:48
msgid "Icon padding"
msgstr "Відступ іконки"

#: ../includes/elements/dropdown.php:133,
#: ../includes/elements/filter-search.php:106,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:150,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:185,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:738,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:321,
#: ../includes/elements/rating.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:75
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір іконки"

#: ../includes/elements/dropdown.php:146,
#: ../includes/elements/filter-search.php:94,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:134,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:173,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:506,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:309,
#: ../includes/elements/rating.php:63, ../includes/elements/rating.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:177
msgid "Icon color"
msgstr "Колір іконки"

#: ../includes/elements/dropdown.php:159,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:759,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:519,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533
msgid "Icon transform"
msgstr "Трансформація іконки"

#: ../includes/elements/dropdown.php:186, ../includes/elements/image.php:471,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:546
msgid "Icon transition"
msgstr "Перехід іконки"

#: ../includes/elements/dropdown.php:257, ../includes/elements/nav-menu.php:408
msgid "Static"
msgstr "Статичний"

#: ../includes/elements/dropdown.php:259, ../includes/elements/nav-menu.php:410
msgid "Enable to position in document flow (e.g. inside offcanvas)."
msgstr ""
"Увімкніть для позиціонування в потоці документа (наприклад, всередині бічної "
"панелі)."

#: ../includes/elements/dropdown.php:265, ../includes/elements/nav-menu.php:416
msgid "Static dropdown content always toggles on click, not hover."
msgstr ""
"Статичний вміст випадаючого меню завжди перемикається при кліку, а не при "
"наведенні."

#: ../includes/elements/dropdown.php:271,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1495
msgid "Toggle on"
msgstr "Перемкнути на"

#: ../includes/elements/dropdown.php:277,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1501
msgid "Click or hover"
msgstr "Клік або наведення"

#: ../includes/elements/dropdown.php:607
msgid "By default, covers entire available width."
msgstr "За замовчуванням займає всю доступну ширину."

#: ../includes/elements/dropdown.php:615,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1489
msgid "Use width & horizontal position of target node."
msgstr "Використовувати ширину і горизонтальне положення цільового вузла."

#: ../includes/elements/dropdown.php:624
msgid "Use vertical position of target node."
msgstr "Використовувати вертикальне положення цільового вузла."

#: ../includes/elements/dropdown.php:634,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:789
msgid ""
"Show only active dropdown. Toggle on click. Inner dropdowns inherit "
"multilevel."
msgstr ""
"Показувати лише активне випадаюче меню. Перемикання по кліку. Внутрішні "
"випадаючі меню успадковують багаторівневість."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:14
msgid "Facebook Page"
msgstr "Сторінка Facebook"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:20
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL сторінки Facebook"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:31
msgid "Min. height is 70."
msgstr "Мінімальна висота 70."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:42
msgid "Enter width between 180 and 500."
msgstr "Введіть ширину від 180 до 500."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:52,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:18,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14, ../includes/elements/tabs.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:19
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:55
msgid "Timeline"
msgstr "Хронологія"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:56
msgid "Events"
msgstr "Події"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:57
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:66
msgid "Hide cover"
msgstr "Приховати обкладинку"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:73
msgid "Show friends' photos"
msgstr "Показати фото друзів"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:80
msgid "Hide CTA button"
msgstr "Приховати кнопку CTA"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:87
msgid "Small header"
msgstr "Малий заголовок"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12
msgid "Active Filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:27
msgid "Exclude filter IDs"
msgstr "Виключити ID фільтрів"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:28
msgid "Enter Bricks IDs, separated by comma, of filter elements to exclude."
msgstr "Введіть ID елементів Bricks, розділені комами, які потрібно виключити."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:206
msgid "No target query selected."
msgstr "Цільовий запит не вибрано."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:244,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:249,
#: ../includes/elements/filter-base.php:29
msgid "Active filter"
msgstr "Активний фільтр"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:338
msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр"

#: ../includes/elements/filter-base.php:370
msgid "All %s"
msgstr "Усі %s"

#: ../includes/elements/filter-base.php:451
msgid "Select option"
msgstr "Вибрати опцію"

#: ../includes/elements/filter-base.php:897
msgid "Select sort"
msgstr "Вибрати сортування"

#: ../includes/elements/filter-base.php:955,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1143,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743
msgid "Results per page"
msgstr "Результатів на сторінці"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1081
msgid "Target query"
msgstr "Цільовий запит"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Select the query this filter should target."
msgstr "Виберіть запит, на який має бути націлений цей фільтр."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Only post queries are supported in this version."
msgstr "У цій версії підтримуються лише запити постів."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1089
msgid ""
"Target query has not been set. Without connecting a filter to a query, the "
"filter has no effect."
msgstr ""
"Цільовий запит не встановлено. Без прив'язки фільтра до запиту, фільтр не "
"матиме ефекту."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1111
msgid "Define a unique, more readable URL parameter name for this filter."
msgstr ""
"Визначте унікальну, більш зрозумілу назву параметра URL для цього фільтра."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1120
msgid ""
"Use a prefix to avoid conflicts with plugins or WordPress reserved "
"parameters."
msgstr ""
"Використовуйте префікс, щоб уникнути конфліктів з плагінами або "
"зарезервованими параметрами WordPress."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1125
msgid "Apply on"
msgstr "Застосувати до"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1127,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1131,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:32,
#: ../includes/elements/filter-range.php:24,
#: ../includes/elements/filter-range.php:72,
#: ../includes/elements/filter-search.php:40,
#: ../includes/elements/filter-select.php:33,
#: ../includes/elements/search.php:19, ../includes/elements/search.php:37,
#: ../includes/elements/search.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:47
msgid "Input"
msgstr "Введення"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1159
msgid "WordPress field"
msgstr "Поле WordPress"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1160
msgid "Custom field"
msgstr "Користувацьке поле"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1172
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1213,
#: ../includes/elements/form.php:1788
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1230,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:207
msgid "Term name"
msgstr "Назва терміну"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1290
msgid "ASC"
msgstr "За зростанням"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1343
msgid "Top level terms only"
msgstr "Лише терміни верхнього рівня"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1354
msgid "Hide count"
msgstr "Сховати кількість"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1364
msgid "Hide empty"
msgstr "Сховати порожні"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1376
msgid "Hide count bracket"
msgstr "Сховати дужки з кількістю"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1388
msgid "Hierarchical"
msgstr "Ієрархічний"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1400
msgid "Auto toggle child terms"
msgstr "Автоматично перемикати дочірні терміни"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1468
msgid ""
"Use the dynamic picker in the \"Meta key\" control below to select the "
"desired custom field. The dynamic data tag is used to retrieves the field "
"settings, it is not parsed."
msgstr ""
"Використовуйте динамічний вибір у полі „Мета-ключ“ нижче, щоб вибрати "
"потрібне користувацьке поле. Тег динамічних даних використовується для "
"отримання налаштувань поля, він не обробляється."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1545
msgid "Hide \"All\" option"
msgstr "Сховати опцію „Всі“"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1589
msgid "Set custom labels for specific values."
msgstr ""

#: ../includes/elements/filter-base.php:1601
#, fuzzy
msgid "Label as"
msgstr "Мітки"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1663
msgid "Update filter index"
msgstr "Оновити індекс фільтра"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1664
msgid ""
"Click to apply the latest filter settings. This ensures all filter options "
"are up-to-date."
msgstr ""
"Натисніть, щоб застосувати останні налаштування фільтра. Це забезпечить "
"актуальність усіх параметрів фільтра."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1701
msgid "Sort options"
msgstr "Сортувати опції"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1718
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета-ключ"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1750
msgid "Comma-separated list of results per page options."
msgstr "Список опцій результатів на сторінку, розділених комами."

#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:93,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:272,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:146,
#: ../includes/elements/filter-range.php:655,
#: ../includes/elements/filter-select.php:180
msgid "Indexing in progress."
msgstr "Індексація в процесі."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:45,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:70
msgid "Post modified date"
msgstr "Дата зміни запису"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:312
msgid "User registered date"
msgstr "Дата реєстрації користувача"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:64,
#: ../includes/elements/form.php:581
msgid "Enable time"
msgstr "Увімкнути час"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:72
msgid "Date range"
msgstr "Діапазон дат"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:87
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "Must match with the format saved in database."
msgstr "Має відповідати формату, збереженому в базі даних."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "ACF Date picker, for example, uses Ymd."
msgstr "ACF Date picker, наприклад, використовує Ymd."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:105
msgid "Min/max date"
msgstr "Мін./макс. дата"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:107
msgid "Use min/max date from index table."
msgstr "Використовувати мін./макс. дату з таблиці індексів."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:140,
#: ../includes/elements/filter-search.php:53,
#: ../includes/elements/form.php:827,
#: ../includes/elements/post-comments.php:328,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:181
msgid "Placeholder typography"
msgstr "Типографія заповнювача"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:156,
#: ../includes/elements/form.php:590
msgid "Language codes"
msgstr "Коди мов"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:282,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:124,
#: ../includes/elements/filter-range.php:665,
#: ../includes/elements/filter-select.php:194
msgid "No filter source selected."
msgstr "Джерело фільтра не вибрано."

#: ../includes/elements/filter-range.php:29,
#: ../includes/elements/filter-range.php:71,
#: ../includes/elements/filter-range.php:74,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/slider.php:15,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:239,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"

#: ../includes/elements/filter-range.php:62
msgid "Disable auto min/max value"
msgstr "Вимкнути автоматичне мін./макс. значення"

#: ../includes/elements/filter-range.php:63
msgid ""
"By default, the min/max values are dynamically set based on each filter "
"query loop results. Disable this feature so the min/max values are only set "
"initially."
msgstr ""
"За замовчуванням мін./макс. Значення динамічно встановлюються на основі "
"результатів кожного циклу запиту фільтра. Вимкніть цю функцію, щоб мін./"
"макс. значення встановлювалися лише спочатку."

#: ../includes/elements/filter-range.php:78, ../includes/elements/form.php:304
msgid "Step"
msgstr "Крок"

#: ../includes/elements/filter-range.php:85
msgid "Decimal places"
msgstr "Десяткові знаки"

#: ../includes/elements/filter-range.php:114,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:825,
#: ../includes/elements/form.php:288, ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map.php:639
msgid "Min"
msgstr "Мін"

#: ../includes/elements/filter-range.php:121,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-range.php:826,
#: ../includes/elements/form.php:296, ../includes/elements/map-leaflet.php:215,
#: ../includes/elements/map.php:649
msgid "Max"
msgstr "Макс"

#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:24,
#: ../includes/elements/toggle.php:112
msgid "Bar"
msgstr "Індикатор"

#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/filter-range.php:391,
#: ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433
msgid "Thumb"
msgstr "Мініатюра"

#: ../includes/elements/filter-range.php:391
msgid "Border width"
msgstr "Ширина рамки"

#: ../includes/elements/filter-range.php:772,
#: ../includes/elements/filter-range.php:845
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"

#: ../includes/elements/filter-range.php:790,
#: ../includes/elements/filter-range.php:868
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"

#: ../includes/elements/filter-search.php:24
msgid "Debounce"
msgstr "Затримка"

#: ../includes/elements/filter-search.php:31
msgid "Min. characters"
msgstr "Мін. символів"

#: ../includes/elements/filter-search.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:809,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:133,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:138,
#: ../includes/elements/search.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:209
msgid "Label typography"
msgstr "Типографія мітки"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:53
msgid ""
"URL redirect to after applying the filter. Leave it empty if not intended to."
msgstr ""
"URL-адреса для перенаправлення після застосування фільтра. Залиште порожнім, "
"якщо не потрібно."

#: ../includes/elements/filter-submit.php:77
msgid "Hide if no active filter"
msgstr "Сховати, якщо немає активного фільтра"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:82
msgid "%s added to this button if there is no active filter."
msgstr "%s додається до цієї кнопки, якщо немає активного фільтра."

#: ../includes/elements/form.php:75, ../includes/elements/post-comments.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:35
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка відправки"

#: ../includes/elements/form.php:83
msgid "Notices"
msgstr "Сповіщення"

#: ../includes/elements/form.php:92, ../includes/integrations/form/init.php:967
msgid "Webhook"
msgstr "Вебхук"

#: ../includes/elements/form.php:97
msgid "Confirmation email"
msgstr "Підтвердження електронною поштою"

#: ../includes/elements/form.php:102,
#: ../includes/integrations/form/init.php:968
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправлення"

#: ../includes/elements/form.php:117
msgid "User Registration"
msgstr "Реєстрація користувача"

#: ../includes/elements/form.php:122
msgid "User Login"
msgstr "Вхід користувача"

#: ../includes/elements/form.php:137,
#: ../includes/integrations/form/init.php:975
msgid "Create post"
msgstr "Створити запис"

#: ../includes/elements/form.php:142,
#: ../includes/integrations/form/init.php:976
msgid "Update post"
msgstr "Оновити запис"

#: ../includes/elements/form.php:148,
#: ../includes/integrations/form/init.php:985
msgid "Save submission"
msgstr "Зберегти подання"

#: ../includes/elements/form.php:154,
#: ../includes/integrations/form/init.php:980
msgid "Unlock password protection"
msgstr "Розблокувати захист паролем"

#: ../includes/elements/form.php:159
msgid "Spam protection"
msgstr "Захист від спаму"

#: ../includes/elements/form.php:183
msgid "Rich text"
msgstr "Форматований текст"

#: ../includes/elements/form.php:184
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/form.php:188
msgid "Media library"
msgstr "Медіатека"

#: ../includes/elements/form.php:188
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: ../includes/elements/form.php:195, ../includes/elements/form.php:1739,
#: ../includes/elements/form.php:3338,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:31
msgid "Remember me"
msgstr "Запам'ятати мене"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/elements/form.php:207
msgid ""
"Set the required password under Settings > Template settings > Password "
"protection for template-wide protection, or set an individual password "
"directly for each post/page."
msgstr ""
"Встановіть необхідний пароль у розділі Налаштування > Налаштування шаблону > "
"Захист паролем для захисту всього шаблону, або встановіть окремий пароль "
"безпосередньо для кожного посту/сторінки."

#: ../includes/elements/form.php:216
msgid "Password toggle"
msgstr "Перемикач пароля"

#: ../includes/elements/form.php:324
msgid "Set the default field value/content."
msgstr "Встановіть значення/вміст поля за замовчуванням."

#: ../includes/elements/form.php:332
msgid "Min. length"
msgstr "Мін. довжина"

#: ../includes/elements/form.php:339
msgid "Max. length"
msgstr "Макс. довжина"

#: ../includes/elements/form.php:346
msgid "Separate values by comma."
msgstr "Розділіть значення комою."

#: ../includes/elements/form.php:355
msgid "Use the date format as set under Settings > General > Date format"
msgstr ""
"Використовуйте формат дати, встановлений у розділі Налаштування > Загальні > "
"Формат дати"

#: ../includes/elements/form.php:366
msgid "Use valid HTML syntax. No spaces."
msgstr "Використовуйте правильний синтаксис HTML. Без пробілів."

#: ../includes/elements/form.php:372
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автозаповнення"

#: ../includes/elements/form.php:382
msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка правопису"

#: ../includes/elements/form.php:390
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"

#: ../includes/elements/form.php:392
msgid "Regular expression to validate the input."
msgstr "Регулярний вираз для перевірки введення."

#: ../includes/elements/form.php:396, ../includes/elements/form.php:645,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:119
msgid "Example"
msgstr "Приклад"

#: ../includes/elements/form.php:397
msgid "alphanumeric characters only"
msgstr "лише буквено-цифрові символи"

#: ../includes/elements/form.php:406
msgid "Text to display when hovering over the field."
msgstr "Текст, який відображається при наведенні на поле."

#: ../includes/elements/form.php:411
msgid ""
"You can use the title attribute to provide a description of the expected "
"input value to meet the \"pattern\" requirement set above."
msgstr ""
"Ви можете використовувати атрибут title, щоб надати опис очікуваного "
"значення введення для відповідності вимозі „шаблону“, встановленій вище."

#: ../includes/elements/form.php:417, ../includes/elements/form.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:1427, ../includes/elements/form.php:1630,
#: ../includes/elements/form.php:1708, ../includes/elements/form.php:1749,
#: ../includes/elements/form.php:1927, ../includes/elements/form.php:2111,
#: ../includes/elements/form.php:2469, ../includes/elements/form.php:2508,
#: ../includes/elements/form.php:2528
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"

#: ../includes/elements/form.php:419
msgid "On input, blur and submit"
msgstr "При введенні, втраті фокусу та відправці"

#: ../includes/elements/form.php:437
msgid "Max. files"
msgstr "Макс. файлів"

#: ../includes/elements/form.php:445
msgid "Max. size"
msgstr "Макс. розмір"

#: ../includes/elements/form.php:454
msgid "Save file"
msgstr "Зберегти файл"

#: ../includes/elements/form.php:457
msgid "Save in media library"
msgstr "Зберегти в медіатеці"

#: ../includes/elements/form.php:458
msgid "Save in custom directory"
msgstr "Зберегти в користувацькій директорії"

#: ../includes/elements/form.php:465
msgid "Directory name"
msgstr "Назва директорії"

#: ../includes/elements/form.php:468
msgid "Directory is created in your \"uploads\" directory if it doesn't exist."
msgstr "Директорія створюється в вашій папці „uploads“, якщо вона не існує."

#: ../includes/elements/form.php:477
msgid ""
"Users could upload potentially malicious files through your form. To "
"minimize this risk, please specify the \"Allowed file formats\" below."
msgstr ""
"Користувачі можуть завантажувати потенційно шкідливі файли через вашу форму. "
"Щоб мінімізувати цей ризик, вкажіть „Дозволені формати файлів“ нижче."

#: ../includes/elements/form.php:485
msgid "Allowed file formats"
msgstr "Дозволені формати файлів"

#: ../includes/elements/form.php:567, ../includes/elements/heading.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:463,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:78
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: ../includes/elements/form.php:595
msgid "Min. time"
msgstr "Мін. час"

#: ../includes/elements/form.php:597
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#: ../includes/elements/form.php:602
msgid "Max. time"
msgstr "Макс. час"

#: ../includes/elements/form.php:604
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#: ../includes/elements/form.php:610
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: ../includes/elements/form.php:617
msgid ""
"When enabled, this field acts as a spam trap. It will not be visible to "
"users, but will capture any bots that fill it out."
msgstr ""
"Коли увімкнено, це поле діє як пастка для спаму. Воно не буде видимим для "
"користувачів, але захопить будь-яких ботів, які його заповнять."

#: ../includes/elements/form.php:631
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Опції (по одній на рядок)"

#. translators: %s: key:value
#: ../includes/elements/form.php:638
msgid "Set options as %s"
msgstr "Встановити опції як %s"

#: ../includes/elements/form.php:645
msgid "Separate value & label by \":\"."
msgstr "Розділіть значення та мітку за допомогою „:“."

#: ../includes/elements/form.php:659
msgid "To add decorative text, but not user input. Runs through %s."
msgstr ""
"Щоб додати декоративний текст, а не введення користувача. Проходить через %s."

#: ../includes/elements/form.php:667
msgid "Menu bar"
msgstr "Панель меню"

#: ../includes/elements/form.php:673
msgid "Status bar"
msgstr "Рядок стану"

#: ../includes/elements/form.php:679
msgid "Highlight on focus"
msgstr "Підсвічування при фокусі"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/form.php:692
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/post-toc.php:64
msgid "Sticky"
msgstr "Закріплений"

#: ../includes/elements/form.php:704
msgid "Skin"
msgstr "Оформлення"

#: ../includes/elements/form.php:742
msgid "Images file types"
msgstr "Типи файлів зображень"

#: ../includes/elements/form.php:767
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше ім'я"

#: ../includes/elements/form.php:773
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша електронна пошта"

#: ../includes/elements/form.php:779,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:18
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: ../includes/elements/form.php:780
msgid "Your Message"
msgstr "Ваше повідомлення"

#: ../includes/elements/form.php:795
msgid "Show required asterisk"
msgstr "Показати обов'язкову зірочку"

#: ../includes/elements/form.php:802
msgid "Show labels"
msgstr "Показати мітки"

#: ../includes/elements/form.php:845
msgid "Disable form validation"
msgstr "Вимкнути валідацію форми"

#: ../includes/elements/form.php:850
msgid "On input"
msgstr "При введенні"

#: ../includes/elements/form.php:851
msgid "On blur"
msgstr "При втраті фокусу"

#: ../includes/elements/form.php:853
msgid "By default, form fields are validated on input, blur and submit."
msgstr ""
"За замовчуванням поля форми перевіряються при введенні, втраті фокусу та "
"відправці."

#: ../includes/elements/form.php:1197
msgid "Actions after successful form submit"
msgstr "Дії після успішного відправлення форми"

#: ../includes/elements/form.php:1201
msgid ""
"Select action(s) you want to perform after form has been successfully "
"submitted."
msgstr ""
"Виберіть дію(ї), які ви хочете виконати після успішного відправлення форми."

#: ../includes/elements/form.php:1208
msgid ""
"You did not select any action(s). So when this form is submitted nothing "
"happens."
msgstr ""
"Ви не вибрали жодної дії. Тому коли ця форма буде відправлена, нічого не "
"станеться."

#: ../includes/elements/form.php:1216
msgid "Success message"
msgstr "Повідомлення про успіх"

#: ../includes/elements/form.php:1218
msgid "Message successfully sent. We will get back to you as soon as possible."
msgstr "Повідомлення успішно надіслано. Ми зв'яжемося з вами якнайшвидше."

#: ../includes/elements/form.php:1226
msgid "Close after"
msgstr "Закрити через"

#: ../includes/elements/form.php:1234
msgid "Close button"
msgstr "Кнопка закриття"

#: ../includes/elements/form.php:1244
msgid ""
"Use any form field value via it's ID like this: {{form_field}}. Replace "
"\"form_field\" with the actual field ID."
msgstr ""
"Використовуйте будь-яке значення поля форми через його ID таким чином: "
"{{form_field}}. Замініть „form_field“ на фактичний ID поля."

#: ../includes/elements/form.php:1258, ../includes/elements/form.php:1451
msgid "Send to email address"
msgstr "Надіслати на адресу електронної пошти"

#. translators: %s: admin email
#: ../includes/elements/form.php:1262, ../includes/elements/form.php:1461
msgid "Admin email"
msgstr "Електронна пошта адміністратора"

#: ../includes/elements/form.php:1263
msgid "Custom email address"
msgstr "Користувацька адреса електронної пошти"

#: ../includes/elements/form.php:1272
msgid "Send to custom email address"
msgstr "Надіслати на користувацьку адресу електронної пошти"

#: ../includes/elements/form.php:1273
msgid "Accepts multiple addresses separated by comma"
msgstr "Приймає кілька адрес, розділених комою"

#: ../includes/elements/form.php:1281
msgid "BCC email address"
msgstr "Адреса BCC"

#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1468,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:159
msgid "Site title"
msgstr "Назва сайту"

#: ../includes/elements/form.php:1304, ../includes/elements/form.php:1475
msgid "Reply to email address"
msgstr "Адреса для відповіді"

#: ../includes/elements/form.php:1307, ../includes/elements/form.php:1453
msgid "Email address in submitted form"
msgstr "Адреса електронної пошти в надісланій формі"

#: ../includes/elements/form.php:1317, ../includes/elements/form.php:1488
msgid "Use field IDs to personalize your message."
msgstr "Використовуйте ID полів для персоналізації вашого повідомлення."

#: ../includes/elements/form.php:1328
msgid ""
"Submission failed. Please reload the page and try to submit the form again."
msgstr ""
"Не вдалося відправити. Будь ласка, перезавантажте сторінку та спробуйте "
"відправити форму ще раз."

#: ../includes/elements/form.php:1344
msgid "Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки"

#: ../includes/elements/form.php:1345
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"

#: ../includes/elements/form.php:1346
msgid "The webhook endpoint(s) to send the submitted form data to."
msgstr "Кінцева(і) точка(и) вебхука для надсилання даних з надісланої форми."

#: ../includes/elements/form.php:1354
msgid "Endpoint URL"
msgstr "URL кінцевої точки"

#: ../includes/elements/form.php:1356
msgid "The URL to send the form data to."
msgstr "URL для надсилання даних форми."

#: ../includes/elements/form.php:1359
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"

#: ../includes/elements/form.php:1367
msgid "Format to send the data in."
msgstr "Формат для надсилання даних."

#: ../includes/elements/form.php:1373
msgid ""
"Customize how the data is structured. Leave empty to send all form fields."
msgstr ""
"Налаштуйте, як структуруються дані. Залиште порожнім, щоб надіслати всі поля "
"форми."

#: ../includes/elements/form.php:1374
msgid "Example: {\"name\": \"{{43f295}}\", \"email\": \"{{a5c626}}\"}"
msgstr "Приклад: {„name“: „{{43f295}}“, „email“: „{{a5c626}}“}"

#: ../includes/elements/form.php:1377
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"

#: ../includes/elements/form.php:1380
msgid "Add custom headers in JSON format. Leave empty for default headers."
msgstr ""
"Додайте власні заголовки у форматі JSON. Залиште порожнім для заголовків за "
"замовчуванням."

#: ../includes/elements/form.php:1381
msgid "Example: {\"Authorization\": \"Bearer token\"}"
msgstr "Приклад: {„authorization“: „bearer token“}"

#: ../includes/elements/form.php:1389
msgid "Max payload size"
msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження"

#: ../includes/elements/form.php:1393
msgid "Maximum size of the webhook payload in kilobytes."
msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження вебхука у кілобайтах."

#: ../includes/elements/form.php:1400
msgid "Rate limiting"
msgstr "Обмеження частоти"

#: ../includes/elements/form.php:1402
msgid "Limit the number of webhook requests that can be sent per hour."
msgstr "Обмежте кількість запитів вебхука, які можна надіслати за годину."

#: ../includes/elements/form.php:1408
msgid "Max requests per hour"
msgstr "Максимальна кількість запитів на годину"

#: ../includes/elements/form.php:1412
msgid "Maximum number of webhook requests allowed per hour."
msgstr "Максимальна кількість запитів вебхука, дозволених за годину."

#: ../includes/elements/form.php:1419
msgid "Continue on error"
msgstr "Продовжувати при помилці"

#: ../includes/elements/form.php:1421
msgid ""
"If enabled, form submission will succeed even if the webhook fails. Errors "
"will be logged to the server error log."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, відправка форми буде успішною, навіть якщо вебхук не "
"спрацює. Помилки будуть записані в журнал помилок сервера."

#: ../includes/elements/form.php:1438
msgid ""
"Please ensure SMTP is set up on this site so all outgoing emails are "
"delivered properly."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що на цьому сайті налаштовано SMTP, щоб всі "
"вихідні листи доставлялися належним чином."

#: ../includes/elements/form.php:1506
msgid "Redirect is only triggered after successful form submit."
msgstr "Перенаправлення відбувається тільки після успішної відправки форми."

#: ../includes/elements/form.php:1513
msgid "Redirect to admin area"
msgstr "Перенаправити в адмінзону"

#: ../includes/elements/form.php:1521
msgid "Custom redirect URL"
msgstr "Власна URL-адреса перенаправлення"

#: ../includes/elements/form.php:1529
msgid "Redirect after (ms)"
msgstr "Перенаправити через (мс)"

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1540
msgid "Mailchimp API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потрібен API-ключ Mailchimp! Додайте ключ в панелі керування в розділі: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1550
msgid "Double opt-in"
msgstr "Подвійна підписка"

#: ../includes/elements/form.php:1599, ../includes/elements/form.php:1674,
#: ../includes/elements/form.php:1799,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:317
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: ../includes/elements/form.php:1610, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:318
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: ../includes/elements/form.php:1621, ../includes/elements/form.php:1698
msgid "Pending message"
msgstr "Повідомлення про очікування"

#: ../includes/elements/form.php:1624, ../includes/elements/form.php:1701
msgid "Please check your email to confirm your subscription."
msgstr "Будь ласка, перевірте вашу електронну пошту, щоб підтвердити підписку."

#: ../includes/elements/form.php:1633, ../includes/elements/form.php:1711
msgid "Sorry, but we could not subscribe you."
msgstr "Вибачте, але ми не змогли вас підписати."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1643
msgid "Sendgrid API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потрібен API-ключ Sendgrid! Додайте ключ в панелі керування в розділі: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1750
msgid ""
"Enter a generic error message. Otherwise the reason why the login failed is "
"displayed."
msgstr ""
"Введіть загальне повідомлення про помилку. В іншому випадку буде показано "
"причину невдалого входу."

#: ../includes/elements/form.php:1774
msgid "Autogenerated if no password is required/submitted."
msgstr "Автоматично генерується, якщо пароль не потрібен/не надісланий."

#: ../includes/elements/form.php:1780
msgid "Password min. length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"

#: ../includes/elements/form.php:1793
msgid "Auto-generated if form only requires email address for registration."
msgstr ""
"Автоматично генерується, якщо форма вимагає лише адресу електронної пошти "
"для реєстрації."

#: ../includes/elements/form.php:1833,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:311
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: ../includes/elements/form.php:1834
msgid "Administrator role is not allowed as a security precaution."
msgstr "Роль адміністратора не дозволена з міркувань безпеки."

#: ../includes/elements/form.php:1845
msgid "Auto log in user"
msgstr "Автоматичний вхід користувача"

#: ../includes/elements/form.php:1847
msgid ""
"Log in user after successful registration. Tip: Set action \"Redirect\" to "
"redirect user to the account/admin area."
msgstr ""
"Увійти користувача після успішної реєстрації. Порада: Встановіть дію "
"„Перенаправлення“, щоб перенаправити користувача в особистий кабінет/"
"адмінзону."

#: ../includes/elements/form.php:1855
msgid "Send WordPress notification"
msgstr "Надіслати сповіщення WordPress"

#: ../includes/elements/form.php:1858
msgid "Trigger \"register_new_user\" action to send WordPress notification. %s"
msgstr ""
"Запустити дію „register_new_user“, щоб надіслати сповіщення WordPress. %s"

#: ../includes/elements/form.php:1868
msgid "Email or username"
msgstr "Електронна пошта або ім'я користувача"

#: ../includes/elements/form.php:1919, ../includes/elements/form.php:2103
msgid ""
"The form is not rendered if the current user is lacking the required "
"capability."
msgstr ""
"Форма не відображається, якщо поточний користувач не має необхідних прав."

#: ../includes/elements/form.php:1928
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to create the post."
msgstr ""
"Власне повідомлення про помилку, яке відображатиметься, коли поточний "
"користувач не має необхідних прав для створення запису."

#: ../includes/elements/form.php:1940, ../includes/elements/form.php:2120
msgid "Disable capability checks"
msgstr "Вимкнути перевірку прав"

#: ../includes/elements/form.php:1951, ../includes/elements/form.php:2130
msgid "Security warning"
msgstr "Попередження безпеки"

#: ../includes/elements/form.php:1951
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can create posts through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Ви вимкнули перевірку прав. Тепер будь-хто, включно з неавторизованими "
"відвідувачами, може створювати записи через цю форму. Це може призвести до "
"несанкціонованого створення контенту, спаму та шкідливих записів, "
"забруднення бази даних та потенційних порушень безпеки. Використовуйте цей "
"параметр, лише якщо у вас є альтернативні заходи безпеки, форма розміщена на "
"захищеній сторінці, або ви повністю розумієте наслідки для безпеки."

#: ../includes/elements/form.php:1960, ../includes/elements/form.php:2140
msgid "Field mapping"
msgstr "Зіставлення полів"

#: ../includes/elements/form.php:1961
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to create on form "
"submit."
msgstr ""
"Підключіть поля форми до даних запису, які ви хочете створити при надсиланні "
"форми."

#: ../includes/elements/form.php:1978, ../includes/elements/form.php:2157,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:90
msgid "Post content"
msgstr "Вміст поста"

#: ../includes/elements/form.php:1989, ../includes/elements/form.php:2167,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:95
msgid "Post excerpt"
msgstr "Уривок поста"

#: ../includes/elements/form.php:2012
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: ../includes/elements/form.php:2023, ../includes/elements/form.php:2198
msgid "Post meta"
msgstr "Мета запису"

#: ../includes/elements/form.php:2040, ../includes/elements/form.php:2214
msgid "Sanitization method"
msgstr "Метод санітизації"

#: ../includes/elements/form.php:2044, ../includes/elements/form.php:2218
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"

#: ../includes/elements/form.php:2045, ../includes/elements/form.php:2219
msgid "Float"
msgstr "Число з плаваючою комою"

#: ../includes/elements/form.php:2047, ../includes/elements/form.php:2221,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:56
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../includes/elements/form.php:2087
msgid "Post to update"
msgstr "Запис для оновлення"

#: ../includes/elements/form.php:2095
msgid "Leave empty to update the current post."
msgstr "Залиште порожнім, щоб оновити поточний запис."

#: ../includes/elements/form.php:2112
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to edit the post."
msgstr ""
"Власне повідомлення про помилку, яке відображатиметься, коли поточний "
"користувач не має необхідних прав для редагування запису."

#: ../includes/elements/form.php:2130
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can edit the post through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Ви вимкнули перевірку прав. Тепер будь-хто, включно з неавторизованими "
"відвідувачами, може редагувати запис через цю форму. Це може призвести до "
"несанкціонованого створення контенту, спаму та шкідливих записів, "
"забруднення бази даних та потенційних порушень безпеки. Використовуйте цей "
"параметр, лише якщо у вас є альтернативні заходи безпеки, форма розміщена на "
"захищеній сторінці, або ви повністю розумієте наслідки для безпеки."

#: ../includes/elements/form.php:2141
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to update on form "
"submit."
msgstr ""
"Підключіть поля форми до даних запису, які ви хочете оновити при надсиланні "
"форми."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:2262
msgid "Google reCAPTCHA API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потрібен API-ключ Google reCAPTCHA! Додайте ключ в панелі керування в "
"розділі: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2282
msgid "Cloudflare Turnstile API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потрібен API-ключ Cloudflare Turnstile! Додайте ключ в панелі керування в "
"розділі: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2306, ../includes/elements/form.php:2361
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"

#: ../includes/elements/form.php:2331
msgid "hCaptcha key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "потрібен ключ hCaptcha! Додайте ключ в панелі інструментів під: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2347
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"

#: ../includes/elements/form.php:2384
msgid ""
"Honeypot: Create form field(s) and enable the \"Honeypot\" checkbox. Those "
"honeypot fields aren't visible to users, but add an extra layer of "
"protection against spam submissions."
msgstr ""
"Honeypot: Створіть поле(я) форми і увімкніть прапорець „Honeypot“. Ці поля-"
"пастки не видно користувачам, але вони додають додатковий рівень захисту від "
"спам-відправлень."

#: ../includes/elements/form.php:2433,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:558
msgid "Form name"
msgstr "Назва форми"

#: ../includes/elements/form.php:2435
msgid "Contact form"
msgstr "Контактна форма"

#: ../includes/elements/form.php:2437
msgid "Descriptive name for viewing submissions on the \"%s\" page."
msgstr "Описова назва для перегляду відправлень на сторінці „%s“."

#: ../includes/elements/form.php:2446
msgid "Save IP address"
msgstr "Зберегти IP-адресу"

#: ../includes/elements/form.php:2454, ../includes/elements/form.php:2461
msgid "Max. entries"
msgstr "Макс. кількість записів"

#: ../includes/elements/form.php:2463
msgid ""
"Set maximum number of form submissions that you want to store in the "
"database."
msgstr ""
"Встановіть максимальну кількість відправлень форми, яку ви хочете зберігати "
"в базі даних."

#: ../includes/elements/form.php:2471,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:91
msgid "Maximum number of entries reached."
msgstr "Досягнуто максимальної кількості записів."

#: ../includes/elements/form.php:2478
msgid "Prevent duplicates"
msgstr "Запобігти дублікатам"

#: ../includes/elements/form.php:2485
msgid "Use \"ip\" to prevent multiple entries from the same IP address."
msgstr "Використовуйте „ip“, щоб запобігти кільком записам з однієї IP-адреси."

#: ../includes/elements/form.php:2493
msgid "Compare with"
msgstr "Порівняти з"

#: ../includes/elements/form.php:2493, ../includes/elements/form.php:2499
msgid "Field ID"
msgstr "ID поля"

#: ../includes/elements/form.php:2510,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:173
msgid "Duplicate entries not allowed."
msgstr "Дублікати записів не дозволені."

#: ../includes/elements/form.php:2522
msgid ""
"If no form field is selected, the first password field in the form is used."
msgstr ""
"Якщо не вибрано жодного поля форми, використовується перше поле пароля у "
"формі."

#: ../includes/elements/form.php:3421,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:81
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: ../includes/elements/form.php:3489
msgid "File %s not accepted. File limit exceeded."
msgstr "Файл %s не прийнято. Перевищено ліміт файлів."

#: ../includes/elements/form.php:3490
msgid "File %s not accepted. Size limit exceeded."
msgstr "Файл %s не прийнято. Перевищено обмеження розміру."

#: ../includes/elements/form.php:3749
msgid "Google reCaptcha: Invalid site key."
msgstr "Google reCaptcha: Недійсний ключ сайту."

#: ../includes/elements/heading.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:91,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:161,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:196,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: ../includes/elements/heading.php:33
msgid "I am a heading"
msgstr "Я заголовок"

#: ../includes/elements/heading.php:71, ../includes/elements/post-title.php:43,
#: ../includes/elements/text.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:271
msgid "Hero"
msgstr "Герой"

#: ../includes/elements/heading.php:72, ../includes/elements/post-title.php:44,
#: ../includes/elements/text.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:282
msgid "Lead"
msgstr "Провідний"

#: ../includes/elements/html.php:14
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/elements/html.php:20
msgid "Raw HTML"
msgstr "Необроблений HTML"

#: ../includes/elements/icon-box.php:12
msgid "Icon Box"
msgstr "Блок з іконкою"

#: ../includes/elements/icon-box.php:309,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:45
msgid "Heading typography"
msgstr "Типографія заголовка"

#: ../includes/elements/icon-box.php:342,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:202
msgid "Body typography"
msgstr "Типографія тексту"

#: ../includes/elements/icon.php:63
msgid "Is"
msgstr "Є"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:83
msgid "Collapsed"
msgstr "Згорнуто"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:84,
#: ../includes/elements/icon.php:94
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуто"

#: ../includes/elements/icon.php:71
msgid ""
"By default, this icon is always visible and rotates 90° when the accordion "
"item is expanded. To display different icons for each state, duplicate this "
"icon and set the \"Show\" option to \"Collapsed\" for one and \"Expanded\" "
"for the other."
msgstr ""
"За замовчуванням ця іконка завжди видима і обертається на 90° при "
"розгортанні елемента акордеону. Щоб відобразити різні іконки для кожного "
"стану, продублюйте цю іконку та встановіть опцію „Показати“ на „Згорнуто“ "
"для однієї та „Розгорнуто“ для іншої."

#: ../includes/elements/icon.php:86
msgid "Always visible"
msgstr "Завжди видимий"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:14
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерея зображень"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:118
msgid "Image height"
msgstr "Висота зображення"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:156
msgid "Image caption"
msgstr "Підпис зображення"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:166,
#: ../includes/elements/image.php:263
msgid "Attachment Page"
msgstr "Сторінка вкладення"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:167,
#: ../includes/elements/image.php:264
msgid "Media File"
msgstr "Медіафайл"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:176
msgid "Custom links"
msgstr "Користувацькі посилання"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:188
msgid "Custom link"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:206,
#: ../includes/elements/image.php:282, ../includes/elements/rating.php:63
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:286,
#: ../includes/elements/image.php:329
msgid "Images of the same lightbox ID are grouped together."
msgstr "Зображення з однаковим ID лайтбоксу групуються разом."

#: ../includes/elements/image-gallery.php:292
msgid "Fetch priority"
msgstr "Пріоритет завантаження"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:297
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:309
msgid "Lazy"
msgstr "Ледачий"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:310
msgid "Eager"
msgstr "Нетерплячий"

#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:112
msgid "Media query"
msgstr "Медіа-запит"

#: ../includes/elements/image.php:99
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"

#: ../includes/elements/image.php:102
msgid "Show different images per breakpoint."
msgstr "Показувати різні зображення для різних контрольних точок."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Order matters. Start at smallest breakpoint. If using mobile-first start at "
"largest breakpoint."
msgstr ""
"Порядок важливий. Почніть з найменшої контрольної точки. Якщо використовуєте "
"підхід mobile-first, почніть з найбільшої контрольної точки."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Set source image at base breakpoint to use main image as fallback image."
msgstr ""
"Встановіть вихідне зображення на базовій контрольній точці, щоб "
"використовувати головне зображення як резервне."

#: ../includes/elements/image.php:151,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:65
msgid "Object fit"
msgstr "Об'єктне прилягання"

#: ../includes/elements/image.php:164
msgid "Object position"
msgstr "Позиція об'єкта"

#: ../includes/elements/image.php:179
msgid "Custom alt text"
msgstr "Користувацький альтернативний текст"

#: ../includes/elements/image.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:103
msgid "No caption"
msgstr "Без підпису"

#: ../includes/elements/image.php:197,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:100
msgid "Caption type"
msgstr "Тип підпису"

#: ../includes/elements/image.php:205
msgid "Custom caption"
msgstr "Користувацький підпис"

#: ../includes/elements/image.php:207
msgid "Here goes your caption ..."
msgstr "Тут ваш підпис..."

#: ../includes/elements/image.php:242
msgid "Image Overlay"
msgstr "Накладання зображення"

#: ../includes/elements/image.php:256
msgid "Link To"
msgstr "Посилання на"

#: ../includes/elements/image.php:265
msgid "Other (URL)"
msgstr "Інше (URL)"

#: ../includes/elements/image.php:334
msgid "Cropped"
msgstr "Обрізано"

#: ../includes/elements/image.php:335
msgid "Enable if image is cropped for a smooth lightbox image transition."
msgstr ""
"Увімкніть, якщо зображення обрізане, для плавного переходу зображення в "
"лайтбоксі."

#: ../includes/elements/image.php:365
msgid "Only rendered if link is set."
msgstr "Відображається тільки якщо встановлено посилання."

#: ../includes/elements/image.php:370
msgid "Disable icon"
msgstr "Вимкнути іконку"

#: ../includes/elements/image.php:384, ../includes/elements/video.php:517,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:16
msgid "Icon background color"
msgstr "Колір фону іконки"

#: ../includes/elements/image.php:396, ../includes/elements/video.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:27
msgid "Icon border"
msgstr "Рамка іконки"

#: ../includes/elements/image.php:408, ../includes/elements/video.php:545,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:38
msgid "Icon box shadow"
msgstr "Тінь іконки"

#: ../includes/elements/image.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:49
msgid "Icon height"
msgstr "Висота іконки"

#: ../includes/elements/image.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:58
msgid "Icon width"
msgstr "Ширина іконки"

#: ../includes/elements/image.php:489, ../includes/elements/image.php:493
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: ../includes/elements/image.php:559
msgid "Custom size"
msgstr "Користувацький розмір"

#: ../includes/elements/image.php:594
msgid "Space"
msgstr "Простір"

#. translators: %s: Image ID
#: ../includes/elements/image.php:819
msgid "Image ID (%s) no longer exist. Please select another image."
msgstr ""
"Зображення з ID (%s) більше не існує. Будь ласка, виберіть інше зображення."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:12
msgid "Instagram feed"
msgstr "Стрічка Instagram"

#. translators: %s: Link to the API Keys settings page
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:24
msgid "Instagram access token required! Add in WordPress dashboard under %s"
msgstr ""
"Потрібен токен доступу Instagram! Додайте його в панелі WordPress під %s"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:337
msgid "Follow"
msgstr "Слідкувати"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:385
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:392
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:393,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:398
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:394
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:395
msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:411
msgid "Please connect your Instagram account."
msgstr "Будь ласка, підключіть свій обліковий запис Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:463
msgid "Failed to fetch Instagram posts."
msgstr "Не вдалося отримати дописи Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:474
msgid "No Instagram posts found."
msgstr "Дописів Instagram не знайдено."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:490
msgid "Failed to fetch Instagram account details."
msgstr "Не вдалося отримати дані облікового запису Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:501
msgid "No Instagram account found."
msgstr "Обліковий запис Instagram не знайдено."

#: ../includes/elements/list.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:8
msgid "List item"
msgstr "Елемент списку"

#: ../includes/elements/list.php:21, ../includes/elements/list.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:87
msgid "Highlight"
msgstr "Виділення"

#: ../includes/elements/list.php:33, ../includes/elements/list.php:68,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-meta.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:238,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:152
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: ../includes/elements/list.php:47
msgid "List items"
msgstr "Елементи списку"

#: ../includes/elements/list.php:63
msgid "Link title"
msgstr "Заголовок посилання"

#: ../includes/elements/list.php:83
msgid "Highlight label"
msgstr "Мітка виділення"

#: ../includes/elements/list.php:91
msgid "List item #1"
msgstr "Елемент списку #1"

#: ../includes/elements/list.php:95
msgid "List item #2"
msgstr "Елемент списку #2"

#: ../includes/elements/list.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:34
msgid "Odd background"
msgstr "Фон непарних"

#: ../includes/elements/list.php:182,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:45
msgid "Even background"
msgstr "Фон парних"

#: ../includes/elements/list.php:208,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:67
msgid "Auto width"
msgstr "Автоширина"

#: ../includes/elements/list.php:343, ../includes/elements/map.php:362,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:233, ../includes/elements/tabs.php:300,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:164,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:125
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"

#: ../includes/elements/list.php:375
msgid "After title"
msgstr "Після заголовка"

#: ../includes/elements/logo.php:12, ../includes/elements/logo.php:22
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: ../includes/elements/logo.php:26
msgid ""
"Min. dimension: Twice the value under logo height / logo width for proper "
"display on retina devices."
msgstr ""
"Мін. розмір: Подвійне значення висоти / ширини логотипу для правильного "
"відображення на пристроях з ретина-дисплеєм."

#: ../includes/elements/logo.php:27
msgid "SVG logo: Set \"Height\" & \"Width\" in \"px\" value."
msgstr "SVG логотип: Встановіть „Висоту“ і „Ширину“ в значенні „px“."

#: ../includes/elements/logo.php:32
msgid "Logo inverse"
msgstr "Інверсний логотип"

#: ../includes/elements/logo.php:35
msgid "Use for sticky scrolling header etc."
msgstr "Використовуйте для липкого скролінг-заголовка тощо."

#: ../includes/elements/logo.php:76
msgid "Used if logo image isn't set or available."
msgstr ""
"Використовується, якщо зображення логотипу не встановлено або недоступне."

#: ../includes/elements/logo.php:96
msgid "Site Address"
msgstr "Адреса сайту"

#: ../includes/elements/map-connector.php:12
msgid "Map Connector"
msgstr "З'єднувач карти"

#: ../includes/elements/map-connector.php:17,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:32,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:93, ../includes/elements/map.php:53,
#: ../includes/elements/map.php:341
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"

#: ../includes/elements/map-connector.php:24
msgid ""
"This element works alongside a \"Map\" element when \"Sync with query\" has "
"been set. An invisible <template> node is generated that stores location "
"data. Allowing the map to retrieve and display markers dynamically."
msgstr ""
"Цей елемент працює разом з елементом „Карта“, коли встановлено "
"„Синхронізація з запитом“. Генерується невидимий вузол <template>, який "
"зберігає дані про місцезнаходження. Це дозволяє карті динамічно отримувати "
"та відображати маркери."

#: ../includes/elements/map-connector.php:30
msgid ""
"No latitude/longitude or address provided. Use dynamic data tags to retrieve "
"the coordinates/address from your query loop results."
msgstr ""
"Не надано широту/довготу або адресу. Використовуйте динамічні теги даних для "
"отримання координат/адреси з результатів циклу запитів."

#: ../includes/elements/map-connector.php:39,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:95,
#: ../includes/elements/map.php:436
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: ../includes/elements/map-connector.php:45,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:102,
#: ../includes/elements/map.php:444
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"

#: ../includes/elements/map-connector.php:51, ../includes/elements/map.php:76,
#: ../includes/elements/map.php:109, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:331
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../includes/elements/map-connector.php:53, ../includes/elements/map.php:112
msgid "Berlin, Germany"
msgstr "Берлін, Німеччина"

#: ../includes/elements/map-connector.php:54, ../includes/elements/map.php:113
msgid "Alternative to Latitude/Longitude fields"
msgstr "Альтернатива полям Широта/Довгота"

#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277
msgid ""
"When editing your popup template, you have to enable the \"Info Box\" "
"setting under \"Template Settings > Popup\"."
msgstr ""
"Під час редагування шаблону спливаючого вікна ви повинні увімкнути "
"налаштування „Інформаційне вікно“ у розділі „Налаштування шаблону > "
"Спливаюче вікно“."

#: ../includes/elements/map-connector.php:73
msgid ""
"Configure \"Marker: Type\" on the connected \"Map\" element to render text "
"or image markers. The settings below will precede the settings on the "
"\"Map\" element."
msgstr ""
"Налаштуйте „Маркер: Тип“ на пов'язаному елементі „Карта“ для відображення "
"текстових або зображувальних маркерів. Налаштування нижче матимуть пріоритет "
"над налаштуваннями на елементі „Карта“."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:28,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:46
msgid "Layers"
msgstr "Шари"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:61
msgid "Min Zoom"
msgstr "Мінімальний масштаб"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:66
msgid "Max Zoom"
msgstr "Максимальний масштаб"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:71
msgid "Error Tile URL"
msgstr "URL помилкового тайлу"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:76
msgid "Attribution"
msgstr "Атрибуція"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:98
msgid "Coordinates"
msgstr "Координати"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:107
msgid "To distinguish markers in the builder."
msgstr "Для розрізнення маркерів у конструкторі."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:192, ../includes/elements/map.php:428
msgid "Map center"
msgstr "Центр карти"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:215, ../includes/elements/map.php:479,
#: ../includes/elements/map.php:639, ../includes/elements/map.php:649
msgid "Zoom level"
msgstr "Рівень масштабування"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222
msgid "Snap"
msgstr "Прив'язка"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
msgid "Double-click"
msgstr "Подвійне клацання"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:252
msgid "Box Zoom"
msgstr "Масштабування рамкою"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:260, ../includes/elements/map.php:631
msgid "Zoom Control"
msgstr "Керування масштабуванням"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:268
msgid "Attribution Control"
msgstr "Елемент керування атрибуцією"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:276
msgid "Close popup on click"
msgstr "Закривати спливаюче вікно при клацанні"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:284
msgid "Dragging"
msgstr "Перетягування"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:292
msgid "Track resize"
msgstr "Відстеження зміни розміру"

#. translators: %s: Link to settings page
#: ../includes/elements/map.php:67
msgid "Enter your Google Maps API key under %s to access all options."
msgstr "Введіть свій ключ API Google Maps в %s для доступу до всіх опцій."

#: ../includes/elements/map.php:77
msgid ""
"To ensure showing a marker please provide the latitude and longitude, "
"separated by comma."
msgstr ""
"Щоб гарантовано показати маркер, будь ласка, вкажіть широту та довготу, "
"розділені комою."

#: ../includes/elements/map.php:90
msgid "Please enter the latitude/longitude when using multiple markers."
msgstr "Будь ласка, введіть широту/довготу при використанні кількох маркерів."

#: ../includes/elements/map.php:118
msgid "Info Box template enabled."
msgstr "Шаблон інфобоксу увімкнено."

#: ../includes/elements/map.php:124
msgid "Infobox"
msgstr "Інфобокс"

#: ../includes/elements/map.php:126
msgid "Infobox appears on map marker click."
msgstr "Інфобокс з'являється при кліку на маркер карти."

#: ../includes/elements/map.php:249
msgid "Populate the query loop address above through dynamic data tags."
msgstr ""
"Заповніть адресу циклу запиту вище за допомогою динамічних тегів даних."

#: ../includes/elements/map.php:295
msgid "Sync with query"
msgstr "Синхронізація з запитом"

#: ../includes/elements/map.php:296
msgid ""
"Dynamically retrieve map addresses from a connected query on the same page, "
"allowing real-time updates with query-based content, including query filter "
"support."
msgstr ""
"Динамічно отримуйте адреси карти з пов'язаного запиту на тій же сторінці, "
"дозволяючи оновлення в реальному часі з вмістом на основі запиту, включаючи "
"підтримку фільтрів запиту."

#: ../includes/elements/map.php:308
msgid "Select query loop"
msgstr "Вибрати цикл запиту"

#: ../includes/elements/map.php:318
msgid ""
"Place and configure a \"Map Connector\" element inside the query loop to "
"enable dynamic address retrieval. On the frontend, actual location markers "
"will be displayed based on the retrieved addresses. In the builder, a "
"placeholder marker will be shown using your Map Center settings for styling "
"purposes."
msgstr ""
"Розмістіть та налаштуйте елемент „З'єднувач карти“ всередині циклу запиту, "
"щоб увімкнути динамічне отримання адрес. На фронтенді будуть відображатися "
"фактичні маркери місцезнаходження на основі отриманих адрес. У конструкторі "
"буде показано маркер-заповнювач, використовуючи ваші налаштування Центру "
"карти для стилізації."

#: ../includes/elements/map.php:341, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/map.php:362
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"

#: ../includes/elements/map.php:344
msgid ""
"Enable to automatically group markers that are close to each other into a "
"cluster."
msgstr ""
"Увімкніть, щоб автоматично групувати маркери, які знаходяться близько один "
"до одного, в кластер."

#: ../includes/elements/map.php:379
msgid ""
"Markers set on individual addresses or map connectors precede these settings."
msgstr ""
"Маркери, встановлені на окремих адресах або підключеннях до карти, мають "
"пріоритет над цими налаштуваннями."

#: ../includes/elements/map.php:403
msgid "Map ID"
msgstr "ID карти"

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:408
msgid ""
"Enter your Google Maps ID, which you can find in the %s, to enable the "
"latest Google Maps features."
msgstr ""
"Введіть свій ID Google Maps, який ви можете знайти в %s, щоб увімкнути "
"останні функції Google Maps."

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:418
msgid "When a Map ID is present, map styles are controlled via the %s."
msgstr "Коли присутній ID карти, стилі карти контролюються через %s."

#: ../includes/elements/map.php:431
msgid "Default center of the map."
msgstr "Центр карти за замовчуванням."

#: ../includes/elements/map.php:460
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: ../includes/elements/map.php:490
msgid "Map type"
msgstr "Тип карти"

#: ../includes/elements/map.php:495
msgid "Satellite"
msgstr "Супутник"

#: ../includes/elements/map.php:496
msgid "Hybrid"
msgstr "Гібрид"

#: ../includes/elements/map.php:497
msgid "Terrain"
msgstr "Рельєф"

#: ../includes/elements/map.php:531
msgid "Map style"
msgstr "Стиль карти"

#: ../includes/elements/map.php:542, ../includes/elements/map.php:564
msgid "Custom map style"
msgstr "Користувацький стиль карти"

#. translators: %s: Link to snazzymaps.com
#: ../includes/elements/map.php:547
msgid "Copy+paste code from one of the maps over at %s"
msgstr "Скопіюйте та вставте код з однієї з карт на %s"

#: ../includes/elements/map.php:570
msgid "Fit map on markers change"
msgstr "Підлаштовувати карту при зміні маркерів"

#: ../includes/elements/map.php:573
msgid ""
"Automatically adjust the map view to fit all markers when markers are added "
"or removed."
msgstr ""
"Автоматично налаштовувати вигляд карти, щоб вмістити всі маркери при їх "
"додаванні або видаленні."

#: ../includes/elements/map.php:586
msgid "Draggable"
msgstr "Можливість перетягування"

#: ../includes/elements/map.php:594
msgid "Fullscreen Control"
msgstr "Керування повноекранним режимом"

#: ../includes/elements/map.php:601
msgid "Map Type Control"
msgstr "Керування типом карти"

#: ../includes/elements/map.php:608
msgid "Street View Control"
msgstr "Керування режимом перегляду вулиць"

#: ../includes/elements/map.php:616
msgid "Disable Default UI"
msgstr "Вимкнути стандартний інтерфейс"

#: ../includes/elements/map.php:624
msgid "Disable clickable POI"
msgstr "Вимкнути клікабельні точки інтересу"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:15, ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "Nav Menu"
msgstr "Меню навігації"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:20,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1027,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:8
msgid "Top level"
msgstr "Верхній рівень"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:24, ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1989,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:99
msgid "Sub menu"
msgstr "Підменю"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:28, ../includes/elements/nav-nested.php:32
msgid "Mobile menu"
msgstr "Мобільне меню"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:66,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:77,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1131
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:69
msgid "Select nav menu"
msgstr "Вибрати меню навігації"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:73
msgid "Manage my menus in WordPress."
msgstr "Керувати моїми меню в WordPress."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:382,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:813,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:37
msgid "Icon margin"
msgstr "Відступ іконки"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:847,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Hide at breakpoint"
msgstr "Приховати при точці перелому"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Show at breakpoint"
msgstr "Показати при точці перелому"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:914
msgid "Fade in"
msgstr "Поява з затуханням"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:984
msgid "Background filters"
msgstr "Фільтри фону"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190
msgid "Close icon"
msgstr "Іконка закриття"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1252,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:853,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:126
msgid "Keep open while styling"
msgstr "Тримати відкритим під час стилізації"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1378
msgid "Hamburger toggle"
msgstr "Перемикач-гамбургер"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1393
msgid "Toggle width"
msgstr "Ширина перемикача"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1433
msgid "Hide close"
msgstr "Приховати закриття"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1447
msgid "Color close"
msgstr "Колір закриття"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1460
msgid "Close position"
msgstr "Позиція закриття"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1480
msgid "Edit your WordPress menu item to set a Bricks mega menu template."
msgstr ""
"Відредагуйте елемент меню WordPress, щоб встановити шаблон мега-меню Bricks."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1567
msgid "Edit your WordPress menu item to enable multilevel functionality."
msgstr ""
"Відредагуйте елемент меню WordPress, щоб увімкнути багаторівневу "
"функціональність."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1777
msgid "No nav menu found."
msgstr "Меню навігації не знайдено."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "No menu items"
msgstr "Немає елементів меню"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:15
msgid "Nav"
msgstr "Навігація"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:99
msgid "Set \"Align items\" under \"Mobile menu\" instead."
msgstr ""
"Встановіть „Вирівнювання елементів“ у розділі „Мобільне меню“ замість цього."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:370
msgid "Only applies to top level dropdown elements."
msgstr "Застосовується лише до елементів випадаючого меню верхнього рівня."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:377,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:429
msgid "Text padding"
msgstr "Відступ тексту"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:422
msgid "Control dropdown element text."
msgstr "Керування текстом елемента випадаючого меню."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:446
msgid "Edit dropdown to set icon individually."
msgstr "Редагуйте випадаюче меню, щоб встановити іконку індивідуально."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:565
msgid "Sub menu, mega menu, or multilevel area."
msgstr "Підменю, мега-меню або багаторівнева область."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:839
msgid ""
"Insert \"Toggle\" element after \"Nav items\" to show/hide your mobile menu."
msgstr ""
"Вставте елемент „Перемикач“ після „Елементів навігації“, щоб показати/"
"приховати ваше мобільне меню."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:915
#, fuzzy
msgid "Used to create visual hierarchy between nested dropdowns."
msgstr ""
"Використовується для створення візуальної ієрархії між вкладеними "
"випадаючими меню."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:1107
msgid "Nav items"
msgstr "Елементи навігації"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:24
msgid ""
"Add a \"Toggle\" element to your page that targets this Offcanvas to open it."
msgstr ""
"Додайте елемент „Перемикач“ на вашу сторінку, який націлений на цей "
"Offcanvas, щоб відкрити його."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:94
msgid "Set to \"0s\" to disable open/close animation."
msgstr "Встановіть „0с“, щоб вимкнути анімацію відкриття/закриття."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:105
msgid "Timing function"
msgstr "Функція часу"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:132
msgid "No scroll"
msgstr "Без прокрутки"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:139
msgid "Scroll to top when offcanvas opens."
msgstr "Прокручувати до верху при відкритті offcanvas."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:145
msgid "Don't auto focus on first focusable element when offcanvas opens."
msgstr ""
"Не фокусуватися автоматично на першому елементі, що може отримати фокус, при "
"відкритті offcanvas."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:149
msgid "Open on page load"
msgstr "Відкривати при завантаженні сторінки"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:150
msgid "Not applied in the builder."
msgstr "Не застосовується в конструкторі."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:167
msgid "Add your offcanvas content in here"
msgstr "Додайте ваш вміст offcanvas сюди"

#: ../includes/elements/pagination.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:33
msgid "Previous Icon"
msgstr "Іконка попереднього"

#: ../includes/elements/pagination.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:39
msgid "Next Icon"
msgstr "Іконка наступного"

#: ../includes/elements/pagination.php:186,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:45
msgid "End Size"
msgstr "Розмір кінця"

#: ../includes/elements/pagination.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:48
msgid "How many numbers on either the start and the end list edges."
msgstr "Скільки чисел на початку та в кінці списку сторінок."

#: ../includes/elements/pagination.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:53
msgid "Mid Size"
msgstr "Середній розмір"

#: ../includes/elements/pagination.php:199
msgid "How many numbers on either side of the current page."
msgstr "Скільки чисел з кожного боку від поточної сторінки."

#: ../includes/elements/pagination.php:204
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Увімкнути AJAX"

#: ../includes/elements/pagination.php:206
msgid "Navigate through the different query pages without reloading the page."
msgstr ""
"Переміщайтесь між різними сторінками запиту без перезавантаження сторінки."

#: ../includes/elements/pagination.php:259
msgid "The query element doesn't exist."
msgstr "Елемент запиту не існує."

#: ../includes/elements/pagination.php:278
msgid "This query type doesn't support pagination."
msgstr "Цей тип запиту не підтримує пагінацію."

#: ../includes/elements/pagination.php:315
msgid "No pagination results."
msgstr "Немає результатів пагінації."

#: ../includes/elements/pagination.php:337
msgid "No pagination on singular posts/pages."
msgstr "Немає пагінації на окремих постах/сторінках."

#: ../includes/elements/pie-chart.php:13
msgid "Pie Chart"
msgstr "Кругова діаграма"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:34
msgid "Chart size in px"
msgstr "Розмір діаграми в пікселях"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:49
msgid "Line width in px"
msgstr "Ширина лінії в пікселях"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:57
msgid "Line cap"
msgstr "Кінець лінії"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:60
msgid "Butt"
msgstr "Сідниці"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:74
msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:103,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:51,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:41,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:18
msgid "Bar color"
msgstr "Колір смуги"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:112
msgid "Track color"
msgstr "Колір доріжки"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:121
msgid "Scale length in px"
msgstr "Довжина шкали в пікселях"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:128
msgid "Scale color"
msgstr "Колір шкали"

#: ../includes/elements/post-author.php:17,
#: ../includes/elements/post-comments.php:49
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

#: ../includes/elements/post-author.php:25,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:316
msgid "Bio"
msgstr "Біографія"

#: ../includes/elements/post-author.php:29
msgid "posts"
msgstr "дописи"

#: ../includes/elements/post-author.php:39,
#: ../includes/elements/post-comments.php:137
msgid "Show avatar"
msgstr "Показати аватар"

#: ../includes/elements/post-author.php:46
msgid "Avatar size"
msgstr "Розмір аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:65
msgid "Avatar position"
msgstr "Позиція аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:80
msgid "Avatar border"
msgstr "Рамка аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:93
msgid "Avatar box shadow"
msgstr "Тінь аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:108
msgid "Show name"
msgstr "Показати ім'я"

#: ../includes/elements/post-author.php:115
msgid "Link to website"
msgstr "Посилання на веб-сайт"

#: ../includes/elements/post-author.php:149
msgid "Show bio"
msgstr "Показати біографію"

#: ../includes/elements/post-author.php:171
msgid "Show link to author posts"
msgstr "Показати посилання на дописи автора"

#: ../includes/elements/post-author.php:195,
#: ../includes/elements/post-author.php:314
msgid "All author posts"
msgstr "Всі дописи автора"

#: ../includes/elements/post-comments.php:12
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: ../includes/elements/post-comments.php:55,
#: ../includes/elements/post-comments.php:769,
#: ../includes/elements/post-comments.php:763
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:254
msgid "Form title"
msgstr "Заголовок форми"

#: ../includes/elements/post-comments.php:292,
#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave your comment"
msgstr "Залиште свій коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:344
msgid "Cookie consent"
msgstr "Згода на використання файлів cookie"

#: ../includes/elements/post-comments.php:387,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:750,
#: ../includes/elements/post-comments.php:747,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:310
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"

#: ../includes/elements/post-comments.php:483,
#: ../includes/elements/post-comments.php:773
msgid "Submit Comment"
msgstr "Надіслати коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:595,
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:154
msgid "Password required."
msgstr "Потрібен пароль."

#: ../includes/elements/post-comments.php:604
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Коментарі вимкнено."

#. translators: %1$s: number of comments
#: ../includes/elements/post-comments.php:637
msgid "1 comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] "%1$s comments"
msgstr[2] "%1$s comments"

#: ../includes/elements/post-comments.php:644,
#: ../includes/elements/post-comments.php:684
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарям"

#: ../includes/elements/post-comments.php:646,
#: ../includes/elements/post-comments.php:687
msgid "Older Comments"
msgstr "Старіші коментарі"

#: ../includes/elements/post-comments.php:647,
#: ../includes/elements/post-comments.php:688
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новіші коментарі"

#: ../includes/elements/post-comments.php:663
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#: ../includes/elements/post-comments.php:697
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закрито."

#: ../includes/elements/post-comments.php:732,
#: ../includes/elements/post-comments.php:729
msgctxt "Author name"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: ../includes/elements/post-comments.php:787
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"Зберегти моє ім'я, електронну пошту та веб-сайт у цьому браузері для "
"наступного коментування."

#: ../includes/elements/post-comments.php:809
msgid "(Cancel Reply)"
msgstr "(скасувати відповідь)"

#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave the first comment"
msgstr "Залишити перший коментар"

#: ../includes/elements/post-content.php:17
msgid "Post Content"
msgstr "Вміст допису"

#: ../includes/elements/post-content.php:34
msgid "Edit WordPress content (WP admin)."
msgstr "Редагувати вміст WordPress (адмін-панель WP)."

#: ../includes/elements/post-content.php:41
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"

#: ../includes/elements/post-content.php:165
msgid "No WordPress added content found."
msgstr "Не знайдено доданого вмісту WordPress."

#: ../includes/elements/post-content.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1170,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:435,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:150,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:231
msgid "For better preview select content to show."
msgstr "Для кращого попереднього перегляду виберіть вміст для відображення."

#: ../includes/elements/post-content.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:126,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:189
msgid "Go to: Settings > Template Settings > Populate Content"
msgstr "Перейдіть до: Налаштування > Налаштування шаблону > Заповнити вміст"

#: ../includes/elements/post-content.php:81
msgid "No Bricks data found."
msgstr "Не знайдено даних Bricks."

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:12,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:60
msgid "Excerpt"
msgstr "Уривок"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:19
msgid "Learn more on wordpress.org"
msgstr "Дізнайтеся більше на wordpress.org"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:32
msgid "More text"
msgstr "Більше тексту"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:42
msgid "Keep formatting"
msgstr "Зберегти форматування"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:128
msgid "No excerpt found."
msgstr "Уривок не знайдено."

#: ../includes/elements/post-meta.php:12
msgid "Meta Data"
msgstr "Метадані"

#: ../includes/elements/post-meta.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:53
msgid "Separator color"
msgstr "Колір роздільника"

#: ../includes/elements/post-meta.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:160
msgid "No meta data selected."
msgstr "Не вибрано метаданих."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:12
msgid "Post Navigation"
msgstr "Навігація по дописах"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:57
msgid "Max. post width"
msgstr "Макс. ширина допису"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:72
msgid "In same term"
msgstr "В одній категорії"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:74
msgid "Posts should be in a same taxonomy term."
msgstr "Дописи повинні бути в одній таксономічній категорії."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:79
msgid "Excluded terms"
msgstr "Виключені категорії"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:105,
#: ../includes/elements/search.php:177
msgid "Show label"
msgstr "Показати мітку"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:113
msgid "Prev label"
msgstr "Мітка «Попередній»"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:116,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:353
msgid "Previous post"
msgstr "Попередній допис"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:123
msgid "Next label"
msgstr "Мітка «Наступний»"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:126,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:378
msgid "Next post"
msgstr "Наступний допис"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:157,
#: ../includes/elements/search.php:366,
#: ../includes/elements/team-members.php:270
msgid "Title tag"
msgstr "Тег заголовка"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:222
msgid "Show image"
msgstr "Показати зображення"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:316
msgid "No previous or next posts found.."
msgstr "Попередніх або наступних дописів не знайдено.."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:321
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по дописах"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:13
msgid "Reading progress bar"
msgstr "Індикатор прогресу читання"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:18,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:18,
#: ../includes/elements/post-toc.php:32
msgid "Content selector"
msgstr "Селектор вмісту"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:37
msgid "Bar height"
msgstr "Висота індикатора"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:66,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:29
msgid "Bar background color"
msgstr "Колір фону індикатора"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:13
msgid "Reading time"
msgstr "Час читання"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:21,
#: ../includes/elements/post-toc.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Fallback"
msgstr "Резервний варіант"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:40
msgid "Calculation method"
msgstr "Метод обчислення"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:43,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:46
msgid "Words per minute"
msgstr "Слів за хвилину"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:44,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:59
msgid "Characters per minute"
msgstr "Символів за хвилину"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:51
msgid "Words per minutes"
msgstr "Слів за хвилину"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:13
msgid "Social Sharing"
msgstr "Соціальне поширення"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:37
msgid "Share via"
msgstr "Поділитися через"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:43
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:107
msgid "Use brand colors"
msgstr "Використовувати фірмові кольори"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:141
msgid "Rel attribute"
msgstr "Атрибут rel"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:156
msgid "No sharing option selected."
msgstr "Не вибрано опцій поширення."

#. translators: %s: Service name
#: ../includes/elements/post-sharing.php:228,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:240,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:252,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:266,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:278,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:290,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:302,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:314
msgid "Share on %s"
msgstr "Поділитися в %s"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:325
msgid "Share via email"
msgstr "Поділитися електронною поштою"

#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:39
msgid "Disable link"
msgstr "Вимкнути посилання"

#. translators: %s is the taxonomy name
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:115
msgid "This post has no %s terms."
msgstr "Цей допис не має термінів %s."

#: ../includes/elements/post-title.php:13
msgid "Post Title"
msgstr "Заголовок допису"

#: ../includes/elements/post-title.php:18
msgid "Edit title: Settings > Page Settings > SEO"
msgstr "Редагувати заголовок: Налаштування > Налаштування сторінки > SEO"

#: ../includes/elements/post-title.php:59
msgid "Link to post"
msgstr "Посилання на допис"

#: ../includes/elements/post-title.php:67
msgid "Add context to title on archive/search templates."
msgstr "Додати контекст до заголовка на шаблонах архіву/пошуку."

#: ../includes/elements/post-toc.php:14, ../includes/elements/post-toc.php:201
msgid "Table of contents"
msgstr "Зміст"

#: ../includes/elements/post-toc.php:28
msgid ""
"Only one \"Table of contents\" element can be visible on a page at a time."
msgstr "На сторінці одночасно може бути видимим лише один елемент «Зміст»."

#: ../includes/elements/post-toc.php:39
msgid "Heading selectors"
msgstr "Селектори заголовків"

#: ../includes/elements/post-toc.php:46
msgid "Ignore selector"
msgstr "Ігнорувати селектор"

#: ../includes/elements/post-toc.php:53
msgid "Collapse inactive"
msgstr "Згорнути неактивні"

#: ../includes/elements/post-toc.php:83
msgid "Headings offset"
msgstr "Зміщення заголовків"

#: ../includes/elements/posts.php:84
msgid "Link entire post"
msgstr "Посилання на весь допис"

#: ../includes/elements/posts.php:165
msgid "Set number of columns on smaller breakpoints."
msgstr "Встановіть кількість стовпців для менших точок перелому."

#: ../includes/elements/posts.php:188
msgid "First post full width"
msgstr "Перший допис на всю ширину"

#: ../includes/elements/posts.php:214
msgid "Disable image"
msgstr "Вимкнути зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:221
msgid "Link image"
msgstr "Посилання на зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:228
msgid "Image link alt text"
msgstr "Альтернативний текст посилання зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:236
msgid "Alternate images"
msgstr "Чергувати зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:237
msgid "Sets direction to row"
msgstr "Встановлює напрямок у рядок"

#: ../includes/elements/posts.php:245,
#: ../includes/elements/team-members.php:175,
#: ../includes/elements/testimonials.php:167
msgid "Image position"
msgstr "Позиція зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:382
msgid "Image width"
msgstr "Ширина зображення"

#: ../includes/elements/posts.php:415
msgid "Background active"
msgstr "Активний фон"

#: ../includes/elements/posts.php:457
msgid "Typography active"
msgstr "Активна типографіка"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:13
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Таблиці цін"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:28
msgid "Pricing table"
msgstr "Таблиця цін"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:31
msgid "Show under"
msgstr "Показати під"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:34,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:38,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:678,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:682
msgid "Tab 1"
msgstr "Вкладка 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:35,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:679
msgid "Tab 2"
msgstr "Вкладка 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:5
msgid "Table background"
msgstr "Фон таблиці"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:53
msgid "Table border"
msgstr "Рамка таблиці"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:64
msgid "Table box shadow"
msgstr "Тінь таблиці"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:81
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:165
msgid "Price prefix"
msgstr "Префікс ціни"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:171,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:27,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:59,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:47
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:177
msgid "Price suffix"
msgstr "Суфікс ціни"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:183
msgid "Price meta"
msgstr "Метадані ціни"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:137
msgid "Meta typography"
msgstr "Типографіка метаданих"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:161
msgid "Price typography"
msgstr "Типографіка ціни"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:242
msgid "Original price"
msgstr "Початкова ціна"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:148
msgid "Original price typography"
msgstr "Типографіка початкової ціни"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:286
msgid "One feature per line"
msgstr "Одна функція на рядок"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:508,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:304
msgid "Additional info"
msgstr "Додаткова інформація"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:322
msgid "Ribbon"
msgstr "Стрічка"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:578
msgid "Subtitle goes here"
msgstr "Тут підзаголовок"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:582
msgid "per month"
msgstr "на місяць"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:584
msgid "Unlimited websites"
msgstr "Необмежена кількість сайтів"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:585
msgid "20GB web space"
msgstr "20 ГБ веб-простору"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:586
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL-сертифікат"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:632
msgid "Align tables"
msgstr "Вирівняти таблиці"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:648
msgid "Show tabs"
msgstr "Показати вкладки"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:655
msgid "Tab 1 label"
msgstr "Мітка вкладки 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:658
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:665
msgid "Tab 2 label"
msgstr "Мітка вкладки 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:668
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:675
msgid "Default tab"
msgstr "Вкладка за замовчуванням"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:762,
#: ../includes/elements/tabs.php:31
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:897
msgid "Active box shadow"
msgstr "Активна тінь"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:14
msgid "Progress Bar"
msgstr "Індикатор прогресу"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:53
msgid "Web design"
msgstr "Веб-дизайн"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:57,
#: ../includes/settings/settings-page.php:28
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:95
msgid "Show percentage"
msgstr "Показати відсоток"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:40
msgid "Bar border"
msgstr "Рамка індикатора"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:62
msgid "Percentage typography"
msgstr "Типографіка відсотків"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:12
msgid "Query Results Summary"
msgstr "Підсумок результатів запиту"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:33
msgid "Placeholders"
msgstr "Заповнювачі"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:37
msgid "One Result"
msgstr "Один результат"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:39,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:96
msgid "One post found"
msgstr "Знайдено один допис"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:45,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:92
msgid "No posts found"
msgstr "Дописів не знайдено"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:56
msgid "No query selected"
msgstr "Запит не вибрано"

#: ../includes/elements/rating.php:12, ../includes/elements/rating.php:21,
#: ../includes/elements/rating.php:104, ../includes/elements/rating.php:187,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:29,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:60,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:74
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: ../includes/elements/rating.php:31
msgid "Max. rating"
msgstr "Макс. рейтинг"

#: ../includes/elements/rating.php:103
msgid "Schema"
msgstr "Схема"

#: ../includes/elements/rating.php:104,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:23
msgid "Review"
msgstr "Огляд"

#: ../includes/elements/rating.php:108
msgid "Generate review schema"
msgstr "Створити схему огляду"

#: ../includes/elements/rating.php:113
msgid "Reviewed item type"
msgstr "Тип оглянутого елемента"

#: ../includes/elements/rating.php:120
msgid "Reviewed item name"
msgstr "Назва оглянутого елемента"

#: ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Review author"
msgstr "Автор огляду"

#: ../includes/elements/rating.php:134
msgid "Additional properties"
msgstr "Додаткові властивості"

#: ../includes/elements/rating.php:139
msgid "Property name"
msgstr "Назва властивості"

#: ../includes/elements/rating.php:144
msgid "Property value"
msgstr "Значення властивості"

#: ../includes/elements/rating.php:149
msgid "Value type"
msgstr "Тип значення"

#: ../includes/elements/related-posts.php:13
msgid "Related Posts"
msgstr "Схожі дописи"

#: ../includes/elements/related-posts.php:117
msgid "Max. related posts"
msgstr "Макс. кількість схожих дописів"

#: ../includes/elements/related-posts.php:144
msgid "Common taxonomies"
msgstr "Спільні таксономії"

#: ../includes/elements/related-posts.php:152
msgid "Taxonomies related posts must have in common."
msgstr "Таксономії, які повинні бути спільними для схожих дописів."

#: ../includes/elements/related-posts.php:173
msgid "Posts per row"
msgstr "Дописів у рядку"

#: ../includes/elements/related-posts.php:432
msgid "Overlay content"
msgstr "Накладений вміст"

#: ../includes/elements/related-posts.php:438
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../includes/elements/related-posts.php:563
msgid "This post has no related posts."
msgstr "Цей допис не має схожих дописів."

#: ../includes/elements/search.php:47, ../includes/elements/search.php:479
msgid "Toggle search"
msgstr "Перемикач пошуку"

#: ../includes/elements/search.php:52
msgid "Action URL"
msgstr "URL дії"

#: ../includes/elements/search.php:55
msgid "Leave empty to use the default WordPress home URL."
msgstr ""
"Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну домашню URL WordPress."

#: ../includes/elements/search.php:59
msgid "Additional parameters"
msgstr "Додаткові параметри"

#: ../includes/elements/search.php:72
msgid "Added to the search form as hidden input fields."
msgstr "Додаються до форми пошуку як приховані поля вводу."

#: ../includes/elements/search.php:112,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:990,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:995,
#: ../searchform.php:2
msgid "Search ..."
msgstr "Шукати..."

#: ../includes/elements/search.php:117
msgid "Placeholder color"
msgstr "Колір заповнювача"

#: ../includes/elements/search.php:184
msgid "Label text"
msgstr "Текст мітки"

#: ../includes/elements/search.php:208
msgid ""
"You have set an icon, but no text. Please provide the \"aria-label\" for "
"accessibility."
msgstr ""
"Ви встановили іконку, але не текст. Будь ласка, вкажіть „aria-label“ для "
"доступності."

#: ../includes/elements/search.php:361, ../includes/elements/search.php:475
msgid "Search site"
msgstr "Шукати на сайті"

#: ../includes/elements/search.php:541
msgid "Close search"
msgstr "Закрити пошук"

#: ../includes/elements/shortcode.php:25, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Don't render in builder"
msgstr "Не відображати в конструкторі"

#: ../includes/elements/shortcode.php:64
msgid "No shortcode provided."
msgstr "Шорткод не надано."

#: ../includes/elements/shortcode.php:90, ../includes/elements/template.php:46
msgid "Template has not been published."
msgstr "Шаблон не був опублікований."

#: ../includes/elements/shortcode.php:99
msgid "Shortcode content is empty"
msgstr "Вміст шорткоду порожній"

#: ../includes/elements/sidebar.php:53
msgid "The active theme has no sidebars defined."
msgstr "Активна тема не має визначених бічних панелей."

#: ../includes/elements/sidebar.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:5
msgid "Widget margin"
msgstr "Відступ віджета"

#: ../includes/elements/sidebar.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:62
msgid "Search background color"
msgstr "Колір фону пошуку"

#: ../includes/elements/sidebar.php:136
msgid "Search border"
msgstr "Рамка пошуку"

#: ../includes/elements/sidebar.php:153
msgid "No sidebar selected."
msgstr "Бічну панель не вибрано."

#: ../includes/elements/sidebar.php:166
msgid "Selected sidebar has no active widgets."
msgstr "Вибрана бічна панель не має активних віджетів."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:65
msgid "Options type"
msgstr "Тип опцій"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:78
msgid "Custom options"
msgstr "Користувацькі опції"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "Provide your own options in JSON format"
msgstr "Надайте власні параметри у форматі JSON"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:122
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:126
msgid "Focused"
msgstr "У фокусі"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:145
msgid "Auto height"
msgstr "Автовисота"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:154
msgid "Using \"Auto height\" might lead to CLS (Cumulative Layout Shift)."
msgstr ""
"Використання „автовисоти“ може призвести до CLS (Кумулятивного зсуву макету)."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:186
msgid "Start index"
msgstr "Початковий індекс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:221,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:336
msgid "Speed in ms"
msgstr "Швидкість у мс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid ""
"Determines which slide should be active if the carousel has multiple slides "
"in a page."
msgstr ""
"Визначає, який слайд повинен бути активним, якщо карусель має кілька слайдів "
"на сторінці."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:274
msgid "Pause on focus"
msgstr "Пауза при фокусуванні"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:286
msgid "Interval in ms"
msgstr "Інтервал у мс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:300,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:90
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотування"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:323
msgid "Rewind by drag"
msgstr "Перемотування перетягуванням"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:363
msgid "Align horizontal"
msgstr "Вирівнювання по горизонталі"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:377
msgid "Align vertical"
msgstr "Вирівнювання по вертикалі"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:747
msgid ""
"Please make sure to set the \"Scale X\" value inside the transform setting "
"above to \"-1\"."
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що значення „Масштаб X“ у налаштуваннях "
"трансформації вище встановлено на „-1“."

#: ../includes/elements/slider.php:45
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"

#: ../includes/elements/slider.php:57
msgid "Title Tag"
msgstr "Тег заголовка"

#: ../includes/elements/slider.php:82, ../includes/elements/slider.php:403
msgid "Button style"
msgstr "Стиль кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:86
msgid "Customize in \"Settings\" group."
msgstr "Налаштуйте в групі „Налаштування“."

#: ../includes/elements/slider.php:92, ../includes/elements/slider.php:413
msgid "Button size"
msgstr "Розмір кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:100, ../includes/elements/slider.php:420
msgid "Button width"
msgstr "Ширина кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:113
msgid "Button link"
msgstr "Посилання кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:119
msgid "Button background"
msgstr "Фон кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:131
msgid "Button border"
msgstr "Рамка кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:143
msgid "Button box shadow"
msgstr "Тінь кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:188
msgid "Button typography"
msgstr "Типографія кнопки"

#: ../includes/elements/slider.php:186
msgid "I am a slide"
msgstr "Я слайд"

#: ../includes/elements/slider.php:188
msgid "Click me"
msgstr "Натисни мене"

#: ../includes/elements/slider.php:199
msgid "Just another slide"
msgstr "Ще один слайд"

#: ../includes/elements/slider.php:200
msgid "More content to come .."
msgstr "Більше контенту незабаром..."

#: ../includes/elements/slider.php:246,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:12
msgid "Title margin"
msgstr "Відступ заголовка"

#: ../includes/elements/slider.php:281,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:41
msgid "Content width"
msgstr "Ширина контенту"

#: ../includes/elements/slider.php:295,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:57
msgid "Content background"
msgstr "Фон контенту"

#: ../includes/elements/slider.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:64
msgid "Content margin"
msgstr "Відступ контенту"

#: ../includes/elements/slider.php:334,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:259,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:75
msgid "Content padding"
msgstr "Внутрішній відступ контенту"

#: ../includes/elements/slider.php:353,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:86
msgid "Content align horizontal"
msgstr "Вирівнювання контенту по горизонталі"

#: ../includes/elements/slider.php:367,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:100
msgid "Content align vertical"
msgstr "Вирівнювання контенту по вертикалі"

#: ../includes/elements/slider.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:114
msgid "Content text align"
msgstr "Вирівнювання тексту контенту"

#: ../includes/elements/social-icons.php:13
msgid "Icon List"
msgstr "Список іконок"

#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:97
msgid "Items"
msgstr "Елементи"

#: ../includes/elements/social-icons.php:282
msgid "No social icon added."
msgstr "Соціальні іконки не додано."

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "Supported field types"
msgstr "Підтримувані типи полів"

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "SVG code"
msgstr "SVG-код"

#: ../includes/elements/svg.php:66
msgid ""
"Please ensure that the SVG code you paste in here does not contain any "
"potentially malicious code. You can run it first through a free online SVG "
"cleaner like %s"
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтеся, що SVG-код, який ви вставляєте сюди, не містить "
"потенційно шкідливого коду. Ви можете спочатку пропустити його через "
"безкоштовний онлайн-очищувач SVG, такий як %s"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46
msgid "Set \"ID\" on tab menu \"Div\" to open a tab via anchor link."
msgstr ""
"Встановіть „ID“ на меню вкладок „Div“, щоб відкрити вкладку через якірне "
"посилання."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:50, ../includes/elements/tabs.php:103
msgid "Open tab on"
msgstr "Відкрити вкладку при"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:62, ../includes/elements/tabs.php:115
msgid "Open tab index"
msgstr "Індекс відкритої вкладки"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:64, ../includes/elements/tabs.php:117
msgid "Index of the item to expand on page load, start at 0."
msgstr ""
"Індекс елемента, який розгортається при завантаженні сторінки, починається з "
"0."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:297
msgid "Tab menu"
msgstr "Меню вкладок"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:346
msgid "Tab content"
msgstr "Вміст вкладки"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:355,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:373
msgid "Pane"
msgstr "Панель"

#: ../includes/elements/tabs.php:94
msgid "Accordion layout at breakpoint"
msgstr "Макет акордеону на breakpoint"

#: ../includes/elements/team-members.php:13
msgid "Team Members"
msgstr "Члени команди"

#: ../includes/elements/team-members.php:18
msgid "Team members"
msgstr "Члени команди"

#: ../includes/elements/team-members.php:44
msgid "Team member"
msgstr "Член команди"

#: ../includes/elements/team-members.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:148
msgid "Description typography"
msgstr "Типографія опису"

#: ../includes/elements/testimonials.php:15,
#: ../includes/elements/testimonials.php:25,
#: ../includes/elements/testimonials.php:59
msgid "Testimonials"
msgstr "Відгуки"

#: ../includes/elements/testimonials.php:136
msgid "Random order"
msgstr "Випадковий порядок"

#: ../includes/elements/testimonials.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:7
msgid "Image align"
msgstr "Вирівнювання зображення"

#: ../includes/elements/testimonials.php:202,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:99,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:45
msgid "Image border"
msgstr "Рамка зображення"

#: ../includes/elements/testimonials.php:215
msgid "Image box shadow"
msgstr "Тінь зображення"

#: ../includes/elements/testimonials.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:56
msgid "Testimonial"
msgstr "Відгук"

#: ../includes/elements/text-basic.php:13
msgid "Basic Text"
msgstr "Базовий текст"

#: ../includes/elements/text-basic.php:20, ../includes/elements/text.php:35
msgid ""
"Here goes your text ... Select any part of your text to access the "
"formatting toolbar."
msgstr ""
"Тут ваш текст... Виділіть будь-яку частину тексту, щоб отримати доступ до "
"панелі форматування."

#: ../includes/elements/text-basic.php:21
msgid ""
"Select text on canvas to format it. To add headings, paragraphs, and images "
"use the \"Rich Text\" element."
msgstr ""
"Виберіть текст на полотні для форматування. Щоб додати заголовки, абзаци та "
"зображення, використовуйте елемент „Форматований текст“."

#: ../includes/elements/text-basic.php:55
msgid ""
"When using dynamic data that contains formatted text (e.g. WYSIWYG field, or "
"any other HTML tags such as p, div, headings, etc.), set the HTML tag to "
"\"div\", not \"p\". Alternatively, use the Rich Text element."
msgstr ""
"При використанні динамічних даних, що містять форматований текст (наприклад, "
"поле WYSIWYG або будь-які інші HTML-теги, такі як p, div, заголовки тощо), "
"встановіть HTML-тег як „div“, а не „p“. Або використовуйте елемент "
"Форматований текст."

#: ../includes/elements/text-basic.php:65, ../includes/elements/text.php:60
msgid "Words limit"
msgstr "Ліміт слів"

#: ../includes/elements/text-basic.php:71, ../includes/elements/text.php:66,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:100,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:582
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#: ../includes/elements/text-link.php:14, ../includes/elements/text-link.php:30
msgid "Text link"
msgstr "Текстове посилання"

#: ../includes/elements/toggle.php:86
msgid ""
"Copy the element ID you want to toggle and paste it into the \"CSS "
"selector\" setting below."
msgstr ""
"Скопіюйте ID елемента, який ви хочете перемикати, і вставте його в "
"налаштування „CSS-селектор“ нижче."

#: ../includes/elements/video.php:57
msgid "Iframe title"
msgstr "Назва iframe"

#: ../includes/elements/video.php:69
msgid "YouTube video ID/URL"
msgstr "ID/URL відео YouTube"

#: ../includes/elements/video.php:81
msgid "Not supported on mobile devices"
msgstr "Не підтримується на мобільних пристроях"

#: ../includes/elements/video.php:105, ../includes/elements/video.php:166,
#: ../includes/elements/video.php:372
msgid "Mute"
msgstr "Без звуку"

#: ../includes/elements/video.php:112
msgid "Related videos from other channels"
msgstr "Пов'язані відео з інших каналів"

#: ../includes/elements/video.php:119, ../includes/elements/video.php:197
msgid "Do not track"
msgstr "Не відстежувати"

#: ../includes/elements/video.php:130
msgid "Vimeo video ID/URL"
msgstr "ID/URL відео Vimeo"

#: ../includes/elements/video.php:139
msgid "Vimeo privacy hash"
msgstr "Хеш приватності Vimeo"

#: ../includes/elements/video.php:142
msgid ""
"If the video is unlisted, you will need to enter the video privacy hash."
msgstr ""
"Якщо відео не внесено до списку, вам потрібно буде ввести хеш приватності "
"відео."

#: ../includes/elements/video.php:173
msgid "Byline"
msgstr "Підпис"

#: ../includes/elements/video.php:189
msgid "User portrait"
msgstr "Портрет користувача"

#: ../includes/elements/video.php:221
msgid "Preview image"
msgstr "Зображення попереднього перегляду"

#: ../includes/elements/video.php:222
msgid "The video <iframe> is lazy loaded after clicking the preview image."
msgstr ""
"Відео <iframe> завантажується лінивим способом після натискання на "
"зображення попереднього перегляду."

#: ../includes/elements/video.php:236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:5
msgid "Fallback preview image"
msgstr "Резервне зображення попереднього перегляду"

#: ../includes/elements/video.php:276
msgid "Set \"Icon\" as video play button for a better user experience."
msgstr ""
"Встановіть „Іконку“ як кнопку відтворення відео для кращого користувацького "
"досвіду."

#: ../includes/elements/video.php:286, ../includes/elements/video.php:296
msgid "Autoplay is not supported when using preview image."
msgstr ""
"Автовідтворення не підтримується при використанні зображення попереднього "
"перегляду."

#: ../includes/elements/video.php:320
msgid "Video file URL"
msgstr "URL відеофайлу"

#: ../includes/elements/video.php:379
msgid "Play inline"
msgstr "Відтворювати вбудовано"

#: ../includes/elements/video.php:395, ../includes/elements/video.php:406,
#: ../includes/elements/video.php:417
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"

#: ../includes/elements/video.php:416
msgid "Remote playback"
msgstr "Віддалене відтворення"

#: ../includes/elements/video.php:427
msgid ""
"Set individual video player controls under: Settings > Theme Styles > "
"Element - Video"
msgstr ""
"Встановіть індивідуальні елементи керування відеоплеєром у: Налаштування > "
"Стилі теми > Елемент - Відео"

#: ../includes/elements/video.php:434
msgid "Poster"
msgstr "Постер"

#: ../includes/elements/video.php:436
msgid ""
"Set for video SEO best practices via poster attribute on the video tag. If "
"the source is Youtube or Vimeo, it will be used as preview image."
msgstr ""
"Встановіть для найкращих практик SEO відео через атрибут poster на "
"відеотезі. Якщо джерело - YouTube або Vimeo, це буде використано як "
"зображення попереднього перегляду."

#: ../includes/elements/video.php:473
msgid "Added to icon. If there is no icon, it will be added to the overlay."
msgstr "Додано до іконки. Якщо іконки немає, буде додано до накладення."

#: ../includes/elements/video.php:576
msgid "No YouTube ID provided."
msgstr "ID YouTube не надано."

#: ../includes/elements/video.php:584
msgid "No Vimeo ID provided."
msgstr "ID Vimeo не надано."

#: ../includes/elements/wordpress.php:19, ../includes/elements/wordpress.php:25
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: ../includes/elements/wordpress.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: ../includes/elements/wordpress.php:29
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: ../includes/elements/wordpress.php:32
msgid "Recent comments"
msgstr "Останні коментарі"

#: ../includes/elements/wordpress.php:34
msgid "Tag cloud"
msgstr "Хмара тегів"

#: ../includes/elements/wordpress.php:65
msgid "Show count"
msgstr "Показати кількість"

#: ../includes/elements/wordpress.php:73
msgid "Sort by"
msgstr "Сортувати за"

#: ../includes/elements/wordpress.php:76
msgid "Page title"
msgstr "Назва сторінки"

#: ../includes/elements/wordpress.php:77
msgid "Page date"
msgstr "Дата сторінки"

#: ../includes/elements/wordpress.php:78
msgid "Page modified"
msgstr "Дата зміни сторінки"

#: ../includes/elements/wordpress.php:79
msgid "Page order"
msgstr "Порядок сторінок"

#: ../includes/elements/wordpress.php:80
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"

#: ../includes/elements/wordpress.php:115
msgid "Number of comments"
msgstr "Кількість коментарів"

#: ../includes/elements/wordpress.php:123
msgid "Number of posts"
msgstr "Кількість публікацій"

#: ../includes/elements/wordpress.php:153
msgid "Show featured image"
msgstr "Показати головне зображення"

#: ../includes/elements/wordpress.php:160
msgid "Featured image sizes"
msgstr "Розміри головного зображення"

#: ../includes/elements/wordpress.php:168
msgid "Featured image width"
msgstr "Ширина головного зображення"

#: ../includes/elements/wordpress.php:179,
#: ../includes/elements/wordpress.php:197
msgid "auto"
msgstr "авто"

#: ../includes/elements/wordpress.php:180,
#: ../includes/elements/wordpress.php:198
msgid "I.e.: 200px / 50% etc."
msgstr "Наприклад: 200px / 50% тощо."

#: ../includes/elements/wordpress.php:186
msgid "Featured image height"
msgstr "Висота головного зображення"

#: ../includes/elements/wordpress.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:38
msgid "Post title typography"
msgstr "Типографія заголовка публікації"

#: ../includes/elements/wordpress.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:49
msgid "Post meta typography"
msgstr "Типографія мета-даних публікації"

#. translators: %1$s is the comment author, %2$s is the post title
#: ../includes/elements/wordpress.php:414
msgctxt "bricks"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s про %2$s"

#: ../includes/elements/wordpress.php:523
msgid "No WordPress widget type selected."
msgstr "Не вибрано тип віджета WordPress."

#. translators: %s: Component ID
#: ../includes/integrations/block-editor.php:66
msgid "Component %s"
msgstr "Компонент %s"

#: ../includes/settings/settings-page.php:15,
#: ../includes/settings/settings-page.php:129
msgid "Scroll snap"
msgstr "Прокрутка з фіксацією"

#: ../includes/settings/settings-page.php:21
msgid "One Page Navigation"
msgstr "Навігація однією сторінкою"

#: ../includes/settings/settings-page.php:35
msgid "Social media"
msgstr "Соціальні мережі"

#: ../includes/settings/settings-page.php:56
msgid ""
"Space-separated list of CSS classes to add to the <body> tag of this page."
msgstr ""
"Список CSS-класів, розділених пробілами, які потрібно додати до тега <body> "
"цієї сторінки."

#: ../includes/settings/settings-page.php:63,
#: ../includes/settings/settings-template.php:634
msgid "Disable header"
msgstr "Вимкнути шапку"

#: ../includes/settings/settings-page.php:69,
#: ../includes/settings/settings-template.php:642
msgid "Disable footer"
msgstr "Вимкнути підвал"

#: ../includes/settings/settings-page.php:82,
#: ../includes/settings/settings-template.php:650
msgid "Disable popups"
msgstr "Вимкнути спливаючі вікна"

#: ../includes/settings/settings-page.php:102
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"

#: ../includes/settings/settings-page.php:107
msgid "Page background"
msgstr "Фон сторінки"

#. translators: %s: Learn more link, %s: scroll snap
#: ../includes/settings/settings-page.php:132
msgid "%1$s about %2$s in the Bricks Academy."
msgstr "%1$s про %2$s в Академії Bricks."

#: ../includes/settings/settings-page.php:166
msgid "Snapping elements selector"
msgstr "Селектор елементів фіксації"

#: ../includes/settings/settings-page.php:223
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: ../includes/settings/settings-page.php:245
msgid "Permalink"
msgstr "Постійне посилання"

#: ../includes/settings/settings-page.php:247
msgid "Displayed in URL. All lowercase. Use dashes instead of spaces."
msgstr ""
"Відображається в URL. Усі літери малі. Використовуйте дефіси замість "
"пробілів."

#: ../includes/settings/settings-page.php:256
msgid ""
"Displayed in search results, social networks and web browser. Recommended: "
"Max. 60 characters."
msgstr ""
"Відображається в результатах пошуку, соціальних мережах та веб-браузері. "
"Рекомендовано: Макс. 60 символів."

#: ../includes/settings/settings-page.php:265
msgid "Save new title/permalink"
msgstr "Зберегти новий заголовок/постійне посилання"

#: ../includes/settings/settings-page.php:270
msgid "Document title"
msgstr "Заголовок документа"

#: ../includes/settings/settings-page.php:272
msgid ""
"For frontend SEO purpose only. Not overwriting Post title. Recommended: Max. "
"60 characters."
msgstr ""
"Тільки для SEO на фронтенді. Не перезаписує заголовок публікації. "
"Рекомендовано: Макс. 60 символів."

#: ../includes/settings/settings-page.php:277
msgid "Meta description"
msgstr "Мета-опис"

#: ../includes/settings/settings-page.php:279
msgid ""
"Descriptive text of this page. Displayed in search engine results. "
"Recommended: 50 - 300 characters."
msgstr ""
"Описовий текст цієї сторінки. Відображається в результатах пошукових систем. "
"Рекомендовано: 50 - 300 символів."

#: ../includes/settings/settings-page.php:284
msgid "Meta keywords"
msgstr "Мета-ключові слова"

#: ../includes/settings/settings-page.php:286
msgid ""
"Separate keywords by comma. Helps search engine to determine topic of a page."
msgstr ""
"Розділяйте ключові слова комою. Допомагає пошуковій системі визначити тему "
"сторінки."

#: ../includes/settings/settings-page.php:291
msgid "Meta robots"
msgstr "Мета-роботи"

#: ../includes/settings/settings-page.php:304
msgid "More about meta robots directives."
msgstr "Детальніше про директиви мета-роботів."

#: ../includes/settings/settings-page.php:314
msgid "Customize details for sharing this URL on social media."
msgstr "Налаштуйте деталі для поширення цього URL в соціальних мережах."

#: ../includes/settings/settings-page.php:322
msgid "Recommended length: 95 characters or less. Default: Post/page title."
msgstr ""
"Рекомендована довжина: 95 символів або менше. За замовчуванням: Заголовок "
"допису/сторінки."

#: ../includes/settings/settings-page.php:330
msgid "Recommended length: 55 characters. Default: Post/page excerpt."
msgstr ""
"Рекомендована довжина: 55 символів. За замовчуванням: Уривок допису/сторінки."

#: ../includes/settings/settings-page.php:337
msgid "Recommended size: Large. Default: Featured image."
msgstr "Рекомендований розмір: Великий. За замовчуванням: Головне зображення."

#: ../includes/settings/settings-page.php:347
msgid "Show navigation"
msgstr "Показати навігацію"

#. translators: %s: <head>
#: ../includes/settings/settings-page.php:523
msgid "Adds inline CSS to %s tag."
msgstr "Додає вбудований CSS до тегу %s."

#: ../includes/settings/settings-page.php:558
msgid "You are not allowed to add scripts."
msgstr "Вам не дозволено додавати скрипти."

#: ../includes/settings/settings-page.php:534,
#: ../includes/settings/settings-page.php:552
msgid "Adds scripts right before closing %s tag."
msgstr "Додає скрипти безпосередньо перед закриваючим тегом %s."

#: ../includes/settings/settings-page.php:543
msgid "Adds scripts right after opening %s tag."
msgstr "Додає скрипти одразу після відкриваючого тегу %s."

#: ../includes/settings/settings-template.php:37
msgid "Populate Content"
msgstr "Заповнити вміст"

#: ../includes/settings/settings-template.php:56
msgid "Header location"
msgstr "Розташування заголовка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:68
msgid "Header width"
msgstr "Ширина заголовка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:95
msgid "Absolute header"
msgstr "Абсолютний заголовок"

#: ../includes/settings/settings-template.php:117,
#: ../includes/settings/settings-template.php:124
msgid "Sticky header"
msgstr "Фіксований заголовок"

#: ../includes/settings/settings-template.php:132
msgid "Sticky on scroll"
msgstr "Фіксація при прокручуванні"

#: ../includes/settings/settings-template.php:142
msgid "Slide up after"
msgstr "Плавне зникнення після"

#: ../includes/settings/settings-template.php:152,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Scrolling text color"
msgstr "Колір тексту при прокручуванні"

#: ../includes/settings/settings-template.php:263
msgid "Scrolling background"
msgstr "Фон при прокручуванні"

#: ../includes/settings/settings-template.php:283
msgid "Scrolling box shadow"
msgstr "Тінь блоку при прокручуванні"

#: ../includes/settings/settings-template.php:397
msgid "Set interactions for this popup."
msgstr "Встановіть взаємодії для цього спливаючого вікна."

#: ../includes/settings/settings-template.php:411
msgid "Show popup"
msgstr "Показати спливаюче вікно"

#: ../includes/settings/settings-template.php:412
msgid "Hide popup"
msgstr "Приховати спливаюче вікно"

#: ../includes/settings/settings-template.php:418
msgid ""
"Target a \"CSS selector\" on \"Hide popup\", but not a popup directly! As "
"this action runs after the popup has been closed."
msgstr ""
"Націльте „CSS-селектор“ на „Приховати спливаюче вікно“, але не безпосередньо "
"на спливаюче вікно! Ця дія виконується після закриття спливаючого вікна."

#: ../includes/settings/settings-template.php:432
msgid "Set condition(s) to show template on specific areas of your site."
msgstr "Встановіть умову(и) для показу шаблону в певних областях вашого сайту."

#: ../includes/settings/settings-template.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:19
msgid "Front page"
msgstr "Головна сторінка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:32
msgid "Archive type"
msgstr "Тип архіву"

#: ../includes/settings/settings-template.php:464,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:37
msgid "Categories & Tags"
msgstr "Категорії та теги"

#: ../includes/settings/settings-template.php:467,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:40
msgid "Select archive type"
msgstr "Вибрати тип архіву"

#: ../includes/settings/settings-template.php:473
msgid "Archive post types"
msgstr "Типи дописів архіву"

#: ../includes/settings/settings-template.php:477
msgid "Leave empty to apply template to all post types."
msgstr "Залиште порожнім, щоб застосувати шаблон до всіх типів дописів."

#: ../includes/settings/settings-template.php:483,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:46
msgid "Archive terms"
msgstr "Терміни архіву"

#: ../includes/settings/settings-template.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:55
msgid "Select archive term"
msgstr "Вибрати термін архіву"

#: ../includes/settings/settings-template.php:493,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:56
msgid "Leave empty to apply template to all archive terms."
msgstr "Залиште порожнім, щоб застосувати шаблон до всіх термінів архіву."

#: ../includes/settings/settings-template.php:499,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:62
msgid "Apply to child terms"
msgstr "Застосувати до дочірніх термінів"

#: ../includes/settings/settings-template.php:536,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:99
msgid "Select individual"
msgstr "Вибрати індивідуально"

#: ../includes/settings/settings-template.php:542,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:105
msgid "Apply to child pages"
msgstr "Застосувати до дочірніх сторінок"

#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/settings/settings-template.php:560,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:78
msgid "Hook"
msgstr "Хук"

#: ../includes/settings/settings-template.php:560
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: ../includes/settings/settings-template.php:597,
#: ../includes/settings/settings-template.php:608
msgid "Template & post password"
msgstr "Пароль шаблону і посту"

#: ../includes/settings/settings-template.php:598
msgid "Template password"
msgstr "Пароль шаблону"

#: ../includes/settings/settings-template.php:599
msgid "Post password"
msgstr "Пароль допису"

#: ../includes/settings/settings-template.php:601
msgid "Password source"
msgstr "Джерело пароля"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/settings/settings-template.php:605
msgid ""
"Choose how passwords are managed. \"Template password\" uses this template's "
"password to protect content according to template conditions. \"Post "
"password\" protects content that has an individual post password set. "
"\"Template & post password\" uses the template password, but individual post "
"passwords will be used instead if set."
msgstr ""
"Виберіть, як керувати паролями. „Пароль шаблону“ використовує пароль цього "
"шаблону для захисту вмісту відповідно до умов шаблону. „Пароль посту“ "
"захищає вміст, для якого встановлено індивідуальний пароль посту. „Пароль "
"шаблону і посту“ використовує пароль шаблону, але індивідуальні паролі "
"постів будуть використовуватись замість нього, якщо вони встановлені."

#: ../includes/settings/settings-template.php:615
msgid ""
"This template is currently not rendered on pages that meet the template "
"conditions as no password has been set."
msgstr ""
"Цей шаблон наразі не відображається на сторінках, що відповідають умовам "
"шаблону, оскільки не встановлено пароль."

#: ../includes/settings/settings-template.php:658
msgid "Disable for logged-in users"
msgstr "Вимкнути для авторизованих користувачів"

#: ../includes/settings/settings-template.php:665
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"

#: ../includes/settings/settings-template.php:672
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"

#: ../includes/settings/settings-template.php:674
msgid "Select start date"
msgstr "Вибрати дату початку"

#: ../includes/settings/settings-template.php:688
msgid "End date"
msgstr "Дата завершення"

#: ../includes/settings/settings-template.php:690
msgid "Select end date"
msgstr "Вибрати дату завершення"

#: ../includes/settings/settings-template.php:708
msgid ""
"Select type of content to show on canvas, then click \"APPLY PREVIEW\" to "
"show the selected content on the canvas."
msgstr ""
"Виберіть тип вмісту для показу на полотні, потім натисніть „ЗАСТОСУВАТИ "
"ПОПЕРЕДНІЙ ПЕРЕГЛЯД“, щоб показати вибраний вміст на полотні."

#: ../includes/settings/settings-template.php:714
msgid "Content type"
msgstr "Тип вмісту"

#: ../includes/settings/settings-template.php:717
msgid "Select content type"
msgstr "Вибрати тип вмісту"

#: ../includes/settings/settings-template.php:728
msgid "Select author"
msgstr "Вибрати автора"

#: ../includes/settings/settings-template.php:759,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:289,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Search term"
msgstr "Пошуковий запит"

#: ../includes/settings/settings-template.php:761
msgid "Enter search term"
msgstr "Введіть пошуковий запит"

#: ../includes/settings/settings-template.php:783
msgid "Apply preview"
msgstr "Застосувати попередній перегляд"

#: ../includes/utilities/comments.php:42
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"

#: ../includes/utilities/comments.php:62
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"Ваш коментар очікує модерації. Це попередній перегляд; ваш коментар стане "
"видимим після схвалення."

#: ../includes/utilities/comments.php:60
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує модерації."

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:16
msgid "Products per page"
msgstr "Товарів на сторінці"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:28
msgid "Popularity"
msgstr "Популярність"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:32
msgid "Published date"
msgstr "Дата публікації"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:35
msgid "Product ID"
msgstr "ID товару"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:60
msgid "Select product type"
msgstr "Вибрати тип товару"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:73,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:86
msgid "Select products"
msgstr "Вибрати товари"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:91
msgid "Product categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:99
msgid "Product tags"
msgstr "Теги товарів"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:170,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:186
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортування за замовчуванням"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:171
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортувати за популярністю"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:172
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортувати за середнім рейтингом"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:173
msgid "Sort by latest"
msgstr "Сортувати за новизною"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:174
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортувати за ціною: від низької до високої"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:175
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортувати за ціною: від високої до низької"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:187
msgid "Reset filters"
msgstr "Скинути фільтри"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:192,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:38
msgid "Product price"
msgstr "Ціна товару"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:202,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:54
msgid "Product stock"
msgstr "Наявність товару"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:207
msgid "Product search"
msgstr "Пошук товару"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:94
msgid "Swatch type"
msgstr "Тип зразка"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:103
msgid "Choose how to display product variations."
msgstr "Виберіть, як відображати варіації товару."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:109
msgid "Fallback color"
msgstr "Резервний колір"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:132
msgid "Default color for terms without a specific color"
msgstr "Колір за замовчуванням для термінів без конкретного кольору"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:138
msgid "Fallback label"
msgstr "Резервна назва"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:147
msgid "Fallback label for terms without a specific label"
msgstr "Резервна назва для термінів без конкретної назви"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:153
msgid "Fallback image"
msgstr "Резервне зображення"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:171,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:329,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:430
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Завантажити/Додати зображення"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:181
msgid "Use product variation image"
msgstr "Використовувати зображення варіації товару"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:184
msgid ""
"If enabled Bricks will try to use the image of the matching product "
"variation when no term-specific image swatch is set."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, Bricks спробує використати зображення відповідної варіації "
"товару, коли не встановлено конкретний зразок зображення для терміну."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:283
msgid "Choose a color for this attribute value."
msgstr "Виберіть колір для цього значення атрибута."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:298,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:374
msgid "Enter a custom label for this attribute value (optional)."
msgstr "Введіть власну назву для цього значення атрибута (необов'язково)."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:337
msgid "Choose an image for this attribute value."
msgstr "Виберіть зображення для цього значення атрибута."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:390
msgid "Select Color"
msgstr "Вибрати колір"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:401
msgid "Choose a color for this attribute term"
msgstr "Виберіть колір для цього терміну атрибута"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:437
msgid "Choose an image for this attribute term"
msgstr "Виберіть зображення для цього терміну атрибута"

#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:50
msgid "Notice"
msgstr "Повідомлення"

#: ../includes/integrations/form/init.php:35
msgid "Invalid form token."
msgstr "Недійсний токен форми."

#: ../includes/integrations/form/init.php:92
msgid "No action has been set for this form."
msgstr "Для цієї форми не встановлено жодної дії."

#: ../includes/integrations/form/init.php:144,
#: ../includes/integrations/form/init.php:188,
#: ../includes/integrations/form/init.php:224,
#: ../includes/integrations/form/init.php:248
msgid "Validation failed"
msgstr "Перевірка не вдалася"

#: ../includes/integrations/form/init.php:316,
#: ../includes/integrations/form/init.php:365,
#: ../includes/integrations/form/init.php:374
msgid "An error occurred, please try again later."
msgstr "Сталася помилка, спробуйте ще раз пізніше."

#: ../includes/integrations/form/init.php:615
msgid "The field \"%s\" exceeds the allowed maximum length of %2$d characters."
msgstr "Поле „%s“ перевищує дозволену максимальну довжину в %%2$d символів."

#: ../includes/integrations/form/init.php:723
msgid "Uploaded file type is not allowed."
msgstr "Завантажений тип файлу не дозволено."

#: ../includes/integrations/form/init.php:972
msgid "User registration"
msgstr "Реєстрація користувача"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:65
msgid "Entries per page"
msgstr "Записів на сторінці"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:86
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:88
msgid "Referrer"
msgstr "Джерело переходу"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:134
msgid "No name"
msgstr "Без імені"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:557
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:559
msgid "Entries"
msgstr "Записи"

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:81
msgid "API endpoint is not set or invalid."
msgstr "Кінцева точка API не встановлена або недійсна."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:258
msgid ""
"Invalid total pages value \"%1$s\" extracted from path \"%2$s\". Expected a "
"numeric value."
msgstr ""
"Недійсне значення загальної кількості сторінок „%1$s“, отримане зі шляху "
"„%2$s“. Очікувалося числове значення."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:244
msgid ""
"Unable to calculate total pages for offset pagination. Items per page not "
"found for element \"%s\"."
msgstr ""
"Неможливо обчислити загальну кількість сторінок для пагінації зі зміщенням. "
"Кількість елементів на сторінку не знайдено для елемента „%s“."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:371
msgid ""
"Unable to determine items per page for offset pagination. Check offset key "
"settings."
msgstr ""
"Неможливо визначити кількість елементів на сторінку для пагінації зі "
"зміщенням. Перевірте налаштування ключа зміщення."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:783
msgid "Empty response from the API."
msgstr "Порожня відповідь від API."

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:68
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендовані товари"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Not featured"
msgstr "Не рекомендовані"

#. translators: %s: rating
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1038
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцінка %s з 5"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700
msgid "No rating"
msgstr "Без оцінки"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:6
msgid ""
"Applicable to heading or button \"Style\" setting only. Create & use global "
"colors through your own custom \"Color palette\"."
msgstr ""
"Застосовується лише до налаштування „Стиль“ заголовка чи кнопки. Створюйте і "
"використовуйте глобальні кольори через вашу власну „Палітру кольорів“."

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:11
msgid "Primary color"
msgstr "Основний колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:27
msgid "Secondary color"
msgstr "Додатковий колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:42
msgid "Light color"
msgstr "Світлий колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:57
msgid "Dark color"
msgstr "Темний колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:72
msgid "Muted color"
msgstr "Приглушений колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:98
msgid "Info color"
msgstr "Інформаційний колір"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:113
msgid "Success color"
msgstr "Колір успіху"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:128
msgid "Warning color"
msgstr "Колір попередження"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:143
msgid "Danger color"
msgstr "Колір небезпеки"

#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:18
msgid "Space between header and footer."
msgstr "Простір між шапкою та футером."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:5
msgid "Remove default margins"
msgstr "Видалити стандартні відступи"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:6
msgid "Select the elements for which you want to remove the default margins."
msgstr "Виберіть елементи, для яких ви хочете видалити стандартні відступи."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:10
msgid "Select HTML tags"
msgstr "Вибрати HTML-теги"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:13
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:64
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:117
msgid "Unordered list"
msgstr "Невпорядкований список"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:118
msgid "Ordered list"
msgstr "Впорядкований список"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:120
msgid "Figure"
msgstr "Фігура"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:28
msgid ""
"Contextual spacing applies a top margin to elements with a preceding sibling "
"within embedded content."
msgstr ""
"Контекстний інтервал застосовує верхній відступ до елементів з попереднім "
"сусідом у вбудованому вмісті."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:85
msgid "Fallback spacing"
msgstr "Резервний інтервал"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:94
msgid ""
"Fallback applies to elements in embedded content without a specific spacing "
"rule."
msgstr ""
"Резервний застосовується до елементів у вбудованому вмісті без конкретного "
"правила інтервалу."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:100
msgid "Additional target elements"
msgstr "Додаткові цільові елементи"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:101
msgid "Extend contextual spacing to other elements within embedded content."
msgstr "Розширити контекстний інтервал на інші елементи у вбудованому вмісті."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:198
msgid "Apply spacing inside"
msgstr "Застосувати інтервал всередині"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:203
msgid ""
"Contextual spacing targets embedded content (Rich Text, Post Content, "
"WooCommerce). Use this field to apply contextual spacing to additional "
"selectors, separated by commas."
msgstr ""
"Контекстний інтервал націлений на вбудований вміст (Форматований текст, "
"Вміст посту, WooCommerce). Використовуйте це поле, щоб застосувати "
"контекстний інтервал до додаткових селекторів, розділених комами."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:990
msgid "Size - Default"
msgstr "Розмір - за замовчуванням"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1014
msgid "Size - Small"
msgstr "Розмір - малий"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1049
msgid "Size - Medium"
msgstr "Розмір - середній"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1085
msgid "Size - Large"
msgstr "Розмір - великий"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1120
msgid "Size - Extra Large"
msgstr "Розмір - дуже великий"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:21
msgid "Icon align"
msgstr "Вирівнювання іконки"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:27
msgid "Icon background"
msgstr "Фон іконки"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:226
msgid "Content border"
msgstr "Рамка вмісту"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:237,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:45
msgid "Content box shadow"
msgstr "Тінь вмісту"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:20
msgid "Precedes image height setting."
msgstr "Передує налаштуванню висоти зображення."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:77
msgid "These styles also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Ці стилі також застосовуються до всіх підписів Gutenberg."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:116
msgid "Custom styles"
msgstr "Користувацькі стилі"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:118
msgid "These styles will also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Ці стилі також застосовуватимуться до всіх підписів Gutenberg."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:210
msgid "Features typography"
msgstr "Типографія особливостей"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:5
msgid "Input background"
msgstr "Фон поля вводу"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:16
msgid "Input border"
msgstr "Рамка поля вводу"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:16
msgid "Widget title"
msgstr "Заголовок віджета"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:8
msgid "Member"
msgstr "Учасник"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:10
msgid "Top / Start"
msgstr "Верх / початок"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:12
msgid "Bottom / End"
msgstr "Низ / кінець"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:7
msgid "Used if default or custom preview image can't be loaded."
msgstr ""
"Використовується, якщо не вдається завантажити стандартне або користувацьке "
"зображення попереднього перегляду."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:78
msgid "Custom video player"
msgstr "Користувацький відеоплеєр"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:72
msgid ""
"The custom video player is only applicable to \"Media\" or \"File URL\" "
"video source."
msgstr ""
"Користувацький відеоплеєр застосовується лише до джерела відео „Медіа“ або "
"„URL файлу“."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "If enabled an additional JS & CSS file is loaded."
msgstr "Якщо увімкнено, завантажується додатковий JS і CSS файл."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:83
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:96
msgid "Fast forward"
msgstr "Перемотка вперед"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:101
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:107
msgid "Picture in picture"
msgstr "Картинка в картинці"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:5
msgid "Widget title border"
msgstr "Рамка заголовка віджета"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:16
msgid "Widget title typography"
msgstr "Типографія заголовка віджета"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:7
msgid "Site layout"
msgstr "Макет сайту"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:9
msgid "Boxed"
msgstr "В рамці"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:13
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:17
msgid "Boxed max. width"
msgstr "Макс. ширина рамки"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:70
msgid "Site background"
msgstr "Фон сайту"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:88
msgid "Site border"
msgstr "Рамка сайту"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:100
msgid "Element margin"
msgstr "Відступ елемента"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:124
msgid "Root container margin"
msgstr "Відступ кореневого контейнера"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:136
msgid "Root container padding"
msgstr "Внутрішній відступ кореневого контейнера"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:160
msgid "Root container width"
msgstr "Ширина кореневого контейнера"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:201
msgid "Set only width generates 16:9 ratio videos."
msgstr "Встановлення лише ширини генерує відео у співвідношенні 16:9."

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:218
msgid "Close color"
msgstr "Колір закриття"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:230
msgid "Close size"
msgstr "Розмір закриття"

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:36
msgid ""
"Link styles apply only to specific elements. Overwrite them via the %s "
"filter or extend them via the CSS selectors setting below."
msgstr ""
"Стилі посилань застосовуються лише до конкретних елементів. Перепишіть їх "
"через фільтр %s або розширте їх через налаштування CSS-селекторів нижче."

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "CSS selectors"
msgstr "CSS-селектори"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:161
msgid "Body"
msgstr "Тіло"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:43
msgid "All headings"
msgstr "Усі заголовки"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:292
msgid "Focus outline"
msgstr "Контур фокусу"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:321
msgid "Blockquote margin"
msgstr "Відступ цитати"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:332
msgid "Blockquote padding"
msgstr "Внутрішній відступ цитати"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:343
msgid "Blockquote border"
msgstr "Рамка цитати"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:354
msgid "Blockquote typography"
msgstr "Типографія цитати"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:182
msgid "Hide labels"
msgstr "Сховати мітки"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:189
msgid "Hide placeholders"
msgstr "Сховати заповнювачі"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:820,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:74
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати до кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:30
msgid "Variation swatches"
msgstr "Зразки варіацій"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:36
msgid "Stock"
msgstr "Наявність"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:174,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:31
msgid "Regular price typography"
msgstr "Типографія звичайної ціни"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:43
msgid "Sale price typography"
msgstr "Типографія ціни розпродажу"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:491
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:555
msgid "Hide stock"
msgstr "Сховати наявність"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:585
msgid ""
"Only applicable if the add to cart display as form (e.g. on single product "
"page)."
msgstr ""
"Застосовується лише якщо додавання до кошика відображається як форма "
"(наприклад, на сторінці окремого товару)."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:819
msgid "Simple product"
msgstr "Простий товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:828
msgid "Variable product"
msgstr "Змінний товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:837
msgid "Grouped product"
msgstr "Згрупований товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:838
msgid "View products"
msgstr "Переглянути товари"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:846
msgid "External product"
msgstr "Зовнішній товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:847
msgid "Buy product"
msgstr "Купити товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:955,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1016,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1083
msgid "Icon only"
msgstr "Лише іконка"

#. translators: %s is a link to the global AJAX add to cart settings
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:984
msgid "Set globally under %s"
msgstr "Встановлено глобально під %s"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1040
msgid "Icon spinning"
msgstr "Обертання іконки"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1213
msgid "Product is out of stock."
msgstr "Товар відсутній на складі."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1214
msgid "Go to: WooCommerce > Products > Inventory"
msgstr "Перейдіть до: WooCommerce > Товари > Інвентар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:12
msgid "Product additional information"
msgstr "Додаткова інформація про товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:41
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:139
msgid "No additional information to show."
msgstr "Немає додаткової інформації для показу."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:12
msgid "Product content"
msgstr "Вміст товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:17
msgid "Edit product content in WordPress."
msgstr "Редагуйте вміст товару у WordPress."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:45
msgid "Product content is empty."
msgstr "Вміст товару порожній."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:46
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерея товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:23,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:35,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:39,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:43,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:47,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:55,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:59,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:63,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:67,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:71,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:75,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:79,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:84,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:89,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:93
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:102
msgid "Item width"
msgstr "Ширина елемента"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:304
msgid "Max. items"
msgstr "Макс. кількість елементів"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:109
msgid "Product meta"
msgstr "Мета-дані товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:18
msgid "Hide regular price"
msgstr "Приховати звичайну ціну"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:18
msgid "Star color"
msgstr "Колір зірок"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:30
msgid "Empty star color"
msgstr "Колір порожньої зірки"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:49
msgid "Hide reviews link"
msgstr "Приховати посилання на відгуки"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:57
msgid "No ratings"
msgstr "Немає оцінок"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:70
msgid "Show empty stars"
msgstr "Показувати порожні зірки"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:81
msgid "Product ratings are disabled."
msgstr "Оцінки товару вимкнено."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:117
msgid "No ratings yet."
msgstr "Ще немає оцінок."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:62
msgid "Max. products"
msgstr "Макс. кількість товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:194,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:188
msgid "No product selected"
msgstr "Товар не вибрано"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:212
msgid "No related products to show."
msgstr "Немає пов'язаних товарів для показу."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:13
msgid "Product reviews"
msgstr "Відгуки про товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:101
msgid "Stars"
msgstr "Зірки"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:36
msgid "Make sure not to use the \"Product tabs\" element on the same page."
msgstr ""
"Переконайтеся, що не використовуєте елемент „Вкладки товару“ на тій самій "
"сторінці."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:50
msgid "Product short description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:17
msgid "Edit product short description in WordPress."
msgstr "Редагуйте короткий опис товару у WordPress."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1028
msgid "Low stock"
msgstr "Мало на складі"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:165
msgid "Stock management not enabled for this product."
msgstr "Управління запасами не увімкнено для цього товару."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:14
msgid "Product tabs"
msgstr "Вкладки товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:24
msgid "Active Tab"
msgstr "Активна вкладка"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:29
msgid "Panel"
msgstr "Панель"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:13
msgid "Product title"
msgstr "Назва товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:42
msgid "Prefix block"
msgstr "Префіксний блок"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:57
msgid "Suffix block"
msgstr "Суфіксний блок"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:65
msgid "Link to product"
msgstr "Посилання на товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:12
msgid "Product up/cross-sells"
msgstr "Суміжні/перехресні продажі товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:28
msgid "Up-sells"
msgstr "Суміжні продажі"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:206
msgid "No products in cart"
msgstr "Немає товарів у кошику"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:207
msgid "Add products to cart to see cross-sells."
msgstr "Додайте товари до кошика, щоб побачити перехресні продажі."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:219
msgid "No products to show."
msgstr "Немає товарів для показу."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:220
msgid "Edit linked products to add product upsells or cross-sells."
msgstr ""
"Відредагуйте пов'язані товари, щоб додати суміжні або перехресні продажі."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:17
msgid "Wrapper"
msgstr "Обгортка"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:25
msgid "Edit link"
msgstr "Редагувати посилання"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191
msgid "Head"
msgstr "Шапка"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:21
msgid "Fieldset"
msgstr "Група полів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12
msgid "Login form"
msgstr "Форма входу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12
msgid "Register form"
msgstr "Форма реєстрації"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:25
msgid "Others"
msgstr "Інше"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:52
msgid "Generate password"
msgstr "Згенерувати пароль"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:53
msgid ""
"This text is displayed when the \"When creating an account, send the new "
"user a link to set their password\" option is enabled in WooCommerce."
msgstr ""
"Цей текст відображається, коли опція „При створенні облікового запису "
"надіслати новому користувачеві посилання для встановлення пароля“ увімкнена "
"в WooCommerce."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:73
msgid "Privacy policy"
msgstr "Політика конфіденційності"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:74
msgid ""
"This text is displayed when the \"Registration privacy policy\" text is "
"filled in WooCommerce."
msgstr ""
"Цей текст відображається, коли заповнено поле „Політика конфіденційності при "
"реєстрації“ у WooCommerce."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:110
msgid "Account creation on \"My account\" page is not enabled."
msgstr ""
"Створення облікового запису на сторінці „Мій обліковий запис“ не ввімкнено."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:67
msgid "Body - Heading"
msgstr "Тіло - заголовок"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:106
msgid "Always visible in builder for styling purpose."
msgstr "Завжди видимий у конструкторі для стилізації."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:17
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:57
msgid "Disable navigation"
msgstr "Вимкнути навігацію"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:22
msgid "Order updates"
msgstr "Оновлення замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:28
msgid "Order details"
msgstr "Деталі замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:34
msgid "Customer details"
msgstr "Деталі клієнта"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:42
msgid "Preview order ID"
msgstr "ID замовлення для перегляду"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Last order"
msgstr "Останнє замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:79
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261
msgid "Foot"
msgstr "Підвал"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:354,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:346,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:359
msgid "No order found or the order is not suitable for this element."
msgstr "Замовлення не знайдено або замовлення не підходить для цього елемента."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір іконки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:13
msgid "Cart totals"
msgstr "Підсумки кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:21
msgid "Disable cross sells"
msgstr "Вимкнути перехресні продажі"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:339
msgid "Hide title"
msgstr "Приховати заголовок"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:49
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:67
msgid "Total"
msgstr "Загалом"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:13
msgid "Cart coupon"
msgstr "Купон кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:26
msgid "Update cart via AJAX"
msgstr "Оновлювати кошик через AJAX"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:208
msgid ""
"Coupons are disabled. To enable coupons go to %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Купони вимкнено. Щоб увімкнути купони, перейдіть до %1$sналаштувань "
"WooCommerce%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:13
msgid "Cart items"
msgstr "Товари в кошику"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:523
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:28
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:57
msgid "Hide %s"
msgstr "Приховати %s"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:78
msgid "%s typography"
msgstr "Типографіка %s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:13
msgid "Checkout coupon"
msgstr "Купон оформлення замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:48
msgid "Before order review heading"
msgstr "Перед заголовком огляду замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:49
msgid "After order review heading"
msgstr "Після заголовка огляду замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:50
msgid "Before payment"
msgstr "Перед оплатою"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:52
msgid "Current location"
msgstr "Поточне розташування"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:56
msgid ""
"Custom location only takes effect on the frontend. Ensure this element is "
"placed at the top of this template so the element can hook on the desire "
"location successfully."
msgstr ""
"Користувацьке розташування діє лише на фронтенді. Переконайтеся, що цей "
"елемент розміщено вгорі цього шаблону, щоб елемент міг успішно прикріпитися "
"до бажаного розташування."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:62
msgid "Toggleable form"
msgstr "Форма, що розгортається"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:64
msgid "Hide the form by default, and show it only when the toggle is clicked."
msgstr ""
"Приховати форму за замовчуванням і показувати її лише при натисканні на "
"перемикач."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:114
msgid "Disable text"
msgstr "Вимкнути текст"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:149
msgid "Disable coupon message"
msgstr "Вимкнути повідомлення про купон"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:156
msgid "Coupon message"
msgstr "Повідомлення про купон"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:169
msgid "Flex direction"
msgstr "Напрямок flex"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:269
msgid "Toggle coupon form"
msgstr "Перемикач форми купона"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:13
msgid "Checkout customer details"
msgstr "Деталі клієнта при оформленні замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:35
msgid "Remove billing fields"
msgstr "Видалити поля рахунку"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:53
msgid "Remove shipping fields"
msgstr "Видалити поля доставки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:98
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:193
msgid "Hide additional information"
msgstr "Приховати додаткову інформацію"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:212
msgid "No checkout fields defined."
msgstr "Не визначено полів оформлення замовлення."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:13
msgid "Checkout login"
msgstr "Вхід при оформленні замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:157
msgid "Disable login message"
msgstr "Вимкнути повідомлення про вхід"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:164
msgid "Login message"
msgstr "Повідомлення про вхід"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:239
msgid ""
"Enable log-in during checkout disabled. Check %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Вхід під час оформлення замовлення вимкнено. Перевірте %1$sналаштування "
"WooCommerce%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:322
msgid "Toggle login form"
msgstr "Перемикач форми входу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:13
msgid "Checkout order payment"
msgstr "Оплата замовлення при оформленні"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:23
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:183,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:284
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:13
msgid "Checkout order review"
msgstr "Огляд замовлення при оформленні"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:18
msgid "Order review"
msgstr "Огляд замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:77
msgid "Subtitles typography"
msgstr "Типографіка підзаголовків"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:13
msgid "Checkout order table"
msgstr "Таблиця замовлення при оформленні"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:13
msgid "Checkout thank you"
msgstr "Подяка за оформлення замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:23
msgid "Order overview"
msgstr "Огляд замовлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса для виставлення рахунку"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:52
msgid "Hide message"
msgstr "Приховати повідомлення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:27
msgid "Mini cart"
msgstr "Міні-кошик"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:32
msgid "Cart count"
msgstr "Кількість товарів у кошику"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:37
msgid "Cart subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:42
msgid "Cart Details"
msgstr "Деталі кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:77
msgid "Open on add to cart (AJAX)"
msgstr "Відкривати при додаванні до кошика (AJAX)"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:92,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:86
msgid "Hide if empty"
msgstr "Приховати, якщо порожній"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:311
msgid "Hide cart details to link directly to the cart."
msgstr "Приховати деталі кошика для прямого посилання на кошик."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:318
msgid "Don't close on click outside mini cart"
msgstr "Не закривати при кліку поза міні-кошиком"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:326
msgid "Off-Canvas"
msgstr "Поза екраном"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "Toggle mini cart"
msgstr "Перемикач міні-кошика"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:764
msgid "Close mini cart"
msgstr "Закрити міні-кошик"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:40
msgid ""
"Style notices globally under Settings > Theme Styles > WooCommerce - Notice."
msgstr ""
"Стилізуйте повідомлення глобально в Налаштування > Стилі теми > WooCommerce "
"- Повідомлення."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:45
msgid "Preview notice type"
msgstr "Тип повідомлення для перегляду"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:56
msgid "Only applied in builder and template preview."
msgstr "Застосовується лише в конструкторі та попередньому перегляді шаблону."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:12
msgid "Products archive description"
msgstr "Опис архіву товарів"

#. translators: %1$s: link to shop page, %2$s: link to shop page
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:22
msgid ""
"Follow this %1$slink%2$s to edit the product archive description or edit the "
"product category/tag descriptions"
msgstr ""
"Перейдіть за цим %1$sпосиланням%2$s, щоб відредагувати опис архіву товарів "
"або відредагувати описи категорій/тегів товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:28
msgid ""
"For product category or product tag archive descriptions edit each term "
"description."
msgstr ""
"Для описів архіву категорій або тегів товарів редагуйте опис кожного терміна."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:60
msgid "No product archive description found."
msgstr "Опис архіву товарів не знайдено."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:16
msgid "Products filter"
msgstr "Фільтр товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:36
msgid "Filter type"
msgstr "Тип фільтра"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:40
msgid "Product attribute"
msgstr "Атрибут товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:98
msgid "Filter input"
msgstr "Введення фільтра"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:103
msgid "Radio list"
msgstr "Список радіокнопок"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:105
msgid "Text list"
msgstr "Текстовий список"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:106
msgid "Box list"
msgstr "Список блоків"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:116
msgid "Rating icon"
msgstr "Значок рейтингу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:126
msgid "Rating typography"
msgstr "Типографіка рейтингу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:154
msgid "Active rating icon"
msgstr "Значок активного рейтингу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:164
msgid "Active rating typography"
msgstr "Типографіка активного рейтингу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:193
msgid "Any option text"
msgstr "Текст \"Будь-який варіант\""

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:205
msgid "Only parent terms"
msgstr "Тільки батьківські терміни"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:224
msgid "Min. value"
msgstr "Мін. значення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:234
msgid "Max. value"
msgstr "Макс. значення"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:244
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:255
msgid "Currency position"
msgstr "Позиція валюти"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:259
msgid "Left with space"
msgstr "Зліва з пробілом"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:261
msgid "Right with space"
msgstr "Справа з пробілом"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:331
msgid "Filter title"
msgstr "Заголовок фільтра"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:544
msgid "Icon collapsed"
msgstr "Значок згорнутого стану"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:590
msgid "Please set at least one product filter."
msgstr "Будь ласка, встановіть хоча б один фільтр товарів."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:615
msgid "Please select a filter input."
msgstr "Будь ласка, виберіть введення фільтра."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:900
msgid "Please select rating icons."
msgstr "Будь ласка, виберіть значки рейтингу."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:955
msgid "Min. price"
msgstr "Мін. ціна"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:957
msgid "Max. price"
msgstr "Макс. ціна"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:12
msgid "Products orderby"
msgstr "Сортування товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:22
msgid "Leave empty to use WooCommerce default list."
msgstr ""
"Залиште порожнім, щоб використовувати список за замовчуванням WooCommerce."

#. translators: %s: element name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27
msgid "Element %s not found."
msgstr "Елемент %s не знайдено."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:12
msgid "Products pagination"
msgstr "Пагінація товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:56
msgid "How many numbers to either side of the current page."
msgstr "Скільки чисел відображати з кожного боку від поточної сторінки."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:12
msgid "Products total results"
msgstr "Загальна кількість результатів товарів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:134
msgid "Link entire product"
msgstr "Посилання на весь товар"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:137
msgid "Only added if none of your product fields contains any links."
msgstr "Додається лише якщо жодне з полів вашого товару не містить посилань."

#. translators: %1$s: article link, %2$s: dynamic data tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:147
msgid ""
"Learn which %1$s you should to add to the fields above via the %2$s dynamic "
"data tag."
msgstr ""
"Дізнайтеся, які %1$s слід додати до полів вище через динамічний тег даних "
"%2$s."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:148
msgid "WooCommerce template hooks"
msgstr "Хуки шаблону WooCommerce"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:157
msgid "Result Count"
msgstr "Кількість результатів"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:164
msgid "Show Before Grid"
msgstr "Показати перед сіткою"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:173
msgid "Show After Grid"
msgstr "Показати після сітки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:182
msgid "Sort by options"
msgstr "Варіанти сортування"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:12
msgid "WooCommerce Template Hook"
msgstr "Хук шаблону WooCommerce"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:25
msgid "Single product template"
msgstr "Шаблон окремого товару"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:26
msgid "Shop template"
msgstr "Шаблон магазину"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:88
msgid "Show tips"
msgstr "Показати підказки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:91
msgid ""
"A list of native actions on the selected hook that will be removed by Bricks."
msgstr "Список нативних дій на вибраному хуку, які будуть видалені Bricks."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:112
msgid "No hook selected."
msgstr "Хук не вибрано."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:174
msgid "No native actions on this hook"
msgstr "Немає нативних дій на цьому хуку"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:165
msgid "Native actions on this hook"
msgstr "Нативні дії на цьому хуку"

#. translators: %s: post title
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:554,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:512
msgid "Read more about %s"
msgstr "Дізнатися більше про %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:534
msgid "Download %s"
msgstr "Завантажити %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:524
msgid "View %s"
msgstr "Переглянути %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:495
msgid "Visit the website %s"
msgstr "Відвідати веб-сайт %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:487
msgid "Send email to %s"
msgstr "Надіслати email до %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:259
msgid "ACF Get Row Layout"
msgstr "ACF Отримати макет рядка"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:42
msgid "Product regular price"
msgstr "Звичайна ціна товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:46
msgid "Product sale price"
msgstr "Акційна ціна товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:58
msgid "Product SKU"
msgstr "Артикул товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:66
msgid "Product on sale"
msgstr "Товар зі знижкою"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:70
msgid "Product badge new"
msgstr "Значок нового товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:78
msgid "Product category image"
msgstr "Зображення категорії товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:83
msgid "Product images"
msgstr "Зображення товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:88
msgid "Product gallery images"
msgstr "Галерея зображень товару"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:98
msgid "Cart product name"
msgstr "Назва товару в кошику"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:102
msgid "Cart remove product"
msgstr "Видалення товару з кошика"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:106
msgid "Cart product quantity"
msgstr "Кількість товару в кошику"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:110
msgid "Cart product subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок товарів у кошику"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:114
msgid "Cart update"
msgstr "Оновлення кошика"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:120
msgid "Order id"
msgstr "ID замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:124
msgid "Order number"
msgstr "Номер замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:128
msgid "Order date"
msgstr "Дата замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:132
msgid "Order total"
msgstr "Загальна сума замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:136
msgid "Order payment method"
msgstr "Спосіб оплати замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:140
msgid "Order email"
msgstr "Email замовлення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:295
msgid "Sale!"
msgstr "Розпродаж!"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:48
msgid "Post link"
msgstr "Посилання на пост"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:54
msgid "Post slug"
msgstr "Слаг поста"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:75
msgid "Post time"
msgstr "Час поста"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:80
msgid "Post comments count"
msgstr "Кількість коментарів до поста"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:85
msgid "Post comments"
msgstr "Коментарі до поста"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:111
msgid "Featured image tag"
msgstr "Тег головного зображення"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:118
msgid "Author ID"
msgstr "ID автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:123
msgid "Author name"
msgstr "Ім'я автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:128
msgid "Author bio"
msgstr "Біографія автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:133
msgid "Author email"
msgstr "Email автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:138
msgid "Author website"
msgstr "Вебсайт автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:143
msgid "Author archive URL"
msgstr "URL архіву автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:148
msgid "Author avatar"
msgstr "Аватар автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153
msgid "Author meta"
msgstr "Мета автора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "add key after"
msgstr "додати ключ після"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:164
msgid "Site tagline"
msgstr "Слоган сайту"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:174
msgid "Login URL"
msgstr "URL для входу"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:179
msgid "Logout URL"
msgstr "URL для виходу"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:190
msgid "Archive title"
msgstr "Заголовок архіву"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:195
msgid "Archive description"
msgstr "Опис архіву"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:201
msgid "Term id"
msgstr "ID терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:213
msgid "Term taxonomy slug"
msgstr "Слаг таксономії терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:219
msgid "Term slug"
msgstr "Слаг терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:225
msgid "Term count"
msgstr "Кількість терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:231
msgid "Term archive URL"
msgstr "URL архіву терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:237
msgid "Term description"
msgstr "Опис терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243
msgid "Term meta"
msgstr "Мета терміну"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:250,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:255
msgid "Current date"
msgstr "Поточна дата"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:261
msgid "Query loop index"
msgstr "Індекс циклу запиту"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:266,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272
msgid "Query results count"
msgstr "Кількість результатів запиту"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:277
msgid "Active filters count"
msgstr "Кількість активних фільтрів"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:313
msgid "User author URL"
msgstr "URL автора користувача"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:315
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:320
msgid "Profile picture"
msgstr "Зображення профілю"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "User meta"
msgstr "Мета користувача"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:355
msgid "Output PHP function"
msgstr "Вихідна PHP-функція"

#. translators: %s = the number of comments
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:609
msgctxt "Translators: %s = the number of comments"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s comments"
msgstr[2] "%s comments"

#. translators: %s = the author name
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1406,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1495
msgid "Avatar image of %s"
msgstr "Зображення аватара %s"

#: ../includes/integrations/form/actions/create-post.php:26,
#: ../includes/integrations/form/actions/update-post.php:37
msgid "You do not have the required capability to perform this action."
msgstr "У вас немає необхідних прав для виконання цієї дії."

#. translators: %s: Site name
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:31
msgid "%s: New contact form message"
msgstr "%s: Нове повідомлення з контактної форми"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:69,
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:66
msgid "Message sent from:"
msgstr "Повідомлення надіслано від:"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:155
msgid "Thank you for your message"
msgstr "Дякуємо за ваше повідомлення"

#: ../includes/integrations/form/actions/lost-password.php:20
msgid ""
"If this account exists, a password reset link will be sent to the associated "
"email address."
msgstr ""
"Якщо цей обліковий запис існує, посилання для скидання пароля буде надіслано "
"на пов'язану електронну адресу."

#: ../includes/integrations/form/actions/mailchimp.php:151,
#: ../includes/integrations/form/actions/sendgrid.php:96
msgid "No email address provided."
msgstr "Не вказано адресу електронної пошти."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:140
msgid "Username is not valid."
msgstr "Ім'я користувача недійсне."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:138
msgid "Username already exists."
msgstr "Ім'я користувача вже існує."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:136
msgid "Username required."
msgstr "Потрібно вказати ім'я користувача."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:149
msgid "Email address already exists."
msgstr "Адреса електронної пошти вже існує."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:147
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Адреса електронної пошти недійсна."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:145
msgid "Email address required."
msgstr "Потрібно вказати адресу електронної пошти."

#. translators: %s: Minimum password length.
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:160
msgid "Please enter a password of at least %s characters."
msgstr "Будь ласка, введіть пароль, що містить принаймні %s символів."

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:22
msgid "Invalid password reset key"
msgstr "Недійсний ключ скидання пароля"

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:36
msgid "Please provide a new password"
msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль"

#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:35
msgid "Invalid post ID or form ID."
msgstr "Недійсний ID запису або ID форми."

#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:109
msgid "Password accepted. You can now access the protected content."
msgstr "Пароль прийнято. Тепер ви можете отримати доступ до захищеного вмісту."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:31
msgid "Invalid webhook URL."
msgstr "Недійсна URL-адреса вебхука."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:46
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr "Перевищено ліміт запитів. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:95,
#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:101
msgid "Invalid webhook payload format."
msgstr "Недійсний формат корисного навантаження вебхука."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:124
msgid "Webhook payload too large."
msgstr "Корисне навантаження вебхука занадто велике."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:156
msgid "Webhook request failed with status code"
msgstr "Запит вебхука не вдався, код статусу"

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:165
msgid "One or more webhook requests failed."
msgstr "Один або кілька запитів вебхука не вдалися."

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:12,
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:12
msgid "Language switcher"
msgstr "Перемикач мов"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:43
msgid "Show flags"
msgstr "Показати прапори"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:49
msgid "Flag size"
msgstr "Розмір прапора"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:68
msgid "Show names"
msgstr "Показати назви"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:74
msgid "Display names as"
msgstr "Відображати назви як"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:91
msgid "Force home"
msgstr "Примусово на головну"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:96
msgid "Hide if no translation"
msgstr "Приховати, якщо немає перекладу"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:101
msgid "Hide current"
msgstr "Приховати поточну"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:176
msgid "No Polylang languages found."
msgstr "Мови Polylang не знайдено."

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Customize the language switcher from your WordPress dashboard"
msgstr "Налаштуйте перемикач мов у панелі керування WordPress"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Languages"
msgstr "Мови"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Користувацькі перемикачі мов"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:30
msgid "No languages found."
msgstr "Мови не знайдено."

#: ../search.php:12
msgid "Search results for:"
msgstr "Результати пошуку для:"

#: ../template-parts/content.php:47
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "Готові опублікувати свій перший пост?"

#: ../template-parts/content.php:48
msgid "Get started here"
msgstr "Почніть тут"

#: ../template-parts/post.php:111
msgid "Related posts"
msgstr "Пов'язані пости"

#~ msgid "Ionicons"
#~ msgstr "Ionicons"

#~ msgid "Themify"
#~ msgstr "Themify"

#~ msgid "cloned"
#~ msgstr "клоновано"

#~ msgid "FontAwesome - Brands"
#~ msgstr "FontAwesome - brands"

#~ msgid "FontAwesome - Regular"
#~ msgstr "FontAwesome - regular"

#~ msgid "FontAwesome - Solid"
#~ msgstr "FontAwesome - solid"

#~ msgid "Search and replace label value."
#~ msgstr "Пошук і заміна значення мітки."

#~ msgid "Element - Video"
#~ msgstr "Елемент - відео"

#~ msgid "Complex value"
#~ msgstr "Комплексне значення"

#~ msgid "e.g., #000000"
#~ msgstr "наприклад, #000000"

#~ msgid "e.g., 24px, 2em"
#~ msgstr "наприклад, 24px, 2em"

#~ msgid "e.g., 2"
#~ msgstr "наприклад, 2"

#~ msgid "Font awesome brands"
#~ msgstr "Font awesome brands"

#~ msgid "Font awesome regular"
#~ msgstr "Font awesome regular"

#~ msgid "Font awesome solid"
#~ msgstr "Font awesome solid"

#~ msgid "Get terms that are"
#~ msgstr "Отримати терміни, які є"

#~ msgid "Hide products that are"
#~ msgstr "Приховати товари, які є"

#~ msgid "Include terms with no"
#~ msgstr "Включити терміни без"

#~ msgid "Live search wrapper selector desc"
#~ msgstr "Опис селектора обгортки живого пошуку"

#~ msgid "Mime type desc"
#~ msgstr "Опис типу MIME"

#~ msgid "Show only products on"
#~ msgstr "Показувати лише товари зі"

#~ msgid "Controls size"
#~ msgstr "Розмір елементів керування"

#~ msgid "Large (1024px)"
#~ msgstr "Великий (1024px)"

#~ msgid "Live search results"
#~ msgstr "Результати живого пошуку"

#~ msgid "Medium (300px)"
#~ msgstr "Середній (300px)"

#~ msgid "Search options..."
#~ msgstr "Пошук параметрів..."

#~ msgid "Thumbnail (150px)"
#~ msgstr "Мініатюра (150px)"

#~ msgid "Variable prefix"
#~ msgstr "Префікс змінної"

#~ msgid "Will override local"
#~ msgstr "Перезапише локальне"

#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "Телефон"
